Disposable Irrigation Cassette

Transcripción

Disposable Irrigation Cassette
2/07
5400-050-706 Rev-C
F
Disposable Irrigation Cassette
REF 5400-50-1
A
E
D
Stryker Instruments
4100 E. Milham
Kalamazoo, MI
(USA) 49001
1-269-323-7700
1-800-253-3210
www.stryker.com
C
Stryker France
ZAC Satolas Green Pusignan
Av. de Satolas Green
69881 MEYZIEU Cedex
France
B
ENGLISH
ESPAÑOL
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
DANSK
SUOMI
PORTUGUÊS
POLSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
DEUTSCH
Intended Use
Indicaciones de uso
Anwendung
The Disposable Irrigation Cassette is intended to provide irrigation
when used with the CORE console and CORE auto irrigator.
El casete de irrigación desechable está indicado para suministrar
irrigación cuando se utiliza con la consola CORE y el irrigador
automático CORE.
Die Einwegirrigationskassette dient zur Irrigation bei Verwendung
mit der CORE-Konsole und dem CORE-Autoirrigator.
WARNINGS:
• Before using any system component, or any component compatible with this system, read and understand the instructions. • Single patient use only. DO NOT resterilize or reuse. Sterile
only if package is unopened or undamaged.
CAUTION: Federal law (USA) restricts this device to sale by or
on the order of a physician.
Instructions
NOTE: The irrigation pole REF 5100-50-28 may be installed
on the console.
1. Use sterile technique to open the cassette package.
2. Install the cassette (A) into the console. Ensure the cassette’s
symbol is LOCKED.
Symbol Definitions
ADVERTENCIAS:
• Antes de utilizar cualquier componente del sistema o
compatible con éste, lea y entienda las instrucciones. • Para uso en un solo paciente. NO se debe volver a esterilizar
ni a utilizar. Estéril solamente si el envase no está abierto ni
dañado.
PRECAUCIÓN: Las leyes federales estadounidenses limitan
la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción
facultativa.
Instrucciones
NOTA: La barra de soporte para bolsas de irrigación REF
5100-50-28 puede instalarse sobre la consola.
1. Utilice una técnica estéril para abrir el envase del casete.
2. Instale el casete (A) en la consola. Asegúrese de que el
símbolo del casete esté en BLOQUEADO.
LOCKED
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
• Um die Systemkomponenten oder mit diesem System
kompatiblen Komponenten sachgerecht anwenden zu können,
muss der Benutzer mit den Anleitungen vertraut sein. • Nur zum Gebrauch am selben Patienten. NICHT resterilisieren
oder wiederverwenden. Sterilität ist nur bei verschlossener und
unbeschädigter Verpackung gewährleistet.
VORSICHT: US-Gesetzen zufolge darf dieses Gerät nur von
einem Arzt oder auf Anweisung eines Arztes verkauft werden.
Anleitung
HINWEIS: Der Irrigationsständer (REF 5100-50-28) kann an der
Konsole installiert werden.
1. Kassettenpackung nur unter sterilen Bedingungen öffnen.
2. Die Kassette (A) in die Konsole schieben. Sicherstellen, dass
an der Kassette das VERRIEGELT-Symbol zu sehen ist.
Bedeutung der Symbole
Definiciones de los símbolos
UNLOCKED
NOTE: To remove the cassette, grasp its end while pressing
the tab on its left side. Ensure the cassette’s symbol is UNLOCKED. Pull the cassette from the console. Install plastic ring clips (B) over the handpiece body.
Slide the irrigation clip (C) over the distal end of the handpiece
attachment.
Trim the irrigation tube (D) to the proper length.
Push the trimmed end of the irrigation tube over the irrigation
clip.
Secure the irrigation tube to the handpiece body using the
plastic ring clips.
NOTE: The irrigation tube is supplied with small white and
large blue cord clips. Use the white clips when using a CORE
handpiece and the blue clips when using a Maestro handpiece.
The unused clips may be removed and discarded.
Secure the irrigation tube to the handpiece cord using the cord
clips (E).
Spike the irrigation source (F).
WARNUNGEN:
VERRIEGELT
BLOQUEADO
ENTRIEGELT
DESBLOQUEADO
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
NOTA: Para retirar el casete, sujételo por su extremo mientras
presiona la lengüeta de su lado izquierdo. Asegúrese de que el
símbolo del casete esté en DESBLOQUEADO. Retire el casete
de la consola. Instale las pinzas de anillo de plástico (B) sobre el cuerpo de
la pieza de mano.
Deslice la pinza de irrigación (C) sobre el extremo distal del
acoplamiento de la pieza de mano.
Recorte el tubo de irrigación (D) a la longitud adecuada.
Empuje el extremo recortado del tubo de irrigación sobre la
pinza de irrigación.
Fije el tubo de irrigación al cuerpo de la pieza de mano con
las pinzas de anillo de plástico.
NOTA: El tubo de irrigación se suministra con unas pinzas
pequeñas de color blanco y unas pinzas grandes de color
azul para el cable. Las pinzas blancas se emplean cuando se
utiliza una pieza de mano CORE y las azules, con las piezas
de mano Maestro. Las pinzas que no se utilicen se pueden
retirar y desechar.
Fije el tubo de irrigación al cable de la pieza de mano con las
pinzas del cable (E).
Perfore la bolsa de líquido de irrigación con el extremo
puntiagudo del tubo (F).
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
HINWEIS: Zum Entnehmen das Ende der Kassette mit der
Hand halten und die Lasche an der linken Seite eindrücken. An
der Kassette muss das ENTRIEGELT-Symbol zu sehen sein.
Die Kassette aus der Konsole ziehen. Die Kunststoffrundklemmen (B) auf dem Handstück anbringen.
Die Spülklemme (C) über das distale Ende des
Handstückeinsatzes schieben.
Den Irrigationsschlauch (D) auf die richtige Länge
zuschneiden.
Das zugeschnittene Ende des Irrigationsschlauchs über die
Spülklemme schieben.
Den Irrigationsschlauch mit den Kunststoffrund-klemmen am
Handstück befestigen.
HINWEIS: Der Irrigationsschlauch wird mit kleinen weißen und
großen blauen Kabelklemmen geliefert. Die weißen Klemmen
sind für CORE-Handstücke und die blauen Klemmen für
Maestro-Handstücke vorgesehen. Klemmen, die nicht benötigt
werden, können abgenommen und verworfen werden.
Den Irrigationsschlauch mit den Kabelklemmen (E) am
Handstückkabel sichern.
Die Irrigationsquelle anstechen (F).

Documentos relacionados