Disposable Irrigation Cassette
Transcripción
Disposable Irrigation Cassette
2/07 5400-050-706 Rev-C F Disposable Irrigation Cassette REF 5400-50-1 A E D Stryker Instruments 4100 E. Milham Kalamazoo, MI (USA) 49001 1-269-323-7700 1-800-253-3210 www.stryker.com C Stryker France ZAC Satolas Green Pusignan Av. de Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex France B ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA DANSK SUOMI PORTUGUÊS POLSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ DEUTSCH Intended Use Indicaciones de uso Anwendung The Disposable Irrigation Cassette is intended to provide irrigation when used with the CORE console and CORE auto irrigator. El casete de irrigación desechable está indicado para suministrar irrigación cuando se utiliza con la consola CORE y el irrigador automático CORE. Die Einwegirrigationskassette dient zur Irrigation bei Verwendung mit der CORE-Konsole und dem CORE-Autoirrigator. WARNINGS: • Before using any system component, or any component compatible with this system, read and understand the instructions. • Single patient use only. DO NOT resterilize or reuse. Sterile only if package is unopened or undamaged. CAUTION: Federal law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician. Instructions NOTE: The irrigation pole REF 5100-50-28 may be installed on the console. 1. Use sterile technique to open the cassette package. 2. Install the cassette (A) into the console. Ensure the cassette’s symbol is LOCKED. Symbol Definitions ADVERTENCIAS: • Antes de utilizar cualquier componente del sistema o compatible con éste, lea y entienda las instrucciones. • Para uso en un solo paciente. NO se debe volver a esterilizar ni a utilizar. Estéril solamente si el envase no está abierto ni dañado. PRECAUCIÓN: Las leyes federales estadounidenses limitan la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción facultativa. Instrucciones NOTA: La barra de soporte para bolsas de irrigación REF 5100-50-28 puede instalarse sobre la consola. 1. Utilice una técnica estéril para abrir el envase del casete. 2. Instale el casete (A) en la consola. Asegúrese de que el símbolo del casete esté en BLOQUEADO. LOCKED 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. • Um die Systemkomponenten oder mit diesem System kompatiblen Komponenten sachgerecht anwenden zu können, muss der Benutzer mit den Anleitungen vertraut sein. • Nur zum Gebrauch am selben Patienten. NICHT resterilisieren oder wiederverwenden. Sterilität ist nur bei verschlossener und unbeschädigter Verpackung gewährleistet. VORSICHT: US-Gesetzen zufolge darf dieses Gerät nur von einem Arzt oder auf Anweisung eines Arztes verkauft werden. Anleitung HINWEIS: Der Irrigationsständer (REF 5100-50-28) kann an der Konsole installiert werden. 1. Kassettenpackung nur unter sterilen Bedingungen öffnen. 2. Die Kassette (A) in die Konsole schieben. Sicherstellen, dass an der Kassette das VERRIEGELT-Symbol zu sehen ist. Bedeutung der Symbole Definiciones de los símbolos UNLOCKED NOTE: To remove the cassette, grasp its end while pressing the tab on its left side. Ensure the cassette’s symbol is UNLOCKED. Pull the cassette from the console. Install plastic ring clips (B) over the handpiece body. Slide the irrigation clip (C) over the distal end of the handpiece attachment. Trim the irrigation tube (D) to the proper length. Push the trimmed end of the irrigation tube over the irrigation clip. Secure the irrigation tube to the handpiece body using the plastic ring clips. NOTE: The irrigation tube is supplied with small white and large blue cord clips. Use the white clips when using a CORE handpiece and the blue clips when using a Maestro handpiece. The unused clips may be removed and discarded. Secure the irrigation tube to the handpiece cord using the cord clips (E). Spike the irrigation source (F). WARNUNGEN: VERRIEGELT BLOQUEADO ENTRIEGELT DESBLOQUEADO 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. NOTA: Para retirar el casete, sujételo por su extremo mientras presiona la lengüeta de su lado izquierdo. Asegúrese de que el símbolo del casete esté en DESBLOQUEADO. Retire el casete de la consola. Instale las pinzas de anillo de plástico (B) sobre el cuerpo de la pieza de mano. Deslice la pinza de irrigación (C) sobre el extremo distal del acoplamiento de la pieza de mano. Recorte el tubo de irrigación (D) a la longitud adecuada. Empuje el extremo recortado del tubo de irrigación sobre la pinza de irrigación. Fije el tubo de irrigación al cuerpo de la pieza de mano con las pinzas de anillo de plástico. NOTA: El tubo de irrigación se suministra con unas pinzas pequeñas de color blanco y unas pinzas grandes de color azul para el cable. Las pinzas blancas se emplean cuando se utiliza una pieza de mano CORE y las azules, con las piezas de mano Maestro. Las pinzas que no se utilicen se pueden retirar y desechar. Fije el tubo de irrigación al cable de la pieza de mano con las pinzas del cable (E). Perfore la bolsa de líquido de irrigación con el extremo puntiagudo del tubo (F). 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. HINWEIS: Zum Entnehmen das Ende der Kassette mit der Hand halten und die Lasche an der linken Seite eindrücken. An der Kassette muss das ENTRIEGELT-Symbol zu sehen sein. Die Kassette aus der Konsole ziehen. Die Kunststoffrundklemmen (B) auf dem Handstück anbringen. Die Spülklemme (C) über das distale Ende des Handstückeinsatzes schieben. Den Irrigationsschlauch (D) auf die richtige Länge zuschneiden. Das zugeschnittene Ende des Irrigationsschlauchs über die Spülklemme schieben. Den Irrigationsschlauch mit den Kunststoffrund-klemmen am Handstück befestigen. HINWEIS: Der Irrigationsschlauch wird mit kleinen weißen und großen blauen Kabelklemmen geliefert. Die weißen Klemmen sind für CORE-Handstücke und die blauen Klemmen für Maestro-Handstücke vorgesehen. Klemmen, die nicht benötigt werden, können abgenommen und verworfen werden. Den Irrigationsschlauch mit den Kabelklemmen (E) am Handstückkabel sichern. Die Irrigationsquelle anstechen (F).