stunt kite series
Transcripción
stunt kite series
STUNT KITE SERIES Instruction Manual -Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung - Mode d'emploi Manual de instrucciones Kite Parts A D C B E F G 2 1 1 1 H I 2 2 for support - per supporto - als Unterstützung - pour support - más información en: www.bee-kite.com Kite assembly - Assemblaggio aquilone - Montage des Drachens - Assemblage du cerf-volant - Ensamblaje cometas Preparation of Kite Preparazione dell’Aquilone Vorbereitung des Drachens Préparation du cerf-volant Preparación de la Cometa - Assemble the upper spreader as shown in fig. A - Assemble the two lower spreaders as shown in figure B - Assemble the Stand-Off as shown in figure C - Realise the loop on both cables as shown in figure D, checking that both cables have the same length - Connect the cables to the handles and the bridles as shown in figure E - Montare la traversa alta come in figura A - Montare le due traverse Basse come in figura B - Montare gli Stand-Off come in figura C - Realizzare il cappio su entrambi i cavi come in figura D, verificando che entrambi i cavi abbiano la stessa lunghezza - Collegare i cavi alle maniglie e alle briglie come in figura E - Montiere die obere Querlatte wie in Abbildung A dargestellt - Montiere die beiden unteren Querlatten wie in Abbildung B - Montiere die Stand-Off wie in Abbildung C dargestellt - Verwirkliche die Schlinge auf beiden Kabel wie in Abbildung D dargestellt und kontrolliere, dass beide Kabel die gleiche Länge haben. - Verbinde die Kabel an den Griffen und an die Zügel wie in Abbildung E dargestellt. - Assembler la traverse haute comme dans la figure A - Assembler les deux traverses basses comme dans la fig. B - Assembler le Stand-Off comme indiqué dans la figure C - Créer la boucle sur les deux câbles comme dans la figure D, et vérifier que les deux câbles ont la même longueur - Connecter les câbles aux poignées et aux brides comme dans la figure E - Montar la traviesa en alto como indicado en la figura A - Montar las dos traviesas bajas como indicadas en la figura B - Montar los Stand-Off como indicado en la figura C - Realizar el lazo en ambos cables como indicado en la figura D, verificando que ambos cables tengan la misma longitud. - Conectar los cables a las asas y a las bridas como indicado en la Figura E Launch and Flight - Lancio e Volo - Start-und Flug - Lancement et Vol - Lanzamiento y Vuelo Choosing the flying area Scelta del Campo Volo Die Wahl des Fluggebietes Le choix de la zone de vol Elegir el campo de vuelo Look for a place without trees for a minimum diameter of at least 60m. Get positioned approximately in the center. Take care (Fig F) not to have high hurdles behind you. The wind window is the space where your kite will fly (Fig. G). The maximum traction will be in the highlighted area G1 and it will be the best position to take-off the kite. There will be less traction in the area G2 and it will be the best area to land your kite. Cercare un luogo libero da alberi per un diametro di almeno 60 mt. Posizionarsi circa nel centro. Fare bene attenzione (Fig. F) di non avere ostacoli alti alle spalle La finestra del vento rappresenta lo spazio in cui il vostro aquilone volerà (Fig. G). Nella zona evidenziata G1 si avrà la massima trazione e sarà la posizione migliore per far decollare l’aquilone. Nella zona G2 ci sarà la minor trazione e sarà la zona migliore per far atterrare l’aquilone. Suche einen Ort ohne Bäume von einem minimalen Durchmesser von 60 M. Stellen Sie sich ungefähr in der Mitte. Kontrollieren Sie (Abb. F), dass sich keine hohen Hindernisse hinter Ihnen befinden. Das Windfenster ist der Raum, wo Ihr Drachen fliegen wird (Abb. G). In der hervor gehobenen Zone G1 hat man den höchsten Antrieb und wird die beste Position zum Abheben des Drachens sein. In der Zone G2 wird der Antrieb kleiner sein und ist deshalb die beste Zone zum Landen des Drachens. Rechercher un lieu sans arbres pour un diamètre minimum de 60m. Positionnez-vous approximativement au centre. Soyez très prudent (figure F) qu'il n'y a pas des obstacles hauts derrière vous. La fenêtre du vent est l'espace où votre cerf-volant volera (Fig. G). Dans la zone surlignée G1 il y aura le maximum de traction et sera la position meilleure pour décoller le cerf-volant. Dans la zone G2, il y aura moins de traction et sera la position meilleure pour atterrir votre cerf-volant. Buscar un lugar sin árboles y con un diámetro mínimo de 60 m. Posicionarse aprox. en el centro (Fig. F), poniendo mucho cuidado con no tener grandes obstáculos por detrás. La ventana de viento es el espacio en el que la cometa volará (Fig. G). En el área evidenciada G1 se obtendrá la mayor tracción y ésta será la mejor posición para hacer despegar la cometa. En el área G2 habrá menos tracción, por lo cual ésta será la mejor zona para hacer aterrizar su cometa. Take-off of the kite Get positioned as in fig. G1 and eventually get help from a friend as shown in fig. H1. Keeping the cables well tightened, make a step back and at the same time bring the arms back as shown in fig. H2. Once the kite is brought in altitude, look for the balance and start making the first turns as shown in fig. I1 and I2. To land the kite bring it into position G2 and make some steps forward. Decollo dell’aquilone Posizionarsi come in fig. G1 ed eventualmente farsi aiutare da un amico come in fig. H1. Mantenendo i cavi ben tesi, fare un passo indietro e allo stesso tempo portare indietro le braccia come in fig. H2. Una volta portato in quota l’aquilone, cercare l’equilibrio e iniziare ad effettuare le prime virate come in fig. I1 ed I2. Per far atterrare l’aquilone, portarlo in posizione G2 e fare qualche passo in avanti. Safety information Informazioni di Sicurezza Do not use the kite in these situations: Non utilizzare l’aquilone queste situazioni: Crowded place, remember that you are responsible for your kite and therefore for injuries to people, which can be caused. Near electricity pylons or coinciding with a thunderstorm. Abheben des Drachens Stellen Sie sich wie in Abb. G1 auf und lassen Sie sich von einem Freund helfen, wie in Abb. H1 dargestellt. Halten Sie die Kabel gut gestreckt, mache einen Schritt zurück und bringe zur gleichen Zeit die Arme rückwärts, wie in Abb. H2 dargestellt. Sobald der Drachen die Höhe erreicht hat, suche das Gleichgewicht und führe die ersten Kurven, wie in Abb. I1 und I2. dargestellt, aus. Bringe den Drachen in Position G2 um ihn zu landen und mache ein paar Schritte vorwärts. Despegue de la cometa Envol du cerf-volant Positionnez-vous comme en la fig. G1 et éventuellement se faire aider d'un ami comme dans la figure. H1. Gardant les câbles bien tendus, faites un pas en arrière et en même temps ramène les bras comme indiqué dans la figure. H2. Une fois le cerf-volant a pris de l'altitude, chercher l'équilibre et commencer à faire les premiers virages, comme indiqué dans la figure. I1 et I2. Pour faire atterrir le cerf-volant, porter-le à la position G2 et faire quelques pas en avant. Posicionarse como indicado en la Fig. G1 y, posiblemente, con la ayuda de un amigo (Fig. H1). Mantener los cables tensos, dar un paso atrás y al mismo tiempo los brazos, como indicado en la figura. H2. Tras haber llevado la cometa a la cuota deseada, buscar el equilibrio y empezar los primeros virajes, como indicado en la figura. I1 e I2. Para hacer aterrizar la cometa, llegar a la posición G2 y dar unos pasos hacia adelante Sicherheitsauskünfte Informations de sécurité Información de Seguridad in Verwenden Sie den Drachen nicht in diesen Situationen: Ne pas utiliser le cerf-volant dans les situations suivantes: No utilice la cometa en estas situaciones: Luogo Affollato, ricorda che siete responsabili del vostro aquilone e di conseguenza di danni a persone che potrebbe causare Überfüllten Platz, denken Sie daran, dass Sie für Ihren Drachen verantwortlich sind und demzufolge für Verletzungen an Personen, die daraus entstehen können. Endroit bondé, n'oubliez pas que vous êtes responsable de votre cerf-volant et à la suite de blessures aux personnes que le peuvent causer. Presencia de muchedumbre, recuerde que Ud. es responsable de su cometa y de las eventuales lesiones causadas a las personas. Vicino a tralicci elettrici o in concomitanza di un temporale In der Nähe von Strommasten oder in Verbindung mit einem Gewitter Près de pylônes électriques ou en même temps qu'un orage Near roads or airports. Vicino a strade o aeroporti In der Nähe von Straßen oder Flughäfen. Près de routes ou les aéroports. Cerca de las torres de líneas aéreas o en caso de temporal Cerca de las aeropuertos. carreteras o