Pulse aquí para descargar

Transcripción

Pulse aquí para descargar
Volkswagen-Audi España, S.A.
Cuestionario de datos fiscales y bancarios/
Request of bank and fiscal information/Fragebogen Steuer-und-Finanz Information:
(Indicar nombre de la Compañía)
Nº Cliente:
Alta en la Compañía:
Baja en la Compañía :
Modificación en la Compañía:
A rellenar por el cliente/To fill in by the customer/Vom Kunde auszufüllen:
Información fiscal/ Fiscal information/ Steuerinformation:
Por favor adjunte la documentación indicada en el anexo./Please attach the documentation as indicated in next page./Bitte fügen
Sie die im Anhang geforderten Dokumente bei.
Razón social/ Trade name/ Firmenname:
NIF/ VAT/ UST - Idnr:
Steuernummer (Deutschland):
Dirección/ Address/ Adresse:
•
Calle/Street/ Straße:
•
Población/City/Ort:
•
Provincia:
Nº./ Nr./ Nr.:
CP/ Zip-Code/ PLZ:
País/ Country/ Land:
Teléfono/ Telephone/ Telefon:
Fax:
Registro mercantil (para clientes españoles/only customers from Spain/nur für spanische Kunden) :
Provincia:
Fecha:
Sección:
Libro:
Tomo:
Hoja:
Folio:
Datos bancarios/ Bank data/ Bankverbindung:
Por favor adjunte la documentación indicada en el anexo./Please attach the documentation as indicated in next page./Bitte fügen
Sie die im Anhang geforderten Dokumente bei.
Nombre entidad financiera/ Bank name/ Geldinstitut:
Número cuenta/Bank account Nr./Konto Nr. :
ENTIDAD
OFICINA
DC
CUENTA
BANK CODE / BLZ
ACCOUNT NUMBER / KONTONUMMER
(Other Countries)
(Spain)
SWIFT (Obligatorio para países extranjeros/ Mandatory for foreign countries/ Obligatorisch für das Ausland):
IBAN (Obligatorio para países UE/ Mandatory for EU countries/ Obligatorisch für EU-Länder):
“Le informamos que los datos que nos facilite a través del presente formulario y a lo largo de la relación contractual, formarán parte de un fichero titularidad de SEAT, S.A.
con domicilio en Autovía A-2, Km 585 – 08760 Martorell (Barcelona) para realizar una correcta gestión de la relación contractual y administrativa, atender sus consultas y
solicitudes, Puede ejercitar los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición enviando una carta al departamento de cuentas corrientes a la dirección
anteriormente citada.”
"In order to provide a proper management of the contractual and administrative relationship, we inform you that the data provided in this application form and during the
commercial agreement will be included in a database property of SEAT, S.A. with the following company address: Autovía A-2, Km 585 -08760 Martorell (Barcelona). You
may exercise your right to access, rectify, cancel and oppose by sending a written form to the Accounts Payable department of SEAT, S.A. to the address
aforementioned".
Sello de la empresa, firma y antefirma (Nombre y apellidos) del APODERADO de la Compañía/ Customer stamp, signature and
printed name of the Attorney of the company / Firmenstempel , Unterschrift und Name des Bevollmächtigters der Gesellschaft.
Por favor adjunte la documentación indicada en el anexo./Please attach the documentation as indicated in next page./Bitte fügen
Sie die im Anhang geforderten Dokumente bei.
)6
.12
0(
02
71
.2
.04
30
6
Manager/Gestor de la Dependencia Peticionaria:
Firma:
Antefirma:
Admón. SEAT:
Volkswagen-Audi España, S.A.
Anexo / Attachment / Anlage
Persona física:
1.
DNI (para españoles) o pasaporte (extranjeros).
2.
Documento del banco acreditando que los datos bancarios corresponden a dicha persona.
Persona jurídica:
1.
Copia de los poderes de los representantes de la sociedad (para todas las empresas extranjeras
será necesario que la compañía proporcione los poderes traducidos al castellano y validados
notarialmente) o en su defecto, Certificado original del Registro de Comercio, Mercantil o de
Sociedades emitido por la autoridad competente que acredite la vigencia de los poderes del
representante con su correspondiente traducción al castellano, salvo que el citado certificado se emita
directamente en inglés, alemán o francés.
2.
Escritura de la sociedad con sus estatutos sociales (para todas las empresas extranjeras, será
necesario que la compañía proporcione las escrituras mencionadas traducidas al castellano y
validadas notarialmente) o en su defecto, Certificado original del Registro de Comercio, Mercantil o de
Sociedades emitido por la autoridad competente que acredite la vigencia de la sociedad con su
correspondiente traducción al castellano, salvo que el citado certificado se emita directamente en
inglés, alemán o francés.
3.
Documento del banco acreditando que los datos bancarios corresponden a dicha empresa.
4.
Certificado original de residencia fiscal de acuerdo con el correspondiente convenio para
evitar la doble imposición. Sólo para proveedores de servicios no residentes en España. El
certificado original expedido y sellado por las autoridades tributarias del país de residencia del
proveedor deberá ser enviado directamente al departamento de Impuestos y Aduanas de SEAT
(Autovía A-II, KM 585, 08760 Martorell, at. Sr. De Chiara). El certificado debe ser renovado
anualmente. El pago de las facturas se bloqueará en tanto en cuando no se reciba el certificado en
los términos aquí señalados.
5.
Copia de la Tarjeta de Identificación Fiscal emitida por la AEAT. Para clientes españoles o con
establecimiento permanente en España.
Individual:
1.
Copy of the Passport
2.
Documents from the bank which accredit that the bank account corresponds to said person.
Corporations:
1.
Copy of the authorizations of the representatives of the company (for all foreign companies , it will
be necessary that each company provide the authorization translated into Spanish and validated by a
notary) or, alternatively, the original Commercial, Mercantile or Company Certificate of
Registration issued by the official agency of the country in which the foreign supplier or customer has
its head office, accrediting the validity of the authorizations with its corresponding translation into
Spanish, except in the case that said authorization is directly issued in English, German or French.
)6
.12
0(
02
71
.2
.04
30
6
2.
The Public Registration of the company with its company by-laws (for all foreign companies, it will be
necessary that each company provide these documents translated into Spanish and validated by a
notary) or, alternatively, the original Commercial, Mercantile or Company Certificate of
Registration issued by the official agency of the country in which the foreign supplier or customer has
its head office, accrediting the validity of the company with its corresponding translation into Spanish,
except in the case that said authorization is directly issued in English, German or French.
3.
Documents from the bank which accredit that the bank account corresponds to said company.
4.
Original certification of tax residence according to corresponding tax treaty for the double
taxation avoidance. This certificate should be only provided by suppliers of services, non-residents in
Spain. The original certificate issued and stamped by the tax authorities should be directly sent to
the Tax and Customs department of SEAT (Edificio Corporativo, Autovía A-II, KM 585, 08760,
Martorell, Att. Mr. De Chiara). The payment of the invoices will be blocked meanwhile the certificate,
under the provisions here mentioned, is not handed.
5.
Copy of the Tax Identification Card issued by the State Tax Authority. This certificate should be only
provided by Spanish customers, non-residents in Spain. Only for Spanish customers or foreign
companys with Tax porpoise residence in Spain.
Volkswagen-Audi España, S.A.
Personen:
1. Reisepasskopie
2. Ein Dokument der Bank, welches bescheinigt, dass die Person Inhaber der genannten
Bankverbindung ist.
Gesellschaften:
1.
Kopie der Vollmachten der Vertreter der Gesellschaft (für alle ausländischen Unternehmen ist es
erforderlich, dass die Gesellschaft die Vollmachten in einer notariell beglaubigten Übersetzung ins
Spanische vorlegt), oder, falls nicht verfügbar, eine Originalbescheinigung der Eintragung ins
Handels- oder Gesellschaftsregister, ausgestellt durch die zuständige Behörde des Landes, in dem
der ausländische Zulieferer oder Kunde seinen Gesellschaftssitz hat, aus der die Gültigkeit der
Vollmachten des Vertreters hervorgeht, mit der entsprechenden Übersetzung ins Spanische, es sei
denn, die besagte Urkunde wäre direkt in Englisch, Deutsch oder Französisch ausgestellt.
)6
.12
0(
02
71
.2
.04
30
6
2.
Gründungsurkunde der Gesellschaft mit den Gesellschaftsstatuten (alle ausländischen
Unternehmen müssen diese Urkunden in einer notariell beglaubigten Übersetzung ins Spanische
vorlegen) oder, falls nicht verfügbar, eine Originalbescheinigung der Eintragung ins Handels- oder
Gesellschaftsregister, ausgestellt durch die zuständige Behörde des Landes, in dem der
ausländische Zulieferer oder Kunde seinen Gesellschaftssitz hat, aus der die Gültigkeit der
Gesellschaft hervorgeht, mit der entsprechenden Übersetzung ins Spanische, es sei denn, die
besagte Urkunde wäre direkt in Englisch, Deutsch oder Französisch ausgestellt.
3.
Ein Dokument der Bank, welches bescheinigt, dass das Unternehmen Inhaber der genannten
Bankverbindung ist.
4.
Ansässigkeitsbescheinigung im Rhamen des Doppelbesteuerungsabkommen. Nur für nicht in
Spanien ansässige Dienstleister anwendbar. Die Ansässigkeitsbescheinigung muss durch die jeweils
zuständige ausländische Finanzbehörde des Dienstleisters ausgestellt und abgestempelt werden und
im Original an die SEAT Steuerabteilung, an folgende Kontaktperson und Anschrift, übermittelt
werde: SEAT SA (Edificio Corporativo, Departamento de Impuestos, Autovía A-II; KM 585, 08760
Martorell, Zu Hd. Herrn De Chiara). Die Ansässigkeitsbescheinigung ist ein Jahr gültig und muss
jeweils vor dem Jahresende erneut werden. Solange die Ansässigkeitsbescheinigung der obigen
Voraussetzung nicht erfüllt, ist die Zahlung der betroffenen Rechnungen nicht möglich.
5.
Kopie der Steueridentifikationskarte erstellt von der Steuerbehörde. Für spanische Kunden und für
Kunden die in Spanien Betriebsstätte haben.

Documentos relacionados