Charte de base01.indd
Transcripción
Charte de base01.indd
Remontage intérieur Installation of lining Einbau der Innenausstattung Rimontaggio interni Montaje interior 1 - Replacer le fond de casque sur ses velcros. 2 - Replacer la coiffe dans le casque. 3 - Insérer le support plastique de la coiffe dans son logement frontal: suivre la flèche rouge. 4 - Clipper la partie arrière de la coiffe. 5 - Repositionner le pare nuque. 6 - Replacer la vis arrière. 7 - Passer les jugulaires dans les coussinets de joues. 8 - Clipper les parties inférieures des coussinets. 9 - Insérer le support plastique des coussinets entre la calotte et l’amortisseur polystyrène latéral. 10 - Clipper les parties supérieures des coussinets. 1 - Re-fit the crown pad back on its velcro fasteners. 2 - Re-fit the lining back into the helmet. 3 - Insert the plastic holder of the lining in its front housing: as indicated by the red arrow. 4 - Clip the rear part of the lining. 5 - Reposition the neck pad. 6 - Re-fit the rear screw. 7 - Pass the chinstraps through the cheek pads. 8 - Clip the lower parts of the pads. 9 - Insert the plastic pads holder between the shell and the side polystyrene pad 10 - Clip the upper parts of the foam pads. 1 - Das Kopfpolster wieder auf dem Klettband befestigen. 2 - Das Innenpolster wieder im Helm platzieren. 3 - Das Plastikteil im Stirnbereich in die vorgesehene Halterung stecken: dem roten Pfeil folgen. 4 - Das Nackenpolster an der Innenschale festknöpfen. 5 - Das Nackenpolster wieder in Position bringen. 6 - Die Schraube im Nackenbereich an der äußeren Helmschale anziehen. 7 - Die Kinnriemen durch die Aussparungen der Wangenpolster stecken. 8 - Den unteren Teil der Wangenpolster festknöpfen. 9 - Die seitlich befestigten Plastikteile der Wangenpolster zwischen die schale und die seitlichen Polystyrenträger stecken. 10 - Die oberen Teile der Wangenpolster festknöpfen. 1 - Collocare nuovamente il fondo del casco sul suo apposito velcro. 2 - Reinserire l’imbottitura interna nel casco. 3 - Inserire il sostegno di plastica dell’imbottitura interna nel suo alloggio frontale come indicato dalla freccia rossa. 4 - Bloccare la parte posteriore dell’imbottitura interna 5 - Riposizionare il neckpad. 6 - Riavvitare la vite posteriore. 7 - Passare il cinturino nei guanciali. 8 - Bloccare le parti inferiori dei guanciali. 9 - Inserire il supporto in plastica dei guanciali tra la calotta ed il polistirolo laterale. 10 - Bloccare le parti superiori dei guanciali. 1 - Volver a colocar el fondo de casco en sus velcros. 2 - Volver a colocar el forro en el casco. 3 - Introducir el soporte de plástico del forro en su alojamiento frontal: seguir la flecha roja. 4 - Fijar a presión la parte trasera del forro 5 - Volver a colocar el almohadillado de cuello. 6 - Volver a colocar el tornillo trasero. 7 - Pasar los barboquejos por las mejilleras 8 - Fijar a presión las partes inferiores de las almohadillas. 9 - Introducir el soporte de plástico de las almohadillas entre la calota y el amortiguador de poliestireno lateral. 10 - Fijar a presión las partes superiores de las almohadillas 01-11 SHARK METHOD - SHARK METHOD - SHARK METHOD RSR