May 8, 2016 - St. Cyril of Alexandria Community
Transcripción
May 8, 2016 - St. Cyril of Alexandria Community
4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795-1633 fax (520) 795-1639 www.stcyril.com CONTINUALLY PRAISING GOD CONTINUAMENTE ALABANDO A DIOS In both the first reading and the Gospel we are told about Christ’s glorious ascension into heaven. Paul’s letter to the Ephesians reminds us that Christ has been seated at God’s right hand in heaven, above every choir of angels. There might be a temptation to stay at an awed distance from Jesus Christ. However, the tone of today’s readings is far from that temptation. The tone is exultant and the message is urgent. We are to be his witnesses, and the Gospel describes the first witnesses this way: “[W]ith great joy . . . they were continually in the temple praising God” (Luke 24:53). How can we continually praise God? The answer can be found in the second reading, in which Paul prays that God will give us a “Spirit of wisdom and revelation” in order to know Christ clearly (Ephesians 1:17). We cannot stand at a distance. We are to be enlightened and empowered. Tanto la primera lectura como el Evangelio nos cuentan la gloriosa Ascensión de Cristo al cielo. La carta de san Pablo a los efesios nos recuerda que Cristo está sentado a la derecha de Dios en el cielo, por encima de todos los coros de ángeles. Puede que tengamos la tentación de mantenernos a reverencial distancia de Jesucristo. Sin embargo, el tono de las lecturas de hoy dista mucho de esa tentación. El tono es exuberante y el mensaje es urgente. Hemos de ser sus testigos, y el Evangelio describe a los primeros testigos de esta manera: “Muy alegres. . . permanecían constantemente en el templo alabando a Dios” (Lucas 24:53). ¿Cómo podemos alabar a Dios continuamente? La respuesta se encuentra en la segunda lectura, en la cual Pablo pide a Dios que nos conceda un “espíritu de sabiduría y de reflexión” para conocer a Cristo claramente (Efesios 1:17). No podemos mantenernos a distancia. Vamos a ser iluminados y fortalecidos. Copyright © J. S. Paluch Co. Copyright © J. S. Paluch Co. The Ascension of the Lord La Ascensión del Señor 8 May 2016 8 de mayo de 2016 God mounts his throne amid shouts of joy; the LORD, amid trumpet blasts. – Psalm 47:6 Dios asciende entre aclamaciones, el Señor, al son de trompetas. – Salmo 47 (46):6 Readings for the Week Lecturas de la Semana Monday: Lunes: Acts 19:1-8; Ps 68:2-3ab, 4-5acd, 6-7ab; Jn 16:29-33 Tuesday: Acts 20:17-27; Ps 68:10-11, 20-21; Jn 17:1-11a Wednesday: Acts 20:28-38; Ps 68:29-30, 33-36ab; Jn 17:11b-19 Thursday: Acts 22:30; 23:6-11; Ps 16:1-2a, 5, 7-11; Jn 17:20-26 Friday: Acts 25:13b-21; Ps 103:1-2, 11-12, 19-20ab; Jn 21:15-19 Saturday: Acts 1:15-17, 20-26; Ps 113:1-8; Jn 15:9-17 Sunday: Vigil: Gn 11:1-9 or Ex 19:3-8a, 16-20b or Ez 37:1-14 or Jl 3:1-5; Ps 104:1-2, 24, 35, 27-30; Rom 8:22-27; Jn 7:37-39 Day: Acts 2:1-11; Ps 104:1, 24, 29-31, 34; 1 Cor 12:3b-7, 12-13 or Rom 8:8-17; Jn 20:19-23 or Jn 14:15-16, 23b-26 Hch 19:1-8; Sal 68 (67):2-3ab, 4-5acd, 6-7ab; Jn 16:29-33 Martes: Hch 20:17-27; Sal 68 (67):10-11, 20-21; Jn 17:1-11a Miércoles: Hch 20:28-38; Sal 68 (67):29-30, 33-36ab; Jn 17:11b-19 Jueves: Hch 22:30; 23:6-11; Sal 16 (15):1-2a, 5, 7-11; Jn 17:20-26 Viernes: Hch 25:13b-21; Sal 103 (102):1-2, 11-12, 19-20ab; Jn 21:15-19 Sábado: Hch 1:15-17, 20-26; Sal 113 (112):1-8; Jn 15:9-17 Domingo: Vigilia: Gn 11:1-9 o Ex 19:3-8a, 16-20b o Ez 37:1-14 o Jl 3:1-5; Sal 104 (103):1-2, 24, 35, 27-30; Rom 8:22-27; Jn 7:37-39 Día: Hch 2:1-11; Sal 104 (103):1, 24, 29-31, 34; 1 Cor 12:3b-7, 12-13 o Rom 8:8-17; Jn 20:19-23 o Jn 14:15-16, 23b-26 THIS WEEK AT ST. CYRIL OF ALEXANDRIA 8 May Sunday / Domingo Liturgy of the Word with Children 10:00 AM Church African Faith Sharing African Community Executive Committee Polish Dance Group Polish Children’s Group 11:30 AM 11:30 AM North / South Retreat Room 12:30 PM 12:30 PM Nicholson Hall Nursery 9 – 15 May Liturgia de la Palabra con Niños 1:00 PM Church Celebration of Baptism 3:00 PM Church 9 May Monday / Lunes Choir Rehearsal (10 AM Mass) 6:30 PM Church Boy Scout Troop 115 7:00 PM Dougherty Hall Crecimientos – Estudio Bíblico* 7:00 PM Nursery Jóvenes Adultos* 7:00 PM Retreat Room 10 May Tuesday / Martes Prayer Group 9:00 AM Parish Library LAMP 2:00 PM Retreat Room Knights of Columbus 7:00 PM North / South Polish Group Singers & Dancers 7:00 PM Choir Room 11 May Wednesday / Miércoles Rosary 5:00 PM Retreat Room Choir Rehearsal (1 PM Mass) 7:00 PM Choir Room St. Vincent de Paul (SC) 7:00 PM North / South 12 May Thursday / Jueves Arco Iris* 4:30 PM Nursery Hispanic Committee* 6:00 PM Nursery Rosario* 6:30 PM Church Baptism Preparation Session 6:30 PM Dougherty Hall Grupo de Oración* 7:00 PM Church Ministerio de Niños* 7:00 PM North / South Junta de Lideres (Jóvenes Adultos)* 7:30 PM Retreat Room 13 May Friday / Viernes Arthritis S.L. Group 9:00 AM Dougherty Hall 14 May Saturday / Sábado Catechist Certification Level I 8:00 AM Nicholson Hall African Choir Rehearsal 5:00 PM Choir Room Retrouvaille 5:00 PM Dougherty Hall 15 May Sunday / Domingo Share-A-Lunch 9:00 AM Nicholson Hall K of C Pancake Breakfast 9:00 AM Nicholson Hall Polish Dance Group 12:30 PM Nicholson Hall Polish Children’s Group 12:30 PM Nursery Mass with the African Community *Español 3:00 PM Church **Bilingual / Bilingüe Liturgical Ministers / Ministros de la Liturgia 8:00 AM 8:00 AM 8:00 AM 8:00 AM 8:00 AM 8:00 AM 5:00 PM Sun / Domingo 8:00 AM 10:00 AM 1:00 PM 3:00 PM 7:00 PM Mother’s Day Novena (6) Mother’s Day Novena (7) Mother’s Day Novena (8) Mother’s Day Novena (9) Pat Becker Fr. Bill Dougherty, CSP Tony Gomez Luke Ayuso Lucille Potts Jorge Valenzuela The People of St. Cyril St. Cyril Stewardship Summary Schedule of Income & Expenses $6,123.52 $820.00 $101.00 $4,150.33 Weekly Offerings 1 May Credit Card Donations Easter Donations Other Income 25 April–1 May (Sponsorships, Sacrament preparation, Novena) Total Income Expenses 25 April–1 May (Employee benefits, Clergy residence, Administration, Maintenance) Net Gain / Loss Deficit Reduction Easter Collection to date (Budget: $20,000.00) $11,194.85 ($6,478.80) $4,716.05 $131.00 $17,702.70 Month Ending 30 April 2016 Income Disbursements Excess / Deficit $53,330.90* ($56,436.75) $4,105.85 Yearly Report: 1 July 2015–30 April 2016 Income $662,267.89* Expenses ($659,836.08) Excess / Deficit $2,431.81 Custodial Funds $28,493.14 *Includes deficit donations May and June Schedules Fr. Ron thanks you for your generosity! PRESIDER SCHEDULE FOR 14 – 15 MAY Saturday / Sábado Horarios de mayo y junio Sunday / Domingo Los Ministros que no usan correo electrónico, por favor pasen a la sacristía por sus horarios de mayo. Todos los ministros, favor de dejar un mensaje al P. Edgar (795-1633 x 111 o [email protected]) antes del miércoles, 11 de mayo, con sus fechas de NO DISPONIBILIDAD en junio. Spanish African Community Bilingual Annual Catholic Appeal (ACA) (Subject to change) 3:30 PM Fr. 5:00 PM Fr. 8:00 AM Fr. 10:00 AM Fr. 1:00 PM Fr. 1:00 PM Fr. 7:00 PM Fr. Edgar (Confessions) Edgar Edgar Ron Ron y Diácono Mario Edgar Ron Campaña Católica Annual Goal $83,970 (Donations as of 3 May) 25% Mon / Lunes Tue / Martes Wed / Miércoles Thu / Jueves Fri / Viernes Sat / Sábado Spanish African Community Bilingual Ministers who do not use email, please pick up your May schedules in the sacristy. All ministers, please leave a message for Fr. Edgar (795-1633 x 111 or [email protected]) with your UNAVAILABLE dates for June before Wednesday, 11 May. 0% 9 – 15 de mayo Meta $83,970 (Donaciones de nuestra parroquia 3 de mayo) 50% 65% ($54,590) 75% 100% Around the Parish… Por la Parroquia ... Our Corporal Work of Mercy for May Nuestra Obra Corporale de Misericorida de mayo Feed the Hungry Standup for Kids has a street outreach team which literally goes to the streets and locates homeless, street kids and at-risk youth. Through extensive training, the street team can identify these kids from the general population because they often blend into the crowd for their own safety. (www.standupforkids.org) Street outreach encompasses several tasks including providing food. Suggested items are: Easy open, individual servings of: ● Entree (Ravioli, Chicken Soup, Chili, etc.) ● Fruit Cup (Apple Sauce, Fruit cocktail) ● Pudding Cup ● Bottled Water ● Water Additive (Lemonade, etc.) ● Granola bar/Crackers/Chips/Peanuts ● Juice Box ● Sanitary Hand Wipes ● Napkin/Plastic Spoon Throughout this month of May, you can place these donations in the basket next to our Mercy Center table in the vestibule (not in the baskets under the St. Vincent de Paul Alimenta a quien tiene hambre Standup for Kids tiene un equipo de al- cance en la calle, que, literalmente, va a las calles y localiza a personas sin hogar, niños de la calle y jóvenes en situaciones riesgosas. A través de un amplio entrenamiento, el equipo de la calle puede identificar a estos niños de la población general, ya que a menudo se mezclan con la multitud por su propia seguridad. (www.standupforkids.org) Este equipo abarca varias tareas, incluyendo el proporcionar alimentos. Los artículos necesarios para este fin, son: Porciones individuales de fácil apertura: ● Platillos principales (ravioles, sopa de pollo, chili, etc.) ● Taza de fruta (Puré de manzana, ensalada de fruta) ● Copa de pudín ● Agua embotellada, ● Aditivos de Agua (limonada, etc.) ● Barras de granola / chips / cacahuetes ● Juice Box ● Toallitas sanitarias de manos ● Servilleta / cuchara de plástico A lo largo de este mes de mayo, se pueden colocar estas donaciones en la cesta junto a nuestra mesa del Mercy Center en el vestíbulo (no en las cestas bajo el signo de San Vicente de Paúl). OR Contribute in this Way... O Contribuyan en esta Forma... Big Heart Coffee (4802 E. 22nd St.; www.bigheartcoffee.com) is donating all profits from sales in the month of May 2016 to StandUp for Kids Tucson. Come see our display, enjoy a hot cup of coffee, drop off donations or join us for an event. We will be hanging out to answer questions throughout the month. Bring a case of water and help prepare food packs on Saturday, 14 May. Attend an orientation for volunteers at 10 AM on Saturday, 21 May. Big Heart Coffee (4802 E. 22nd St.; www.bigheartcoffee.com) estará donando todas sus ganancias de las ventas del mes de mayo del 2016 a StandUp for Kids Tucson. Venga a ver nuestra exhibición, disfrute de una taza de café caliente, deje su donativo o únase a nosotros para un evento. Vamos a estar allí para contestar preguntas durante todo el mes. Lleve una caja de agua y ayude a preparar paquetes de comida el sábado 14 de mayo. Asista a una orientación para voluntarios el sábado 21 de mayo a las 10 AM. Happy Mother’s Day!! ¡¡Feliz Día de las Madres!! Padre Ron, junto con el personal de nuestra parroquia y Father Ron, along with our parish and school staffs, escuela, desean a todas las Mamás un Feliz y Bendito Día wish all Moms a Happy and Blessed Mother’s Day. de las Madres. Nuestra Novena Anual del Our annual Mother’s Day Novena Día de las Madres empezó con la Misa de began with the 5 PM Mass on Satlas 5 pm el sábado 7 de mayo y contiurday, 7 May and will continue with nuará con todas las Misas por la Misa all Masses through the Daily Mass of Thursday, 12 May. Thank you to all of our Diaria del jueves 21 de mayo. Muchas gracias a togenerous parishioners who dedicated Masses dos nuestros generosos parroquianos que dedicaron Misas como parte de esta Novena. as a part of this Novena. “There is only one pretty child in the world, and every mother has it.” – Chinese proverb Deficit Reduction Collection NEXT Weekend As you can see in the Financial Report on page two of this bulletin, we ended April “in the red” (–$4,105.85) while for the year-to-date, we are still “in the black” ($2,431.81). Our being ahead is in part because of the Easter Collection at the end of March. We don’t have another major collection through the end of this Fiscal Year, so our reserves are very low for covering expenses not met with current contributions. Next weekend’s Deficit Fund Collection is designed to help us generate sufficient income to cover our recurring expenses. “Hay una sola criatura hermosa en el mundo, y es la de cada madre.” – Proverbio chino La Colecta para la Reducción del Déficit será el PRÓXIMO Fin de Semana Como podrán ver en la segunda página de este boletín, en el Reporte Financiero terminamos abril “en rojo” (–$4,105.85) mientras que a la fecha, aún estamos “en negros” ($2,431.81). El que aparentemente estamos bien se debe en parte a la colecta de la Pascua a fines de marzo. No tendremos otra colecta semejante en lo que queda de este Ciclo Fiscal, por lo que nuestras reservas están muy bajas para cubrir los gastos con las contribuciones actuales. La Colecta para el Fondo del Déficit de la próxima semana, está diseñada para ayudarnos a generar suficientes ingresos con el fin de cubrir nuestros gastos normales. Buy a Corsage for Mom on Mother’s Day from the Boy Scouts! THIS WEEKEND – $2 each after the 5 PM, 10 AM & 1 PM Masses Share-A-Lunch If you would be willing to help prepare lunches for Casa Maria, you will be welcomed after the 8 AM Mass in Nicholson Hall on NEXT Sunday, 15 May. Knights of Columbus Pancake Breakfast – Next Sunday After the 8 & 10 AM Masses in Nicholson Hall Pancakes, Sausage & Eggs Orange Juice, Milk & Fresh Hot Coffee or Decaf Adults & Children over 12 – $6.00 Children – $4.00 Statewide Raffle – 21 May Each year, the many Councils of the Knights of Columbus join together in a state-wide raffle. Proceeds from the raffle are shared with each Council’s home parish. Next weekend, during the Pancake Breakfast, members of our parish’s Ave Maria Council will be selling tickets for this year’s raffle. Prizes are: 1st – $10,000 2nd – $7,000 3rd – $5,000 4th – $3,000 5th – $2,000 6th – $1,000 7th through 10th (4) – $500 each Tickets are $5 each, $20 for 5 tickets or $100 for 30 tickets. Blood Drive – 5 June St. Cyril of Alexandria Parish and the Knights of Columbus Ave Maria Council #9380 will sponsor a blood drive on Sunday, 5 June from 8:00 AM until 12:00 PM in Dougherty Hall. To schedule an appointment, call Timothy McClaughry (327-8998) or log on to redcrossblood.org; Sponsor Code: cyril. Please consider giving a meaningful gift – donate blood. El Día de las Madres, Compre a los Boy Scouts un Ramillete para Mamá! ESTE FIN de SEMANA – $2 cada uno después de las Misas de 5 pm, 10 am y 1 pm Share-A-Lunch [Comparte un Almuerzo] Si usted esta dispuesto a ayudar en la preparación de lunches para Casa Maria, su ayuda será bienvenida después de la Misa de las 8 am en el Salón Nicholson el PRÓXIMO domingo, 15 de mayo. Caballeros de Colón Pancake Breakfast – Próximo domingo Después de las Misas de 8 y 10 am en Salón Nicholson Panqueques, salchichas y huevos Jugo de naranja, leche y café recién hechos Adultos y Niños mayores de 12 años – $6.00 Niños – $4.00 Rifa Estatal –21 de mayo Cada año, los diferentes Consejos de los Caballeros de Colón se unen en una rifa estatal. Las ganancias son compartidas con la Parroquia de cada consejo. El próximo fin de semana, durante el Desayuno de Panqueques, los miembros de nuestro Consejo Ave María estarán vendiendo tickets para esta rifa. Los premios son: 1o – $10,000 2o – $7,000 3o – $5,000 4o – $3,000 5o – $2,000 6o – $1,000 o o 7 al 10 (4) – $500 cada uno Los boletos cuestan $5 c/u, $20 x 5 boletos o $100 x 30 boletos. Donación de Sangre – el 5 de junio El domingo 5 de junio, la Parroquia de San Cirilo de Alejandría y el Concejo de Ave María #9380 patrocinarán una campaña para donadores de sangre, de 8:00 am hasta la 12:00 pm en el salón Dougherty. Para programar una cita, llamando a Timothy McClaughry (327-8998), o ingrese a: redcrossblood.org; Código del Patrocinador: cyril. Por favor consideren donar un regalo significativo – donen sangre. Meeting for this African Community Leadership Team La Reunion para esto Equipo de Liderazgo de la Comunidad Aricana Sunday, 22/5/2016 – 11:30 AM – Retreat Room Choir Team Kamati ya Kwaya Komite ya ikwaya Comité de la chorale Domingo 22/5/2016 – 11:30 am – Salón de Retiro Equipo del Coro Kamati ya Kwaya Komite ya ikwaya Comité de la chorale Development Corner The time has come to God’s Heroes Support St. Cyril’s get busy on our new quilting machine. We are very excited to have it and now it is time to put it to good use. Our eventual goal is to make a quilt with the image of our “famous” stained glass window. If you are interested in teaching, learning or just cheering us on, please contact Mary Ann at the Parish Office. Let’s get quilting! During the month of May we always pay tribute to our Blessed Mother, Mary. What a great time to consider sponsoring a paver at our very own Marian Shrine Plaza! Sponsorships are as follows: 4 x 8 paver…$100 8 x 8 paver…$200 This is a great way to honor someone or to memorialize someone who has died. To sponsor a paver or for further information contact: Mary Ann at the Parish Office. En el Área del Desarrollo Los héroes de Dios ayudan a su parroquia Ha llegado el momento de ponernos a trabajar en nuestra nueva máquina de acolchado. Estamos muy contentos de tenerla y ahora es el momento de aprovecharla. Nuestro objetivo final es hacer una cuilta con la imagen de nuestro “famoso” vitral. Si usted está interesado en enseñar, en aprender o simplemente en alentarnos, por favor, comuníquese con Mary Ann en la Oficina Parroquial. ¡Pongámonos a trabajar! Durante el mes de mayo siempre homenajeamos a nuestra Madre Santísima, María. ¡Lo que es un buen momento para considerar el patrocinio de un adoquín en nuestra propia Plaza del Santuario Mariano! Los Patrocinios son como sigue: Adoquín de 4 x 8...$100 Adoquín de 8 x 8...$200 Esta es una gran manera de honrar a alguien o para recordar a alguien que ha muerto. Para patrocinar un adoquín o para más información, contactar con: Mary Ann en la Oficina Parroquial. Faith Formation Formación en la Fe Religious Education Catecismo Registration for the 2016–17 year will be in August, to be posted in the parish bulletin. Vacation Bible School registration is open throughout May. Registration forms are on the table in the vestibule of the church, and may be returned to the Parish Office during regular office hours. For more information please contact Becki at 795-1633 x 104. En agosto serán las inscrpciones para el ciclo 2016–2017 que se anunciará en el boletín de la parroquia. Las inscripciones para el Campamento Bíblico de Verano (Vacation Bible School) están abiertas a partir de mayo. Las formas de inscripción están en las mesas del Vestíbulo y las pueden llenar y presenter en horario regular de la Oficina Parroquial. Para mas información, favor de llamar a Becki al 795-1633 x 104. Becki Jenkins Director Religious Education Martha Aguirre Religious Education Assistant Directora de Educación Religiosa 795-1633 x 104 or [email protected] Asistente de Educación Religiosa 795-1633 x 109 “True compassion means not only feeling another's pain but also being moved to help relieve it." “La verdadera compasión significa no sólo el sentir el dolor del otro, sino también el sentir deseos de ayudar a aliviarlo ." – Daniel Goleman – Daniel Goleman Confirmation Confirmación Confirmation classes resume in August. For service hours/ ideas, contact Becki ([email protected] or 795-1633 x 104). A DULT B IBLE C AMP En agosto se reanudan las clases de Confirmación. Para horas de servicio/ideas, llamen a Becki ([email protected] o 795-1633 x 104). C AMPAMENTO B ÍBLICO PARA A DULTOS Luke: The Good News of God’s Mercy Lucas: La Buena Nueva de la Misericordia de Dios Mondays – Wednesdays 20–22 & 27–29 June after 8 AM Mass With Br. Jorge Monterroso, O.Carm. Lunes – Miércoles 20–22 & 27–29 de junio a las 6:00 pm Con el Hno. Jorge Monterroso, O.Carm. Jesus is the Light of the World! ¡Jesús es la Luz del Mundo! Vacation Bible School Coming this Summer 20 June – 24 June Escuela Biblica Vacaciones Comenzando este Verano 20 de Junio – 24 de Junio Gear up for an over-the-top underground adventure! ¡Prepárese para una aventura subterranean over-the-top! Vacation Bible School registration is open throughout May. Registration forms are on the table in the vestibule of the church, and may be returned to the Parish Office. Las inscripciones para la Escuela Bíblica Vacaciones están abiertas a partir de mayo. Las formas de inscripción están en las mesas del Vestíbulo y las pueden llenar y presenter en horario regular de la Oficina Parroquial. Adults !!! Would you like to sponsor a child or volunteer to help out during the week? ¡¡¡ Adultos !!! ¿Desearía usted patrocinar a un niño/a? o ¿Quisiera ofrecerse para ayudar durante la semana? Coming in June the Religious Education Program Presents... The St. Cyril Annual Garage Sale Spring is here! Time to clean out your garage and donate those treasures to St. Cyril Parish. Then help us by shopping for new treasures. Contacto: Becki (795-1633 x 104). St. Cyril Parish Contact: Becki (795-1633 x 104). Friday & Saturday, 3 & 4 June | Nicholson Hall | 8 AM – 3 PM Este Junio el Programa de Educación Religiosa Presentará... La Venta Anual de Garage de San Cirilo ¡Llegó la primavera! Es hora de limpiar su garage y donar todos sus tesoros a la Parroquia de San Cirilo. Y luego ayúdenos encontrando nuevos tesoros. Viernes y Sábado, 3 y 4 de junio | Nicholson Hall | 8 am – 3 pm Household items Furniture Clothes Jewelry Electronics Toys Games Small Appliances ETC Artículos para el Hogar Mobiliario Ropa Joyería Electrónicos Juguetes Juegos Electrodomésticos Pequeños ETC All items must be in GOOD condition! Contact: Becki (795-1633 x 104) Todos los artículos deben estar en ¡BUENAS condiciones! Contacto: Becki (795-1633 x 104) Low Gluten Hosts Available We have a supply of Low Gluten hosts for those who have celiac disease. (These are not gluten-free because they would not be a valid substance for the Eucharist.) Persons wishing to receive a Low Gluten host should let the sacristan (the person who sets up for Mass) or the priest presider know before Mass begins. A host, isolated in its own packaging, will be added to the hosts to be consecrated at Mass. This host will be with the priest distributing communion, so the person requesting this type of host needs to go to the priest for communion. When in front of the priest, indicate your need for the Low Gluten host. So as not to contaminate the host with wheat particles on his fingers from the other hosts, he will give you the host in the packet. If, for whatever reason, a Low Gluten host has not been consecrated, reception of the Precious Blood is a gluten-free option to receive the fullness of the Eucharist in the same way as receiving only the consecrated host is. While reception of both species is a fuller expression of Christ in the Eucharist, receiving either species by itself is to share in the fullness of the Eucharist. This brief but dynamic course is recommended for students before the first year of college. 8–12 August, 9:00 AM – 12:00 PM Seating is limited. For more information contact Paul Vernon (722-5037 or [email protected]) Hostias Bajas en Glúten Disponibles Tenemos un suministro de hostias con bajo contenido de gluten para aquellos que padecen de celiac. (Estas no son completamente sin gluten, ya que no serían una sustancia válida para la Eucaristía.) Las personas que deseen recibir una hostia reducida en gluten, deben decir al sacristán (la persona que prepara para la Misa) o al sacerdote que preside, antes de que empiece la Misa. Se agregará una hostia, empacada por separado, para ser consagrada en la Misa. El sacerdote será el que la distribuya durante la comunión, por lo que la persona que solicita este tipo de hostia tiene que ir al cura para la comunión. Cuando esté delante del cura, la persona deberá indicar su necesidad de recibir la hostia de gluten reducido. A fin de no contaminar dicha hostia con partículas de trigo de las otras hostias en sus dedos, él le dará la hostia en el paquete. Si, por cualquier motivo, no se ha consagrado una hostia baja en gluten, el recibir la Preciosa Sangre es una opción libre de gluten para recibir la plenitud de la Eucaristía en la misma forma que si reciben sólo la hostia consagrada. Mientras que la recepción de ambas es una expresión más plena de Cristo en la Eucaristía, el recibir una sola, es participar plenamente de la Eucaristía. Este curso, breve pero dinámico, se recomienda para estudiantes antes de iniciar el primer año de la universidad. 8–12 de agosto, de 9:00 AM – 12:00 PM Asientos Limitados. Para mayores informes comuníquense con Paul Vernon (722-5037 o [email protected]) Around Tucson… Diocese of Tucson Padre Kino Cup Friday, 27 May at 6 PM Golf Links Sports Complex – Field A The Diocese of Tucson Vocations Office invites you to the rematch of the year… the soccer match between the Priests (The Padres) and the Seminarians (The Men in Black). There will be surprises, hotdogs, raffle, and lots more, as ways to support our seminarians. Encourage your priest(s) to participate and be part of The Padres Team. Invite family and friends to this wonderful event. Our priests and seminarians need you to cheer for them. Will The Padres pull off an upset?? Marriage Encounter Por Tucson ... La Copa Padre Kino de la Diócesis de Tucsón viernes, 27 de mayo a las 6 PM Golf Links Sports Complex – Campo A La Oficina de Vocaciones de la Diócesis de Tucsón les invita a la revancha del año… el juego de soccer entre los Sacerdotes (Los Padres) y los Seminaristas (Los Hombres de Negro). Habrá sorpresas, hotdogs, rifa, y mucho más, a beneficio de nuestros seminaristas. Animen a su Sacerdote para que participe y forme parte del Equipo de los Sacerdotes. Inviten a su familia y amigos a este mango evento. Nuestros Padres y Seminaristas necesitan de sus porras. ¿¿Darán Los Padres la sorpresa?? Encuentros Matrimoniales Jesus “raised his hands and blessed them”. Jesus prayed Jesús “elevó sus manos y los bendijo”. ¡Jesús rezó por sus discífor his disciples and us to know and believe the good pulos y por nosotros, para que sepamos y creamos las buenas news of the Gospel! Open your heart and allow God’s love noticias del Evangelio! Abran su corazón y permitan que el amor to transform all areas of your live including your marriage. de Dios transforme todas las áreas de su vida, incluyendo su maThe next Worldwide Marriage Encounter Weekends are 27 trimonio. Los próximos fines de semana del Encuentro Matrimo–29 May in Tucson and 8–10 July in Phoenix. For other dates nial Mundial serán en mayo 27 a 29 en Tucsón, y del 8 al 10 de julio en and more information visit www.wwmearizona.com. Phoenix. Para otras fechas y más información, visiten www.emm14.org. St. Cyril’s, Tucson, and Beyond – Events On Our Website www.stcyril.com/Events.html (New items are underlined) Under the Gun: In the Gun Debate, Truth is the Ultimate Friends Together Grief Support for Widows & Widowers Weapon a documentary presented by Moms Demand Action Marriage Ministries: upcoming events sponsored by Retrouvaille, Arizona (Monday, 9 May; 7:30 PM; The Loft Cinema) Marriage Encounter and Couple Prayer Retreat. Alive in Christ: Prepare for Pentecost (Thursday, 12 May; Divorce Recovery Support schedule & registration form 6:30 PM; Sacred Heart Parish) Rachel’s Vineyard Retreat Ministries Support StandUp for Kids while enjoying a cup of coffee Job Opportunities in the Diocese throughout May (special events on Saturdays, 14 & 21 May; 8 AM–2 PM; Big Heart Coffee) SAINT CYRIL OF ALEXANDRIA Diocese of Tucson Padre Kino Cup: The Men in Black (seminarians) vs. The Padres (priests) soccer match (Friday, 27 ROMAN CATHOLIC PARISH–TUCSON May; 6:00 PM; Golf Links Sports Complex – Field A) SUNDAY, 8 MAY 2016 Vine of Grace Retreat Ministry Annual Weekend of WorVOLUME 69 NUMBER 19 EDITOR: PHYLLIS REID ship: Women of Strength (Saturday & Sunday, 4 & 5 June; SS. OFFICE HOURS: MONDAY – THURSDAY, 9:00 AM – 5:00 PM Peter & Paul Parish Hall; $110 per person) FRIDAY: 9:00 AM – 3:30 PM (BY APPOINTMENT) Head Start & Early Head Start services for families with BULLETIN SUBMISSION DEADLINE: FRIDAY, 9 DAYS AHEAD OF children to age 4 and/or pregnant women. SUNDAY PUBLICATION DATE UNLESS PUBLISHED OTHERWISE Casa Alitas needs volunteers to welcome immigrant families Your donation or pledge is needed! Begun in February, our parish’s participation in the 2016 Annual Catholic Appeal has just recently passed the 65% mark. If you have not contributed yet, it is not too late. Bishop Kicanas needs your support to help fund the 26 ministries sponsored by our diocese. If every household contributes at least $60 we can reach our parish’s goal. If you cannot afford this, our bishop will be grateful for whatever you can give as a sign of your participation in our diocesan Church. For your convenience, a donation/pledge form is included below. Simply fill it out, and return it in an envelope to the parish. You can drop it in a Sunday collection or at the office. Our parish’s goal: $83,970 As of 5 May, $55,315 has been donated from 147 of 1,325 registered parish households. (Currently at 66% of goal) 0% 25% 50% 75% 100% 66% ($55,315) Blessed are the merciful for they shall receive mercy. – Matthew 5:7 Thank you for your support and participation! Video in English: www.cathfnd.org/annualcatholicappeal My / Our Gift Name (Please print) ________________________________________________ (Last) (First) Total Pledge / Gift $ ______________ Spouse’s Name (if applicable) ________________________________________ Now paying $ ______________ Address __________________________________________________________ Balance Due $ ______________ City _____________________________________________ Zip _____________ I choose to fulfill my pledge by: enclosed check payable to Phone _____________________ E-mail _______________________________ Parish Name: St. Cyril of Alexandria To make a secure gift online, visit www.diocesetucson.org. Your gift is tax deductible. Thank you. Credit Card Authorization VISA MC Am Ex Disc Credit Card No. (13 or 16 digits) Annual Catholic Appeal Credit Card (see below) Electronic Transfer (see below) Do not send reminder statements Send E-mail reminder Electronic Funds Transfer (EFT) Authorization You may electronically transfer $______ per month for____ months to fulfill the pledge balance of $_________. (not beyond Dec 31) Expires: Mo. _______ Yr. ____ Please charge a one-time only gift of $________ Please charge $_____ a month for ____ months to fulfill my pledge of $_________. Please make this electronic transfer on the 5th or the 20th of each month from my (check one): checking or Savings account. Name of Bank: ________________________________________ ABA Routing #: ________________________________________ Account #: ____________________________________________ Print Name of Cardholder: ________________________________ Name(s) on account: ____________________________________ Cardholder’s Signature: __________________________________ (please print) __________________________________________ Daytime Phone # __________________ Home Zip Code: ________ Signature: _________________________________________ Date: __________ Daytime Phone # __________________ ¡Se necesita su donativo o compromiso! A principios de Febrero, nuestra parroquia ha recaudado el 65% de nuestra meta en la 2016 Campaña Católica Anual. Si aún no ha contribuido, todavía es tiempo. Esta semana el Señor Obispo Kicanas necesita de su apoyo para ayudar a sostener los 26 ministerios que apoya nuestra diócesis. Si cada hogar contribuyera por lo menos $60, lograríamos nuestro objetivo parroquial. Si usted no puede hacer esto, nuestro obispo le agradecerá lo que usted pueda dar como señal de su participación en nuestra Iglesia diocesana. Para su comodidad, adjuntamos una forma de donativo/ compromiso. Sólo llénela y regrésela a la parroquia en un sobre. Lo puede dejar en la colecta dominical o en la oficina parroquial. Al 5 de mayo, $55,315 Recibidos de 147 de 1,325 hogares registrados en la Parroquia. El objetivo de nuestra Parroquia: $83,970 (66% de objetivo) 0% 25% 50% 75% 100% 66% ($55,315) Bienaventurados los misericordiosos, porque ellos alcanzarán misericordia. – Mateo 5:7 ¡Gracias por su apoyo y participación! Video en español: www.cathfnd.org/annualcatholicappeal Mi / Nuestro Donativo Nombre (impreso) ________________________________________________ (Apellido) (Nombre) Total de Compromiso/regalo $ ___________ Cónyuge (si aplica) ________________________________________ Pago de Hoy Domicilio__________________________________________________________ Saldo$ ______________ Ciudad_____________________________________ Código Postal ___________ Yo deseo cumplir con mi Compromiso por: cheque adjunto pagadero a: Teléfono__________________ Correo Electrónico ________________________ Nombre de la Parroquia: St. Cyril of Alexandria Para hacer un donativo seguro en-línea, visiten www.diocesetucson.org. Su donativo es deducible de impuestos. Muchas gracias. Autorización de Tarjeta de Crédito VISA MC Am Ex Disc No. de tarjeta (13 o 16 dígitos) Vence: Mes. _______ Año. _____ Por favor carguen un solo regalo de $________ Favor de cargar $_____ al mes, por ____ meses Para completar mi compromiso de $_________. $ ______________ Annual Catholic Appeal Tarjeta de Crédito (ver abajo) Traslado Electrónico (ver abajo) No envíen recordatorios Envíen recordatorio por e-mail Autorización de Transferencia Electrónica de Fondos (EFT) Ud. puede transferir electrónicamente $______ al mes por __ meses Para completar el saldo ofrecido de $_________. (sin pasar de Dic.31) Favor de hacer la transferencia el 5 o el 20 de cada mes de mi (marque uno): cuenta de cheques o de ahorros. Nombre del Banco: _____________________________________ Ruta ABA #: ___________________________________________ Cuenta#: ______________________________________________ Imprima nombre del tarjetahabiente: __________________________ Nombre(s) en la cuenta: _________________________________ Firma del tarjetahabiente: ________________________________ (Favor de imprimir)______________________________________ Teléfono de día # __________________ Código Postal: ________ Firma: _____________________________________________ Fecha: __________ Teléfono de día # __________________ Pastoral Ministry Staff Fr. Ronald Oakham, O.Carm. Pastor – Ext 105 [email protected] Fr. Edgar López, O.Carm. Parochial Vicar – Ext 111 [email protected] Mario Aguirre, Deacon Ext 113 [email protected] Br. Emanuel Franco, O.Carm. Carmelite Intern – Ext 116 [email protected] Mary Ann Gielow Development Director – Ext 102 [email protected] Sally Guerrero Business Manager – Ext 118 [email protected] Becki Jenkins Faith Formation Director – Ext 104 [email protected] Maria Luz Perdomo Parish Secretary – Ext 209 [email protected] Debbie Unger Assistant to the School Principal (520) 881-4240 [email protected] Ken Whetton Facilities Manager – Ext 205 Ann Zeches School Principal (520) 881-4240 [email protected] St. Cyril of Alexandria Parish [A Roman Catholic Parish] 4725 E. Pima Street Tucson, Arizona 85712 Served by Parish Center (520) 795-1633 Parish School (520) 881-4240 www.stcyril.com @stcyrilparish facebook.com/stcyrilparish Sunday Masses Saturday at 5:00 PM Sunday at 8:00 AM, 10:00 AM, 1:00 PM (Español), 7:00 PM (Bilingual) 1st Sunday at 3:00 PM (Polish) 3rd Sunday at 3:00 PM (with African Choir) Weekday Masses 8:00 AM Monday to Saturday Holy Day Eucharist Mass schedule published in the bulletin prior to each Holy Day or call (520) 795-1633 Ext 204 Parish Office Hours Monday to Thursday 9:00 AM – 5:00 PM (Closed for Lunch 12:00 PM – 12:30 PM) Friday by appointment only Closed Saturday and Sunday Infant Baptisms Celebrated each month Preparation class offered 5 times during the year Registration required – (520) 795-1633 Coordinators: Mary Ann Gielow (English) Ext 102 Flor Figueroa (Spanish) Ext 201 Reconciliation (Penance) Saturdays 3:30 PM - 4:30 PM or by appointment (520) 795-1633 (During Lent 3:00 PM – 4:30 PM) Ministry Support Staff Martha Aguirre Spanish Religious Education Ext 109 Jorge Gramajo 1 PM & 7 PM Masses Choirs [email protected] Victoria Kinghorn Music Director – Ext 103 [email protected] Oswaldo Montecinos Custodian Phyllis Reid Bulletin Editor – Ext 107 [email protected] Rachel Unger Webmaster [email protected] Pastoral Council To contact a member of the Council [email protected] Bea Anne Berg Tim Brown (Secretary) David Dongmo Georgina Moreno (Chair) Matt Shelor Marriage Contact one of the priests at least 6 months before wedding Anointing of the Sick / Visiting the Sick Parishioners wishing visit in the hospital or at their home (520) 795-1633 Holy Hour and Day of Adoration 1st Friday of each month Holy Hour following 8:00 AM Mass Exposition of the Blessed Sacrament for adoration through the rest of the day until 9:00 PM Renovación Carismática 1er Jueves 7:00 PM – Misa Los otros Jueves 7:00 PM Oración Carismática St. Vincent de Paul Outreach to the Poor (520) 323-0021 Catholic Cemetery Liaison Myriam M. Fabara Service Advisor (English/Spanish Bilingual) (520) 888-0860
Documentos relacionados
(520) 795 1633 fax (520) 795 - St. Cyril of Alexandria Community
this event). They are opening their doors from 7:00–9:00 PM to friends and families only from the various schools to shop until they drop. For every $55.00 spent, a ream of paper will be donated to...
Más detalles