4x23W 230/240V TC-EL E27 34981.11 4x26/32W 230/240V TC

Transcripción

4x23W 230/240V TC-EL E27 34981.11 4x26/32W 230/240V TC
MARTINI S.p.A.
Via Prov.le per Mirandola, 24
41033 Concordia s/S - Modena (Italy)
T +39.0535.48111
F +39.0535.48220
[email protected]
www.martinilight.com
F
IP
40
DUNA
Codice
Code
Code
Code
Código
34983.-34981.11
Potenza
Wattage
Puissance
Leistung
Potencia
Tensione d’Alimentazione
Supply voltage / Tension
d'alimentation Spannung /
Tensión de Alimentación
4x23W
230/240V
4x26/32W
230/240V
TUTTE LE OPERAZIONI VANNO
ESEGUITE CON ALIMENTAZIONE
ELETTRICA DISINSERITA
- La sicurezza dell'apparecchio è garantita
solo rispettando le istruzioni allegate,
pertanto devono essere conservate.
-Tutte le operazioni vanno eseguite da
personale qualificato.
ALL OPERATIONS MUST BE CARRIED
OUT WITH POWER SUPPLY
DISCONNECTED.
- Safety of the lighting fixture is
guaranteed provided the instructions are
observed. Keep the instruction sheet in a
safe place.
- All operations must be performed by
qualified personnel.
TOUTES LES OPERATIONS DOIVENT
ETRE EXECUTEES APRES AVOIR MIS
L'ALIMENTATION ELECTRIQUE HORS
TENSION.
- La sécurité de l'appareil n'est garantie
qu'en respectant les instructions ci-jointes
qu'il faut conserver.
- Toutes les opérations doivent être
exécutées par du personnel qualifié.
ALLE ARBEITEN DÜRFEN NUR BEI
ABGESCHALTETER
STROMVERSORGUNG DURCHGEFÜHRT
WERDEN
- Die Sicherheit der Leuchte ist nur dann
garantiert, wenn die vorliegenden
Anweisungen befolgt werden; demzufolge
müssen sie aufbewahrt werden
- Alle Arbeiten dürfen nur von qualifizierten
Fachleuten durchgeführt werden.
TODAS LAS OPERACIONES DEBEN
REALIZARSE CON LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA DESCONECTADA
- La seguridad del aparato sólo está
garantizada si se respetan las instrucciones
anexas, que por tanto deben conservarse.
- Todas las operaciones han de ser
realizadas por personal cualificado.
ВСЕ ОПЕРАЦИИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ
ВЫПОЛНЕНЫ ПРИ ВЫКЛЮЧЕННОМ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОМ ПИТАНИИ.
-Безопастность
осветительной
установки гарантируется только в
случае
соблюдения
приложенных
монтажных
инструкций,
которые
необходимо беречь и хранить.
Все
операции
должны
осуществляться квалифицированным
персоналом.
Lampada tipo
Lamp type
Type d'ampoule
Lampentyp
Tipo de lámpara
TC-EL
TC-TE
Attacco / Socket
/ Douille /
Fassung /
Portalámpara
E27
GX24-q3
Al fine di evitare segni sull’apparecchio usare i guanti in dotazione.
1)Praticare nella parete n.4 fori per il fissaggio di tasselli ad espansione con
interasse come in fig.1.
2)Posizionare l’apparecchio sulla parete e fissarlo con le viti in dotazione, avendo
cura di passare il cavo di alimentazione attraverso il foro dedicato fig.2.
3)Collegare il cavo di alimentazione al morsetto rispettando la simbologia fig.3.
4)Montare le lampade rispettando le potenze consentite fig.4.
5)Montare il carter diffondente sulla montatura, seguendo le fasi 5b, 5c, 5d.
Identificare i due cavetti di sicurezza, AVVITARE la chiusura a vite.
6)Avvicinare il carter alla montatura per ultimare il montaggio.
Use the gloves provided to avoid marking the fixture.
1) Make 4 holes in the wall for the expansion bolts leaving a centre distance as in
fig.1.
2) Position the fixture on the wall and fix it with the screws provided, threading the
supply cable through the relative hole fig.2.
3) Connect the power supply cable to the terminal, observing the symbols on it fig.3.
4) Fit the light bulbs, complying with the permitted wattage indications fig.4.
5) Mount the diffusing cover on the frame following the steps 5b, 5c and 5d. See
which are the two safety cables, TIGHTEN the screw closing elements.
6) Bring the cover up to the frame to finish assembly.
ATTENTION: - To clean the lighting fixture use only water and neutral liquid soap
with a soft cloth. Rub gently.
Veuillez porter la paire de gants fournis pour éviter de rayer l’appareil.
1) Pratiquer 4 trous dans le mur pour la fixation des chevilles à expansion, en ayant
soin de garder la même distance entre les axes que celle indiquée en figure 1.
2) Placer l’appareil contre le mur et le fixer à l’aide des vis fournies, sans oublier de
passer le fil électrique de l’alimentation à travers le trou prévu à cet effet (figure 2).
3) Brancher le fil électrique de l’alimentation à la borne, en respectant les symboles
indiqués sur cette dernière (figure 3).
4) Monter les ampoules en respectant les puissances admises (figure 4).
5) Monter le couvercle diffusant sur le bâti, en suivant les phases 5b, 5c, 5d.
Localiser les deux câbles de sécurité, puis VISSER leurs deux extrémités.
6) Rapprocher le couvercle du bâti pour terminer le montage.
ATTENTION : Pour le nettoyage de l’appareil, utiliser uniquement de l’eau et du
savon liquide neutre et frotter doucement à l’aide d’un chiffon doux.
Um Abdrücke auf der Leuchte zu vermeiden, die mitgelieferten Handschuhe benutzen.
1) Zur Befestigung von Spreizdübeln 4 Löcher mit einem Abstand wie in Abb. 1 in die
Wand bohren.
2) Die Leuchte an der Wand positionieren und mit den mitgelieferten Schrauben
befestigen; dabei darauf achten, dass das Netzkabel durch das entsprechende Loch
geführt wird, Abb.2.
3) Das Kabel des Stromnetzes an die Klemme anschließen und dabei die dort
angegebenen Symbole beachten, Abb.3.
4) Die Glühbirnen einsetzen; die max. Leistungsstärken beachten, Abb.4.
5) Das Lichtstreugehäuse unter Befolgung der Phasen 5b, 5c und 5d auf die Fassung
montieren. Die beiden Sicherheitslitzen ermitteln, die Schraubverschlüsse FESTZIEHEN.
6) Zum Abschluss der Montage das Gehäuse der Fassung annähern.
ACHTUNG: - Zur Reinigung der Leuchte nur ein weiches Tuch mit flüssiger, neutraler
Seife und Wasser verwenden. Nicht energisch reiben
Para no dejar marcas en el aparato usar los guantes suministrados.
1) Realizar en la pared 4 taladrados para la fijación de tornillos de expansión, dejando la
distancia entre ejes indicada en la fig.1.
2) Colocar el aparato en la pared y fijarlo con los tornillos suministrados prestando
atención a pasar el cable de alimentación a través del orificio a tal fin destinado fig.2.
3) Conectar el cable de la red de alimentación al borne respetando la simbología indicada
en el mismo fig.3.
4) Montar las bombillas respetando la potencia permitida indicada en la fig.4.
5) Montar el cárter difusor en la montura siguiendo las fases 5b, 5c, 5d. Localizar los dos
cables de seguridad y ATORNILLAR los cierres con tornillo.
6) Acercar el cárter a la montura para finalizar el montaje.
ATENCIÓN: Para limpiar el aparato utilizar sólo agua y jabón líquido neutro con un trapo
suave sin frotar enérgicamente
46202307 i.l.

Documentos relacionados

osio pil calpestabile led

osio pil calpestabile led - La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo rispettando le istruzioni allegate, pertanto devono essere conservate. -Tutte le operazioni vanno eseguite da personale qualificato. ALL OPERATIONS ...

Más detalles