Descargar version PDF
Transcripción
Descargar version PDF
Septiembre/September 24th, 2014 Year 11 #18 : Vol. 234 FREE / GRATIS Bi-W eekly 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 Photo by: Lucas Barrios FOTO FOTO Teresa Lawrence Rivers Frederick III Brenda Murphy Lindsey Navarro Raul Fonte Cámara de Comercio Hispana Reconoce a Empresarios y Líderes Comunitarios HCCL Recognizes successful entrepreneurs and community leaders. Voto latino Pag 5 Pag 9 Kelemete #65 visita escuela Esperanza Jambalayito dice: No hay vuelta hermano, para que rápido progreses tenes que aprender Ingles Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 2 Septiembre, September 24, 2014 Bi-Weekly Cámara De Comercio Hispana de Louisiana Premio la excelencia en su Gala 2014 Noticia Local Local News menú, y Julio, Cesar y su banda le pusieron el ritmo musical a la celebración. Felicidades para el comité organizador de la Gala fue un éxito de principio a fin. La Cámara de Comercio Hispana de Louisiana (HCCL) fundada en 1984 tiene como objetivo central fomentar el crecimiento económico sostenido, el desarrollo y E La Gala fue también una excelente oportunidad para conocer a la mayoría de los socios y poder hacer las relaciones públicas tan necesarias para los negocios. El evento es el más importante del año y sirve para recaudar fondos para continuar desarrollando los programas de capacitación. Fue una noche fabulosa, llena de sorpresas, música, comida, el famoso Chef Carlos Laínez estuvo a cargo de preparar el delicioso Jambalaya News (504) 305-4545 2014 Excelencia Gala Awards The Gala was an excellent opportunity to meet and network with most of its members which is essential for all businesses. This social event is the most important one of the year as it serves to raise funds necessary to continue developing much needed training programs. T l salón del JW Marriott hotel en New Orleans continua siendo la casa oficial de los eventos de la Cámara de Comercio Hispana de Louisiana. El pasado 19 de Septiembre se vistió de Gala para una de las celebraciones más importantes “Los premios a la Excelencia, Gala 2014”. Este año se otorgaron 5 reconocimientos en diferentes categorías y los premiados fueron: Teresa Lawrence, Small Business Leadership, Raul Fonte, Community Service – Education, Lindsey Navarro, Community Service- Business, Brenda Murphy – American Dream y la compañía Entergy – Corporate Partner , el premio lo recibió Rivers Frederick, III. Mayra Pineda directora Ejecutiva de la Cámara de Comercio junto a la presidenta Thelma Ceballos y miembros de la directiva estuvieron a cargo de entregar los premios a los nominados. Hispanic Chamber of Commerce of Louisiana Photos by: Barrios Lucas he JW Marriott Hotel continues to be the venue of choice for the Hispanic Chamber of Commerce of Louisiana events. This past September 19th was the date of the most important gala social event celebration - “the 2014 Excelencia Gala Awards”. la promoción de los negocios hispanos y sus asociaciones en el Estado de Louisiana. Si todavía no eres miembro de la Cámara de Comercio Hispana este es el momento para que te integres. Para más información, llame al 504.885.4262 o visite www.hccl.biz. This year there were five awards for different categories and the winners were: Teresa Lawrence, Small Business Leadership, Raul Fonte, Community Service – Education, Lindsey Navarro, Community Service- Business, Brenda Murphy – American Dream and Entergy – Corporate Partner, Rivers Frederick III received the award. Mayra Pineda Executive Director of the Hispanic Chamber of Commerce along with the President, Thelma Ceballos as well as board members handed out the awards to the nominees. It was a spectacular evening full of surprises, music, and the renowned Chef Carlos Lainez prepared the delectable menu, Julio and Cesar band provided the musical entertainment for the celebration. Great accolades to the organizing committee the gala was a success from start to finish. The Hispanic Chamber of Commerce of Louisiana (HCCL, its acronym) founded in 1984 mission is to promote sustained economic growth, to develop and promote Hispanic businesses and their associations in the State of Louisiana. If you are not yet a member of the Hispanic Chamber of Commerce this is the time to join. For more information, please call 504.885.4262 or visit www.hccl.biz www.jambalayanews.com Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com www.jambalayanews.com 24 DE SEPTIEMBRE DE 2014 • (P.3) 24 DE SEPTIEMBRE DE 2014 • (P.4) Peoples Health – clasificada 4 estrellas por Medicare! ¿Tiene usted ambos, Medicare y Medicaid? ¿Está usted recibiendo los beneficios que se merece? Beneficios adicionales como: 3 Cobertura de visión 3 Cobertura dental 3 Cobertura de medicamentos recetados 3 Transportación gratis a sus citas medicas 3 Membresía gratis a un club de salud ...y mucho, mucho mas! Si usted tiene ambos Medicaid y Medicare o conoce a alguien que sí, llame hoy. Sin obligación. 1-855-264-5104 (TTY: 711) Sin costo, de 8 a.m. a 8 p.m. 7 días a la semana 0 $ Prima Mensual del Plan ¿No tiene 65 todavía? No tiene que tener 65 años. Miles de afiliados de Peoples Health tienen Medicare por incapacidad. Si usted tiene ambos Medicaid y Medicare, quizás usted sea elegible para afiliarse ahora. Su cobertura puede empezar tan pronto como el próximo mes. peopleshealth.com Este plan está disponible para cualquier persona que tenga ambos; asistencia médica del estado y Medicare. La información provista de beneficios es un breve resumen, no una descripción completa de los beneficios. Para más información contacte al plan. Limitaciones, copagos y restricciones pueden aplicar. Beneficios, formulario, red de farmacias, red de proveedores, primas y/o copagos/coaseguros pueden cambiar el 1 de enero de cada año. Para afiliados con doble condición (que tienen Medicare y Medicaid), la prima de la parte B de Medicare es pagada por el Estado de Louisiana. Medicare evalúa los planes basado en un sistema de clasificación de 5 estrellas. La clasificación de estrellas es calculada cada año y puede variar de un año a otro. Peoples Health es una organización Medicare Advantage con un contrato de Medicare para ofrecer planes HMO. Afiliación depende del contrato anual de renovación. H1961_14DPASP Accepted Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com Por: Antonio Flores, Ph.D Jóvenes Latinos y E Política Educativa l crecimiento explosivo de la población hispana en las últimas décadas ha llevado a esta demografía joven hacia el escenario político estadounidense. Aunque los latinos aún no se registran ni votan en números que representen su población, anticipamos un aumento en participación cívica al mejorar constantemente su educación y su nivel económico. Los últimos en la fila serían los jóvenes hispanos, ya que la tasa de participación para los jóvenes siempre va retrasada en comparación con la de la gente más madura. Los jóvenes tienen más distracciones a la hora de seguir los asuntos políticos y a los candidatos y a la hora de votar. Ya que la edad en promedio de los hispanos es de 27 años, mucho más joven que la de otras poblaciones, este retraso en la participación de los votantes hispanos podría seguir durante bastante tiempo. Sin embargo, hay varios asuntos que podrían motivar a que los jóvenes latinos participen más a futuro. Uno de estos es la política y el financiamiento de la educación superior a nivel estatal y federal. Hemos visto que el dinero para la educación universitaria puede ser el primero en ser recortado cuando hay medidas de austeridad. La educación no se considera una prioridad (las cárceles, sí), y no cuenta con el apoyo de muchos votantes. Las consecuencias de estos recortes a nivel estatal (y de las limitaciones a la asistencia financiera federal, sobre todo los Pell Grants para los alumnos de bajos ingresos) son que hay menos oportunidades educativas. La reducción en plazos a nivel universitario, en ofertas de cursos y en asistencia financiera se combinan para hacer menos accesible la educación universitaria. Bloques de votantes de latinos jóvenes podrían develar estos recortes y oportunidades sofocadas y obligar a los legisladores a dar la misma Jambalaya News (504) 305-4545 Noticia Local Local News prioridad al futuro que le dan al presente. Por ejemplo, hemos visto cómo los “DREAMers” se han organizado cada vez más y cómo han salido al escenario público para atraer la atención hacia el dilema de cientos de miles de alumnos indocumentados. Muchos de ellos no tienen lazos con sus países nativos, pero se les niega la oportunidad de convertirse en ciudadanos de, y contribuyentes reales a, su nueva patria. Una reforma migratoria comprehensiva, y sobre todo una Ley DREAM para crear oportunidades reales para la educación superior y hacia la ciudadanía para los alumnos indocumentados es otro asunto que puede incitar a los jóvenes votantes latinos. Ser una voz en las casillas para los que buscan beneficiarse de la ley DREAM pero no tienen voz es una dimensión clave de la solidaridad. El votante latino joven es un recuerdo fuerte no sólo que los latinos ya estaban en gran parte de esta nación antes de que fuera Estados Unidos, sino que hemos llegado para quedarnos y que tenemos interés en el futuro de este país. Cada asunto que toca a los estadounidenses también toca a los hispanos jóvenes, como por ejemplo el seguro médico y la salud. Muchos latinos jóvenes lidian a diario con problemas de salud que afectan a sus padres y abuelos, y quieren opciones de seguro médico para sus familias. Es cierto que hay que brincar de la experiencia personal de problemas de salud dentro de la familia hacia el poder en el momento de votar para hacer notar las disparidades en el seguro médico a nivel de política. Pero se puede hacer esta conexión, sobre todo si se considera que los hispanos siguen siendo la población con menos seguro médico. Al observar el crecimiento en el número de políticos hispanos, contamos con todavía más argumentos para impulsar más participación de latinos. Tenemos representantes en posiciones de poder y podremos contar con todavía más si mostramos nuestra fuerza política mediante votantes. Hemos visto que sí podemos hacer la diferencia. Hay motivos para tener esperanza. Más importante, hay motivos para votar. Antonio R. Flores, Ph.D., es presidente y CEO del Hispanic Association of Colleges and Universities (HACU), la cual representa a más de 450 escuelas y universidades comprometidas al éxito de los hispanos en la educación superior en Estados Unidos, Puerto Rico, América Latina y España. Latino Youth and Education Policy Issues T he explosive Hispanic population growth of the past few decades has propelled this youthful demographic to American politics’ center stage. Although Latinos have yet to register and vote proportionate to their numbers, we can expect an increase in civic engagement as their education and economic levels continue to improve. Last in line are likely to be Hispanic youth, since voting participation rates for the young always lag those of the more mature. Young people have more distractions from following political issues and candidates and actually voting. Because the Hispanic median age of 27 is far younger than other populations, this lag in Hispanic voter participation could persist for some time. However, several issues could motivate greater Latino youth civic engagement in the years ahead. One is federal and state higher education policy and funding. We have seen how higher education can be one of the first areas to be cut when state economies get tight. Education is not seen as a necessity (like prisons) nor does it have a strong voting constituency to support it. The consequence of these state level cuts (and of limitations in federal financial aid, especially Pell grants for low-income students) is that educational opportunities are further limited. The reduction of college slots, course offerings, and financial aid combine to make college less accessible. Voting blocs of young Latinos could shine light on these cuts and blighted opportunities, and force legislators to give the same priority to the future they give to the present. For example, we have seen how “DREAMers” have become increasingly organized and by going public have brought attention to the plight of hundreds of thousands of undocumented students. Many have no ties to their native country but are too often denied the opportunity to become full citizens of, and full contributors to, their new homeland. Comprehensive immigration 5 Septiembre, September 24, 2014 Bi-Weekly reform, and especially a fair DREAM Act to create real higher education and citizenship opportunities for undocumented students, is another issue that can galvanize young Latino voters. Being a voice at the polls for the voiceless DREAMers is an important dimension of solidarity. The young Latino voter is a vivid reminder that Latinos have not only been in much of this nation even before it became the U.S., but that we are here to stay and have a stake in the future of this country. Every issue that touches Americans touches young Hispanics as well, such as health care, for example. Many young Latinos deal daily with minority health issues that impact their parents and grandparents, and they want better health care options for their families. True, one has to make the jump from personal experience of family health issues to power at the polls to compel policy attention to health disparities. But the connection is there to be made, especially if we consider that Hispanics remain the most underinsured population. And, as we see the growth in numbers of Hispanic elected officials, we have additional arguments in pushing for greater Latino involvement. We have advocates in power and we can have more if we flex our political strength in numbers at the polls. But we have seen that we can make a difference. We have reason to hope. More importantly we have reason to vote. Antonio R. Flores, Ph.D., is the president and CEO of the Hispanic Association of Colleges and Universities (HACU), which represents more than 450 colleges and universities committed to Hispanic higher education success in the U.S., Puerto Rico, Latin America and Spain. www.jambalayanews.com 24 DE SEPTIEMBRE DE 2014 • (P.6) Hace casi 10 años, nuestra costa fue devastada. Hoy, trabajamos juntos en su reconstrucción para un mejor futuro. “Estamos muy agradecidos por el arduo trabajo que se realizó aquí hoy y el que se ha hecho a lo largo de los últimos nueve años. Con su ayuda y continuo apoyo, podemos asegurar que nuestras comunidades costeras estarán protegidas en los años venideros”. - Presidente de la Parroquia Cameron, Kirk Quinn “Somos muy afortunados al contar con una comunidad comercial que entiende que nuestra costa es un factor crítico para el éxito actual y futuro de sus negocios…la economía de Luisiana y los empleos locales dependen de que nosotros sigamos trabajando en la costa. Esfuerzos como estos ayudan a que así sea”. - Kimberly Reyher, Directora Ejecutiva “Lo que pasó aquí hace nueve años no fue solo una tormenta…fue un evento significativo que cambió las vidas de las personas. Hoy nos unimos para promover la colaboración entre la comunidad y las empresas, y entre las parroquias de Calcasieu y Cameron para reconstruir lo perdido”. - Tomeu Vadell, Vicepresidente y Gerente General de la Refinería de Lake Charles de CITGO El 20 de septiembre de 2014, los líderes comunitarios del Suroeste de Luisiana y voluntarios de todo el estado se unieron a los empleados de CITGO y a la Coalición para Restaurar la Costa de Luisiana para conmemorar el noveno aniversario del paso del huracán Rita con la restauración de un tramo de cinco millas en la Playa Holly. Los esfuerzos marcaron la segunda edición del Programa de CITGO Cuidando Nuestra Costa, una iniciativa, activa durante todo el año, enfocada en promover la continua renovación de las regiones costeras y de sus recursos naturales. Gracias a cientos de residentes de Luisiana y los 70.000 ramilletes de hierba de duna que plantaron, la Playa Holley puede añadirse a la larga lista de importantes sitios ambientales que han sido recuperados y restaurados en los casi 10 años que han transcurrido desde que los huracanes Katrina y Rita devastaron el área. CITGO ha hecho de Luisiana su hogar por más de 70 años. Estamos comprometidos con nuestros vecinos y con el ambiente que compartimos, aquí y en todas las comunidades aledañas a lo largo de la costa. El programa de CITGO Cuidando Nuestra Costa continuará desarrollando iniciativas a lo largo de la Costa del Golfo, incluyendo un próximo evento en Corpus Christi, Texas. Trabajando juntos podemos unir la esperanza de construir una costa más fuerte y un mejor futuro. Próxima parada…Corpus Christi, Texas Jambalaya News (504) 305-4545 CITGOcaringforourcoast.com www.jambalayanews.com CITGO, con sede en Houston, es una empresa de refinación, distribución y comercialización de combustibles de transporte, lubricantes, petroquímicos, y otros productos industriales. La empresa pertenece a PDV America, Inc., una subsidiaria de Petróleos de Venezuela, S.A., la compañía petrolera nacional de la República Bolivariana de Venezuela. Para más información, visite CITGO.com 7 Informe del Aeropuerto AIRPORT CONTINUES TO FLY HIGH IN 2014 T he Louis Armstrong New Orleans International Airport contributes to the prosperity of the city and region by linking our community to the rest of the world by air. A recent study by local economist and former chancellor of the University of New Orleans, Dr. Timothy Ryan, reveals that the Airport has a $5.3 Billion total economic impact and sustained more than 53,300 jobs in the Greater New Orleans regional economy – almost 5 times the amounts of the economic impact study completed in 2004! The new study measured the economic benefits created by passenger, air cargo, and general aviation activities at the Airport. It included the impact of businesses that rely directly on the Airport, such as concessionaires in the terminal, nearby hotels, and construction firms that perform capital improvements at the Airport. It also considered the impact of tourism spending from visitors to New Orleans who arrive via air travel. Based upon data published by the New Orleans Convention and Visitors Bureau, 46% of visitors to the New Orleans area arrived by plane in 2013. The study estimated that the tourism impact due to the Airport represents about $2.8 billion in direct spending. According to the new study, the impact from the Airport also generated over $2 billion in total earnings, $206 million in state tax revenue and $279 million in local tax collections, for a combined total of $485 million in taxes annually. It also shows that the Airport’s total economic impact will grow to more than $6.3 billion with job projections exceeding 64,400 after the new terminal is completed in 2018. Additionally, the analysis provided a parishby-parish breakdown of the Airport’s impact in the region, as well as the estimated impact the Airport has on the City of Kenner (over 7,000 jobs and $32.8 million in tax revenues), where the Airport is located. Based upon results from the study, the completion of the North side terminal program is projected to increase the Airport’s impact on the regional economy approximately 21% by the year 2023, after operations have fully stabilized. Another important review of the financial health of the Airport was also recently completed with the annual audit of period ending December 31, 2013. The audit was performed by the professional accounting corporation Postlethwaite & Netterville (P&N). P&N audited the compliance of our Airport with the requirements described in the Passenger Facility Charge (PFC) Audit Guide for Public Agencies, issued by the Federal Aviation Administration (FAA), for its PFC program. The results of the audit confirmed that the Airport complied in all material respects. For those readers not familiar with the PFC program, let me explain. It allows the airport to collect a PFC fee of up to $4.50 for every boarded passenger at commercial airports. Airports use these fees to fund FAA-approved projects that enhance safety, security, or capacity; reduce noise; or increase air carrier competition. Some of the audit highlights are as follows: • Total Non-Airline Revenues increased from $28.2M to $32.7M, an improvement of $4.5M or 16%; • Total Airline Revenue requirement decreaJambalaya News (504) 305-4545 Septiembre, September 24, 2014 Bi-Weekly EL AEROPUERTO CONTINUA OPERRANDO A ALTO NIVEL EN 2014 sed from $46.5M to $40.8M, an improvel Aeropuerment of $5.7M or 12%; to Interna• Total Revenues increacional de sed from $107.2M to New Orleans $113.8M, an improve– Louis Armment of $6.6M or 6.1%; strong contribu• Total Current Liaye a la prosperidad de la ciudad bilities declined from y la región co$55.8M to $41.2M, an nectando nuesimprovement of $14.6M tra comunidad or 26%; con el resto del • Total Non-Current Liamundo por vía Iftikhar Ahmad, aérea. En un bilities declined from Director de Aviación reciente estudio $366.7M to $353.1M, an preparado por improvement of $13.6M Aeropuerto Internacional el economista or 3.7%; and the de New Orleans – Louis Armstrong y ex rector de la • Cost Per Enplaned PasUniversidad de senger (CPE) for signaNew Orleans, Dr. Timothy Ryan, revela que el aetory carriers fell from $8.49 to $8.18 and the ropuerto tiene un impacto económico CPE for all airlines fell from $8.70 to $8.38. total de $5.3 mil millones y que también ha creado empleo para más de The results of each of these reports are very 53.300 en la región metropolitana de good news for the Airport and our commuNew Orleans – casi 5 veces la cantinity and indicate that our Strategic Business dad del estudio de impacto económico finalizado en el año 2004! Plan, adopted by the New Orleans Aviation El nuevo estudio midió los benefiBoard, is working. This Airport is an ecocios económicos creados por pasajenomic asset in our region and these reports ros, carga aérea, y las actividades de show just how important the Airport is to aviación general en el aeropuerto. Inthe New Orleans area economy, and how the cluye el impacto de negocios que denew North Terminal will bring even more penden directamente del aeropuerto, como los concesionarios en el termijobs and positively impact the New Orleans nal, hoteles cercanos, y las empresas region. The full financial audit and Economic de construcción que llevan a cabo las Impact Study may be viewed on our website mejoras de capital en el aeropuerto. at www.flymsy.com. También considera el impacto ecoIftikhar Ahmad, Director of Aviation for nómico de los turistas que visitan y llegan vía viajes aéreos. Según daLouis Armstrong New Orleans International tos publicados por el New Orleans Airport may be reached at director@flymsy. Covention and Visitors Bureau, el com. Check your local listings for the air 46% de los visitantes al área de New time of the Armstrong International Airport Orleans llegaron por avión en el año 30 minute television program, “Airport Ali2013. El estudio estima que el imve” or view it on the airport website, www. pacto de ingresos debido al turismo es cerca de $2.8 billones. flymsy.com, by clicking on the “Airport AliSegún el nuevo estudio, el aeropuerto ve” link on the “News and Stats” page. You tuvo un impacto económico de más can now follow the airport on facebook.com/ de $2 billones en ingresos totales, MSYAirport and Twitter @NO_Airport. To $206 millones en impuestos estatales find out how to be a volunteer at the airport, y $279 millones fueron recaudados click on “Ambassador” on the airport’s weben impuestos locales, para un total combinado de $485 millones en imsite homepage. puestos anuales. También muestra que el impacto económico total del aeropuerto crecerá a más de $6,3 biIftikhar Ahmad, Director of Aviation for Louis Armllones con proyecciones de trabajo strong New Orleans International Airport may be excediendo 64.400 después de comreached at [email protected]. Check your local pletar la nueva terminal en el 2018. listings for the air time of the Armstrong International Además, el análisis proveyó un desAirport 30 minute television program, “Airport Alive” glose por distrito sobre el impacto or view it on the airport website, www.flymsy.com, económico que el aeropuerto tuvo en by clicking on the “Airport Alive” link on the “News la región, igualmente una estimación and Stats” page. You can now follow the airport on del impacto económico que el aerofacebook.com/MSYAirport and Twitter @NO_Airport. puerto tiene en la ciudad de Kenner To find out how to be a volunteer at the airport, click (más de 7.000 puestos de trabajo y on “Ambassador” on the airport’s website homepage. $32,8 millones en ingresos fiscales), área donde se encuentra el aeropuer- E to. Basados en los resultados del estudio, la finalización del proyecto de la Terminal Norte se estima que el impacto económico, de la región, a raíz del aeropuerto aumentara aproximadamente el 21% en el año 2023, después de que las operaciones se han estabilizado completamente. También se completo otra revisión importante sobre la salud financiera del aeropuerto en la auditoria anual que concluyo el 31 de diciembre 2013. La auditoria fue realizado por la corporación profesional contable de Postlewaite & Netterville (P&N, su sigla en inglés). P&N audito el cumplimiento de los requisitos de nuestro aeropuerto con los “Impuestos por facilidades del Aeropuerto” (PFC, por sus siglas en inglés) detallados en la guía de auditoría de la Administración Federal de Aviación (FAA, por sus siglas en inglés), para su programa de PFC. Los resultados de la auditoria confirmo que el aeropuerto cumplió con todos los aspectos materiales. Para los pasajeros no familiarizados con el programa de PFC, permítame explicarle. Este le permite a los aeropuertos cobrar una suma de hasta $4.50 por cada pasajero embarcado en vuelos comerciales. Aeropuertos usan estas tasas para financiar proyectos aprobados por la FAA que mejoran las precauciones de seguridad, medidas de seguridad, o capacidad; reducen el ruido, o aumentan la competencia entre aerolíneas. Alguna información brindada de la auditoria se encuentra a continuación: • Los ingresos No Aéreos aumentaron de $28.2M a $32.7M, una mejorar de $4.5M o un 16%; • Los ingresos Aéreos totales requeridos disminuyeron de $46.5M a $40.8M, una mejora de $5.7M o un 12% • Los ingresos totales aumentaron de $107.2M a $113.8M, una mejora de $6.6M o 6.1% • Total Pasivos corriente disminuyó de $55.8M a $41.2M, una mejorar de $14.6M o un 26%; • Total Pasivo No-Corriente disminuyó de $366.7M a $353.1M, una mejora de $13.6M o un 3.7%; y el • El costo por embarque (CPE, sus siglas en inglés) para aerolíneas firmantes se redujo de $8.49 a $8.18 y el CPE para todas las compañías aéreas se redujo de $8.70 a $8.38. Los resultados de cada uno de estos informes son muy buenas noticias para el Aeropuerto y nuestra comunidad indican que nuestro Plan de Negocio Estratégico, adoptado por la Junta Directiva de Aviación de New Orleans trabaja. El Aeropuerto es un activo económico en nuestra región y estos informes muestran lo importante que el Aeropuerto es para la economía de New Orleans, y como el nuevo Terminal Norte traerá aun más empleos y afectara positivamente la región de New Orleans. La auditoría financiera completa y el Estudio de Impacto Económico se encuentra en nuestro sitio web www.flymsy. com Puede comunicarse con Iftikhar Ahmad, director del Aeropuerto Internacional de New Orleans – Louis Armstrong por medio de su coreo electrónico director@ flymsy.com. Consulte la programación de televisión local y vea nuestro programa de 30 minutos, “El aeropuerto en vivo” o visítenos en la página Web del aeropuerto www.flymsy.com haciendo “Clic” en la página de “Airport Alive” en el link de Noticias y Estadísticas. También nos puede encontrar en Facebook. com/Armstrongintl y en Twitter @NOAirport. Sea desea ser un voluntario en el aeropuerto, visite la página principal del Web y haga clic en Embajador. www.jambalayanews.com 8 Septiembre, September 24, 2014 Bi-Weekly Negocios : Por Lindsey Navarro TALLER INTENSIVO PARA DUENOS DE NEGOCIOS Un Taller en Su Idioma que Proveerá Acceso a Información que le Ayudara a Desarrollar sus Habilidades de Mercadeo y Finanzas A sunto: Accion Louisiana, unaextensiónde Accion Texas Inc. –el micro prestamistamás grande de la nación continuara su serie de Talleres Intensivos en conjunto con la Ciudad de New Orleans, Sam’s Club, Puentes New Orleans y la Cámara de Comercio Hispana para la comunidad de dueños de negocios Latinos de New Orleans. Este taller es diseñado para fortalecer a los negocios por medio de expertoshispanohablantes, quienes compartirán conceptos claves,tales comodiseño de mercadeo, finanzas y mucho más. El taller es patrocinado por Sam’s Club, New Orleans y esuna de 25 ciudades en los Estados Unidos selecionada para este taller empresarial. Cuando: Sábado, 4 de octubre,8:30 a.m. a 3 p.m. Desayuno y Almuerzo proporcionado por Sam’s Club Lugar: Delgado Community College 615 City Park Avenue Edificio 23, El Centro de Vida Estudiantil (Student Life Center) New Orleans, LA 70119 RSVP: Para inscribirse llame al 504.821.7228, envía un mensaje texto con su nombre y correo electrónico al 504.410.6162, por internetwww.emprendedores2014.eventbrite. com Detalles Esenciales Presentaciones y apoyo por representantes de: Accion Louisiana, la Cámara de Comercio Hispana, Puentes New Orleans, el Centro de Desarrollo de Pequeños Negocios de New Orleans, Goldman Sachs, y el Centro de Pequeños Negocios de Delgado. Participantes obtendrán: • Mejor comprensión del historial de crédito y su impactoen decisiones financieras • Entendimiento de conceptos claves de administración de una empresa y manejar el negocio eficientemente • Conocimiento sobre las mejores prácticas dentro de las industrias de: contratistas, restaurantes, ventas al por menor y aperturade nuevos negocios • Acceso a consultas gratuitasconabogados, corredores de seguro, expertos financieros, bancos y organizaciones locales que sirven a la comunidad de pequeñas empresas • Información sobre cómo obtener licencias, permisos, y certificaciones para su negocios por medio del centro de Alcohol y Tabaco, One Stop Shop, Oficina de Compras de New Orleans, Consejo de Luisiana para elDesarrollo de Suplidores de Minoría • Una perspectiva sobre los medios de comunicación con expertos locales de Jambalaya News, El Tiempo, y Sunburst Media Business THE “GROW YOUR BUSINESS BOOT CAMP LATINO” This Spanish Language Workshop Will Provide Local Latino Business Owners With Marketing and Financial Skills to Help Them Grow and Prosper W HAT: Accion Louisiana, an extension of Accion Texas Inc. - the nation’s largest microlender - will continue its boot camp series and partnership with Sam’s Club and the City of New Orleans to present “Grow Your Business: Boot Camp Latino” to help the Greater New Orleans community of Latino entrepreneurs strengthen their businesses through key managerial concepts and by providing expertise from local marketing, financial, business development industry leaders exclusively in Spanish. Funding for the workshop is provided by Sam’s Club and New Orleans is one of only 25 U.S. cities the company selected to host the entrepreneurial event. WHEN: Saturday, October 4, 2014, 9:00 a.m. to 3 p.m. Doors open at 8:30 a.m. for breakfast and networking WHERE: Delgado Community College 615 City Park Avenue Building 23, Student Life Center New Orleans, LA 70119 RSVP: Attendees must register in advance by visiting: www.emprendedores2014.eventbrite. com Or calling sending a text message to 504.410.6162 with your name and email address. QUICKFACTSABOUTEVENT: Presentations and support by area representatives including, Accion Louisiana, the Hispanic Chamber of Commerce, Catholic Charities, Puentes New Orleans, GNOR LSBDC, Goldman Sachs, and the Delgado Small Business Center. Participants will gain: •Better understanding of credit and its impact •Deeper understanding of key managerial concepts and how they can be used to manage the business efficiently and effectively •Insight into best practices for contractors, food and beverage, retail, and start-ups •Access to one-on-one consultations from attorneys, insurance providers, financial experts and local organizations serving small businesses during mini business fair. •Information regarding obtaining licenses, permits, and certification for your business on behalf of the Alcohol and Tobacco, One Stop Shop, New Orleans office of Purchasing, and the Louisiana Minority Supplier Development Council •A perspective on behalf of local media experts, Jambalaya News, El Tiempo, and Sunburst Media REQUISITOS PARA LA CIUDADANÍA: - Ser mayor de 18 años. - Ser un Residente Permanente Legal por un mínimo de 5 años, o, si está casado(a) con un cuidadano de los EE.UU., tener por lo menos 3 años como Residente Permanente Legal. - Tener conocimiento básico de la historia y el Gobierno de los EE.UU. - Tener conocimiento básico del idioma inglés que incluye: saber hablar, leer, escribir y entender Inglés básico. - Ser un cuidadano ejemplar. DOCUMENTOS NECESARIOS PARA LA SOLICITUD DE NATURALIZACIÓN: - $680 ($595 son para la solicitud y $85 para las huellas digitales) en giro postal o cheque personal a nombre de: DEPARTMENT OF HOMELAND SECURITY DOMICILIO (dirección) (últimos 5 años) mes y año - Una lista de direcciones donde ha vivido durante los últimos 5 años IDENTIFICACIÓN: - Su licencia u otro I.D. emitida por el estado - Su tarjeta de seguro social - Su tarjeta de residencia legal permanente, también conocido como "Green Card" - Su pasaporte EMPLEO (últimos 5 años) mes y año - Una lista de direcciones donde ha trabajado en, o fue a la escuela a lo largo de los últimos 5 años VIAJES FUERA DE LOS ESTADOS UNIDOS (mes/día/año) - Una lista de los países que a viajado al exterior de los EE.UU. desde que se convirtió en un residente permanente legal, y las fechas en que viajó Jambalaya News (504) 305-4545 MATRIMONIO(S) - Los documentos de matrimonio o divorcio HIJOS - Los documentados sobre sus hijos, incluyendo las fechas de nacimiento y los países donde nacieron HISTORIAL CRIMINAL - Los documentos apropiados si tienen un historial criminal www.jambalayanews.com 24 DE SEPTIEMBRE DE 2014 • (P.9) Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 24 de septiembre DEl 2014 • (P.10) 7PM DOMINGOS COX CABLE 16 DIRECTV Y DISH 42 yosoyelartista.com A Division of NBCUniversal Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com Saturday, October 11 Lafreniere Park • 12pm-9pm Amanda Shaw Mariachi Jalisco • Recuerdos • Chegadao • New Orleans Gumbo Latin Band Food • Drinks • Dances • Zumba Children’s Activities • Arts & Crafts Kids! Come Meet Dora And Elmo! Celebrando la Herencia Hispana / Celebrating Hispanic Heritage www.QuePasaFest.com Jambalaya News (504) 305-4545 *Artistas sujetos a cambios. Artists subject to change. www.jambalayanews.com 24 de septiembre DEl 2014 • (P.11) GRATIS • GRATIS • GRATIS • FREE • FREE • FREE 12 Por: Los abogados ichael Brown Mauricio Sierra/ M Septiembre, September 24, 2014 Bi-Weekly Telefonos: (504)254-4400 • (504)340-6300 (228)872-1125 Tomando una pausa para considerar L el futuro de Louisiana ouisiana tiene un ritmo mucho más relajado de vida que el resto del país. En contraste, nuestros funcionarios del Estado y los titanes de la industria de petróleo y gas nos urgen a hacer cambios legales que podrían alterar drásticamente nuestra forma de vida. Ellos piden que les tengamos confianza con los recursos naturales de nuestro estado y apenas mencionan los riesgos para nuestras familias, la seguridad de los trabajadores en alta mar y al medio ambiente. Todos debemos considerar las consecuencias a nuestra salud y la salud del medio ambiente antes de permitir que nuestro estado participe en un comportamiento más arriesgado. La prisa para obtener petróleo y gas, y contribuciones a las campañas políticas ha provocado el hundimiento y destrucción de tierras costeras y la erosión de los hogares y medios de subsistencia de muchos residentes de Louisiana y a puesto a millones más en peligro con las mareas de tempestad cada temporada de huracanes. En vez de permitir que nuestras autoridades locales solucionen este problema, el gobernador Jindal firmó recientemente una ley que, a causa de una pobre composición, también puede hacer difícil los esfuerzos de los funcionarios costeros para conseguir compensación de BP por el derrame de petróleo. Además de esa ley, el Auditor Legislativo de Louisiana emitió un informe preocupante en mayo que describe cómo el Departamento de Recursos Naturales de Louisiana no está administrando con eficacia los Columna Legal Legal Column miles de pozos de petróleo abandonados en el estado. En otro ejemplo, el pasado otoño el Estado permitió que una nueva terminal de exportación de carbón en la parroquia de Pláquemines fuera construida, a pesar de preocupaciones verdaderas de que la terminal pueda interrumpir un proyecto de desvío de sedimentos considerados necesarios por el estado para reconstruir zonas desaparecidas de la bahía de Barataria. Los ciudadanos, los medios de comunicación y los grupos ecologistas han documentado cómo instalaciones similares, con montones de carbón descubiertos y puestos en las dos orillas del Rio Mississippi, han resultado en la contaminación del aire y el agua. Hemos visto la destrucción que esta prisa por aceptar industria sucia en el nombre de ganancias puede causar en Mossville y Bayou Corne, donde comunidades enteras han sido desplazadas. ¿Son menos importantes los hogares de nuestros ciudadanos que garantizar las ganancias corporativas? Es hora de que nosotros, como Louisiana, tomemos una pausa para cuestionar la forma de pensar de “taladro ahora”, preguntar después que viene de las oficinas estatales en Baton Rouge, las salas de juntas en Houston, y el gobierno de Washington, DC En la Parroquia de St. Tammany ciudadanos y gobiernos locales preocupados por el impacto de una propuesta de “fracking” para petróleo están diciéndoles a los reguladores estatales y la industria petrolera que piensen antes de arriesgar el agua potable local y perjudicar la calidad del aire y la salud pública. En la Parroquia de St. Tammany y en otros lugares, los recursos naturales deseadas por la industria no van a ningún lado. Una vez que hemos dañado la salud y el bienestar de nuestras comunidades, puede que no sea posible invertir el curso y limpiar el desastre causado. Taking a Pause to Consider A Louisiana’s Future unique features of life in South Louisiana is the relaxed pace. By contrast, our state officials and the titans of the oil and gas industry urge us to make legal changes that could drastically alter our way of life. Always citing an immediate need for jobs and industry profits, they ask us to trust them with the natural resources of our state and hardly mention the risks to our families, offshore workers’ safety, and the environment. We should all consider the consequences to our environment before allowing our state to engage in more risky behavior. The race for oil and gas and campaign contributions has led to the sinking and destruction of coastal land, literally eroding the homes and livelihoods of many Louisiana residents and threatening millions more with storm surges each hurricane season. Rather than allowing our local authorities to address this problem, Governor Jindal recently signed a bill that, because of sloppy drafting, may also hinder coastal officials’ efforts to get compensation from BP for the Oil Spill. Meanwhile, the Louisiana Legislative Auditor issued an alarming report this May describing how the Louisiana Department of Natural Resources is not effectively managing the thousands of abandoned oil wells in the state. In another example, the State last fall allowed a new coal export terminal in Plaquemines Parish, despite real concerns that the terminal may disrupt a sediment diversion project deemed necessary by the state to rebuild vanishing wetlands in the Barataria Bay. Citizens, the media, and environmental groups have documented how similar facilities, with massive, uncovered piles of coal sitting precariously on both banks of the Mississippi, have resulted in significant air and water pollution. We’ve seen this rush to embrace dirty industry in the name of profits in Mossville and Bayou Corne, where entire communities have been displaced to make room for major pollution and environmental collapse caused by industry. Are our fellow citizens’ homes really less important than guaranteeing quick corporate profits? It’s time that we, as Louisianans, pause to question the “drill now, ask questions later” thinking coming from state offices in Baton Rouge, board rooms in Houston, and the government in Washington, D.C. In St. Tammany Parish, citizens and local government worried about the impacts of a proposal to “frack” for oil are urging state regulators and the oil industry to slow down before risking the local drinking water and harming local air quality and public health. In St. Tammany and elsewhere, the natural resources coveted by the industry are not going anywhere. Once we’ve damaged the health and well-being of our communities, it may not be possible to reverse course and clean up the mess left behind. October 17-19, 2014 St. John Community Center LaPlace, Louisiana See more at www.andouillefestival.com Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 24 DE SEPTIEMBRE DEL 2014 • (P.13) Columna Empresarial BUSINESS COLUMN L a organización hispana científica Great Minds in STEM (ciencias, tecnología, ingeniería y matemática) traerá su conferencia nacional a Nueva Orleans la primera semana de octubre. Como parte de la conferencia, habrá una Feria de Trabajo el sábado, 4 de octubre, de 10am – 4pm en el Hotel Hyatt Regency al lado del Superdome. La Feria es GRATIS y Abierta al Público. “STEM” representa una parte crítica del futuro no solo de Nueva Orleans sino también de todo el país. Para que seamos competitivos en la economía global, tenemos que producir las mentes más fuertes y ágiles en estas áreas. La competencia a base mundial es feroz para talento en estas carreras en los sectores corporativos, gubernamentales, militares, académicos y en las organizaciones sin fines de lucro. En La Feria de Trabajo el sábado, 4 de octubre, habrán varios representantes nacionales de Recursos Humanos de cada uno de las más de 60 entidades que estarán representadas – incluyendo Boeing, Chrysler, Northrup Grumman, Shell, Chevron, BP, NASA, Raytheon, IBM, GMC, AT&T, Verizon, Oracle, Walt Disney, el Ejército, la Fuerza Aérea, la Guardia de la Costa, La Fuerza Naval, Huntington Ingalls, y más. LA FERIA SE DEDICA EXCLUSIVAMENTE A LAS CARRERAS EN LAS CIENCIAS, TECNOLOGÍA, INGENIERIA Y MATEMÁTICA. Se buscarán personas para trabajar en diferentes partes del país y también localmente. Aunque La Feria es GRATIS y Abierta al Público, hay requisitos para entrar: 1 – Hay que ser mayor de 18 años de edad y tener status legal y autorización para T trabajar en los EEUU. Nota: algunas posiciones requieren ciudadanía Estadounidense debido a razones de seguridad nacional. 2 - Hay que presentar identificación válida o Federal, Estatal, o Municipal vigente. Se aceptan carnets oficiales de las Universidades. No se reconocen carnets vendidos por compañías privadas. 3 – Debe estar matriculado en la universidad o “community college” o haberse graduado recientemente, todas las posiciones requieren como mínimo un título o diploma de aquellas instituciones. 4 – Hay que hablar, leer y escribir inglés. Las entrevistas serán en inglés. 5 – Hay que traer varias copias de su resumen para entregar a los representantes de las compañías que le interesan. 6 – Hay que vestirse profesionalmente: chaqueta y corbata o traje para los hombres; vestido CONSERVADOR o traje pantalón CONSERVADOR para las mujeres. Las compañías quieren ver que demuestren respeto para estas carreras de tanto honor y prestigio. (Nota de su servidora: Favor de no llevar ni chicles ni caramelos a la Feria esto se considera falta de profesionalismo.) En una ciudad como Nueva Orleans en donde tenemos poquísimas compañías nacionales o globales con oficinas locales, ésta es una oportunidad única para nuestra comunidad para participar en una Conferencia y/o Feria de Trabajo a este alto nivel. Usted puede calificar, no pierdas este evento que podría ser la puerta a su futuro. Favor de contactarme en KATTÁN Business & Consulting Services, Tel: (504)481-9034, o por email en [email protected] para más información. 1) You must be at least 18 years of age, he preeminent Hispanic scientific have legal status and work authorization organization Great Minds in STEM in the U.S.A. Note that some positions (science, technology, engineering and math) will hold its national confe- Darlene A. Kattán require U.S. citizenship due to reasons of national security. rence in New Orleans in the first week 2) You must have a current valid Feof October. Part of this conference is a Career Fair on Saturday, October 4th from 10am deral, State or Local government or university – 4pm at the Hyatt Regency Hotel next to the issued Identification Document – I.D.’s sold by Superdome. The Fair is FREE and open to the private companies are not acceptable. 3) You should be a college or university level stuPublic. dent or recent graduate as all positions will requiSTEM is a critical part of the future of not only re a college degree as a minimum in these fields. New Orleans, but also of the entire country. In 4) You must speak, read and write English. The order for us to compete in the global economy, we interviews will be in English. must produce the best and brightest minds in the- 5) You must bring a current resume for every se fields. The competition to recruit talent is very company you are interested in order to be admitfierce in the corporate, government, military, aca- ted. demic and non-profit sectors – all over the world. 6) You must be appropriately dressed in profesAt the Career Fair on Saturday, October 4th, sional business attire - coat & tie or suit for men; there will be multiple national recruiters from conservative dress, suit or pant suit for women. over 60 entities such as Boeing, Chrysler, Nor- (Personal note – please be respectful and do not thrup Grumman, Shell, Chevron, BP, NASA, bring gum or candy to the interview.) Raytheon, IBM, GMC, AT&T, Verizon, Oracle, In a city like New Orleans where we have very Walt Disney, the Army, the Navy, the Air Force, few national or global companies with offices, the Coast Guard, Huntington Ingalls, Oracle and this is a very rare opportunity for our community more. THE FAIR IS EXCLUSIVELY FOR PO- to be able to participate in a Career Fair of this SITIONS IN THE FIELDS OF SCIENCE, TE- caliber. If you are qualified, then please do not CHNOLOGY, ENGINEERING AND MATH. miss this opportunity which could be the door to People will be recruited for placement across your future. the country, not just in our area. The recruiters will speak with you one-on-one and will ask for a Please contact me at KATTÁN Business & copy of your resume. Consulting Services, Tel :(504)481-9034, or email me at [email protected] for While the Fair is FREE and open to the Public, more information. there are Requirements to be admitted: Por: Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 14 Septiembre, September 24, 2014 Bi-Weekly or: PJose Luis Columna Cristiana Campos Sanando a la H comunidad oy queridos lectores quisiera que considere ¿qué importante es la compatibilidad recreativa? Cuando Dios creó el matrimonio y la familia, lo diseñó para que permanezcan unidas. Génesis 2:18 Dios dice, “No es bueno que el hombre esté solo...”, y en Génesis 2:24 dice, “...que los dos lleguen a ser como una sola persona.” Podríamos decir que Dios en su diseño quiere que podamos hacer cosas que nos ayuden a fundirnos más en uno. Los cónyuges deben llevar al resto de la familia en búsqueda de la misma meta, el poder ser uno. Muchas veces los matrimonios y las familias se encuentran practicando actividades de recreación que no los une sino más bien los separa.Es verdad por naturaleza los hombres y las mujeres a menudo parecen tener divergencias cuando de divertirse se trata. Por lo general los hombres parecen disfrutar las actividades que involucran más riesgo, aventura y violencia; como el fútbol, el boxeo, la caza, la pesca, etc. Asimismo a los hombres no les importa la transpiración, la suciedad o el olor corporal. Mientras que a la mayoría de las mujeres esto les parece desagradable y sin sentido. A ellas les gustan los picnic, las caminatas, las películas románticas, los eventos culturales y el salir de compras. Especialmente salir a cenar afuera.Si somos tan diferentes, ¿qué podemos hacer al respecto? Primero, debemos darnos cuenta que estas actividades de recreación mutua crean buenas memorias. Mis mejores memorias es estando con mis padres y mis hermanos en el río o en la playa. Agarrando almejas, pescando juntos, jugando con las raquetas o a la pelota en la playa. Talvez esto tenga que ver de por qué me gusta tanto el agua. La realidad muestra que muchos hombres y mujeres pasan sus Jambalaya News (504) 305-4545 Christan Column mejores momentos en compañía de sus amigos. Si deseamos un matrimonio y una familia saludable, esas personas deben ser nuestro cónyuge y nuestros hijos. Algunos de los mejores sentimientos surgen cuando uno persigue una meta de recreación mutua. Si yo estoy compartiendo con mi esposa, asociaré esos buenos sentimientos con ella, y mientras que mi amor por ella crece nuestro matrimonio se fortalece. Si comparto estas emociones con alguien más, también asociaré esos sentimientos con aquella persona. Esto no quiere decir que usted no pueda pasar tiempo de recreación con sus amigos. Pero si sus mejores memorias y si sus mejores anécdotas han sucedido con sus amigos, algo no está bien. Talvez, tendrá que preguntarse: ¿qué es más importante, la calidad de mí matrimonio y de mí familia o la recreación con...? Una pareja y familia que se recrea unida permanece unida. Segundo, cada uno escriba una lista de qué actividades disfruta más o piensa que disfrutaría. Escriba por lo menos 10 a 15 actividades. Luego compárelas para ver qué actividades tienen en común. Obviamente, no va a poder hacer todas las actividades que usted quisiera. Uno no tiene tanto tiempo libre. Por lo tanto, elija y comprométase solo con aquellas actividades que tanto usted como su cónyuge o los miembros de su familia disfrutarían juntos. Dele varias oportunidades a algunas actividades que nunca ha hecho antes. Talvez se sorprenda a sí mismo, de qué equivocado estaba al encontrarse disfrutando una de ellas. O talvez, se encuentre no disfrutando una actividad que pensaba que sí disfrutaría. Tenga en mente de que llevará tiempo el poder descubrir cuáles son las actividades que más disfrutan juntos. ¡Bien vale la pena el esfuerzo! Tercero, el pasar tiempo junto ayudará a que su cónyuge se convierta en su mejor amigo o amiga. Tu matrimonio y familia podrá crear memorias y anécdotas que permanecerán por generaciones.Pues las actividades mutuas invitan a los cónyuges y a la familia a un nuevo nivel de intimidad (relación) y el disfrutarse mutuamente. Healing the Community D ear readers, today I would like to consider why is recreational compatibility important? When God created marriage and family, He designed it to remain united. In Genesis 2:18 God says, “It is not good for the man to be alone; ...” and in Genesis 2:24 He says, “... and they shall become one flesh.” We could say that God in his design wanted that we can do things to help us to merge more into one. Husband and wife should lead the rest of the family in search of the same goal, to become one. Often marriages and families find themselves practicing recreational activities that do not bind them but rather separate them. It is true by nature men and women often seem to have differences when it comes to having fun. Usually men seem to enjoy activities that involve risk, adventure and violence; such as football, boxing, hunting, fishing, etc. Also men do not mind sweat, getting dirty, or having body odor. While for most women this seems unpleasant and pointless. They like picnics, walks, romantic movies, and cultural events as well as shopping and specially going out to eat. If we are so different, what can we do about it? First, we must realize that these mutual recreational activities create good memories. My best memories are being with my parents and brothers in the river or on the beach. I remember picking clams, fishing together, playing with rackets or kicking the ball on the beach. Perhaps this is why I like the water so much. Reality shows that many men and women spend their best moments with their friends. If we want a healthy marriage and family, these people should be our spouse and our children. Some of the best feelings arise when one pursues a goal of mutual recreation. If I’m sharing with my wife, I will associate those good feelings with her, and while my love for her grows it will strengthens our marriage. If I share these emotions with someone else, also I will associate those feelings with that person. This does not mean you can’t spend recreational time with your friends. But if your best memories and best stories have happened with your friends, something is not right. Maybe, you have to ask yourself: what is more important, the quality of my marriage and my family or my recreation with...? A marriage and family that recreates together stays together. Second, each one of you makes a list of what activities you enjoy more or you think would enjoy. Write at least 10 to 15 activities. Then you compare them to see which activities you have in common. Obviously, you will not be able to do all the activities you’d like. You do not have much free time. Therefore, choose and commit only to those activities that you, your spouse and family members would enjoy together. Try several times some activities you have never done before. Maybe you will surprise your self, and see how wrong you were when you find yourself enjoying the activity. Or maybe, you will not enjoy an activity that you thought it would be fun to do. Keep in mind that it will take time to discover what activities all can enjoy together. It is well worth the effort! Third, spending time with your spouse will help that she or he will become your best friend. Your marriage and family can create memories and stories that will remain for generations. Because, mutual activities invite spouses and family to a new level of intimacy (relationship) and to enjoy each other’s company. www.jambalayanews.com Deportes 15 Septiembre, September 24, 2014 Bi-Weekly Copa Centroamericana Marco Pappa máximo goleador y Jaime Penedo portero menos batido en la Copa de Naciones Costa Rica se corona campeón de la Copa Centro americana El once ideal L de la copa Centroamericana a pasada Copa Centroamericana dejó buenas sensaciones para la selección nacional, tanto en el plano colectivo como en el individual, luego que tres jugadores salvadoreños fueron incluidos en el equipo ideal de la competición que se celebró en cuatro ciudades de Estados Unidos. Alexánder Larín (lateral izquierdo), Darwin Cerén (volante) y Rafael Burgos (delantero) ocupan un lugar entre los 11 mejores jugadores según su posición en el campo de juego. E l centrocampista guatemalteco Marco Pappa recibió el premio de Balón de Oro como máximo goleador del torneo de la decimotercera edición de la Copa Centroamericana de fútbol, que concluyó recientemente en el Memorial Coliseum, de Los Ángeles. Aunque Pappa no pudo evitar la derrota de Guatemala ante Costa Rica (1-2) en el partido de la gran final, el jugador que milita en los Sounders FC de Seattle, de la Liga Profesional de Fútbol de Estados Unidos (MLS), durante el torneo consiguió marcar cuatro goles que le ayudaron a disputar el partido por el título. Pappa fue el máximo goleador del torneo al lograr dos tantos en el partido que Guatemala derroto por 2-1 a El Salvador y otros dos en el que su equipo disputó frente a Honduras (2-0), ambos en la fase de grupos. El acierto rematador de Pappa hizo posible que Guatemala concluyese invicto la fase de grupos y al frente del A con nueve puntos. C osta Rica derrotó a Guatemala 2-1 y se coronó campeón de la Copa Centroamericana de fútbol, en un duelo intensamente disputado en el Memorial Coliseum de Los Ángeles. Con el resultado, Costa Rica se adjudicó su octavo título regional en las 13 ediciones del torneo, y ratificó su supremacía en el área después de su papel sobresaliente en el Mundial de Brasil 2014, en el que alcanzó un histórico octavo lugar. Guatemala abrió el marcador por intermedio de su goleador el veterano Carlos Ruiz en el minuto 24, y empató Bryan Ruiz al 28. Juan Bustos dio al triunfo a Costa Rica al 56. Con la victoria, los costarricenses se ganaron la clasificación a la Copa América Centenario del 2016, que se disputará en Estados Unidos. Esta fue la octava ocasión que Costa Rica se corona campeón de la Copa Centroamericana (antes Copa de Naciones de la UNCAF). Guatemala consiguió su quinto segundo lugar en la competición regional. Los tres fueron titulares en los cuatro juegos que disputó la Azul y en el caso de Burgos consiguió aportar dos tantos (Guatemala y Belice), para sumar seis en la historia de la competición y así pasar a ser el máximo anotador nacional en torneos de selecciones de la UNCAF. Panama Juan pablo Lopera es el nuevo DT del E Alianza FC l torneo Apertura de la Liga Panameña de Fútbol sufrió su tercer cambio de entrenador en nueve fechas. El Alianza FC decidió ponerle fin a la era Leroy Foster al designar como nuevo entrenador al colombiano Juan Pablo Lopera. El costarricense Foster, en su tercera etapa al frente de los aliancistas, había sido nombrado como entrenador en junio de este año, pero solo pudo sobrevivir nueve jornadas tras solo conseguir tres victorias para un registro que tiene al equipo séptimo con 10 unidades. Ahora asume un Lopera que viene de realizar un muy buen trabajo en el pasado torneo Clausura donde llevó al ya descendido Río Abajo al subcampeonato. El Salvador solo es superado en número de jugadores por Guatemala —segundo lugar y sorpresa del torneo, que tiene a Marco Pappa (delantero), Marvin Ávila (volante), Elías Vásquez (defensa) y José Contreras (delantero) dentro del top 11. Completan el listado los panameños Jaime Penedo (portero), Román Torres (defensa) y los costarricenses (campeones), Óscar Duarte (defensa) y Celso Borges (volante). Mientras, el portero panameño Jaime Penedo, que disputó con el equipo canalero el partido por el tercer lugar frente al Salvador, al que ganaron por 1-0, finalizó el torneo como el portero que menos goles recibió, sólo dos, y recibió el premio de Guante de Oro. Penedo, de 32 años, que también milita en el fútbol de la MLS, con el Galaxy de Los Ángeles, hizo posible que Panamá finalizase invicta tras haber logrado dos triunfos, sin permitir gol, y otro empate a 2-2 que tuvieron en el duelo contra Costa Rica, que revalido el título de campeona. Por su parte, otro veterano, el delantero guatemalteco Carlos “Pescadito” Ruiz recibió el premio a la deportividad y juego limpio. Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 24 de septiembre DEl 2014 • (P.16) Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com Por: Wilfredo Lainez Honduras Deportes Copa Centroamericana Darwin Cerén El Salvador Rueda la cabeza del técnico del Parillas One T ras la derrota ante Honduras Progreso, Douglas Munguía dejó de ser el técnico de Parrillas One. Los desacuerdos entre la directiva y el timonel habrían sido el principal causante de la separación. Al entrenador le comunicaron, dos días después del último juego correspondiente a la séptima jornada la decisión del dueño del equipo que no continúe al frente de conjunto parrillero. La separación del yoreño en la séptima jornada se convierte en la primera cabeza que rueda en el Apertura 2014 de Liga Nacional. Leo Asis preparador de porteros y asistente de Douglas Munguía ha quedado con entrenador interino mientras el hombre fuerte del Parrillas Luis Girón decide a quien llevará para tome la dirección técnica del equipo. E El Salvador gana E 55 posiciones en ranking FIFA l Salvador aparece hoy en el lugar 72 del ranking mundial de la FIFA, logrando subir, desde el mes ante- fue intervenido quirúrgicamente l volante salvadoreño Darwin Cerén, del Orlando City de la USL del fútbol estadounidense, fue sometido a intervención quirúrgica para corregir el golpe que recibió en el ojo durante la Copa Centroamericana. La cirugía que se le practicó fue en el ojo derecho. Cerén resultó golpeado en el pómulo del ojo derecho en el partido por el tercer lugar de la Copa Centroamericana contra Panamá. Debido a ese impacto no pudo terminar el partido. Cerén fue trasladado a un hospital donde se le realizó un primer diagnóstico y fue al regresar con su equipo cuando se determinó que debía ser intervenido puesto que tenía rota una parte del pómulo por el impacto recibido. El jugador estará fuera de las canchas por varias semanas hasta que se logre su total recuperación. rior, 55 posiciones. En agosto era 127. Con 431 puntos, la Azul se ubica séptima en la CONCACAF, por debajo de Costa Rica, que lidera la región, México, Estados Unidos, Panamá, Honduras y Guatemala. Esto demuestra el progreso que ha te- Costa Rica Costa Rica la número L nido la selección cuscatleca en los últimos años y sobre todo el nivel de futbol dirigentes de la federación y la liga salvadoreña se encuentran sumamente satisfechos y esto constituye un reto para seguir trabajando en beneficio del futbol salvadoreño. La Liga de Futsal podría independizarse y separarse de la Federación de fútbol de Guatemala. L a Selección de Futsal de Guatemala tiene planificado cambiar la marca deportiva de su uniforme a partir del próximo año, en el que sería uno de los primeros pasos para crear una Asociación independiente de esta rama del fútbol. La nueva marca deportiva que se usará será Joma, que es de España, sustituyendo al actual patrocinador Umbro, que es de Inglaterra. Por el momento este cambio sería solamente para la Selección de Futsal. Personeros de la Federación de Fútbol de Guatemala dieron a conocer que con la Selección de Fútbol Once no tienen contemplado cambiar de marca deportiva, porque el contrato con Umbro finaliza el próximo año y existe interés en renovarlo. Jambalaya News (504) 305-4545 15 del mundo en el Ranking de la FIFA a Selección de fútbol de Costa Rica se mantiene como la número 15 del mundo al sumar en el ranking FIFA los puntos por coronarse como campeona de la Copa Centroamericana, el 13 de Septiembre. La Tricolor acumula 988 puntos. No subió puestos en el escalafón, pero se mantiene al tope de la Concacaf, por delante de México, que está en la ubicación 16 (963 puntos), y Estados Unidos, que es 17 (936). “Es importante seguir creciendo, evolucionando y manteniendo una buena imagen en el fútbol internacional. Esta clasificación mundial nos ayuda a tener más oportunidades, mejores fogueos y a ser tomados en cuenta en torneos importantes como lo es la Copa América”, comentó Paulo César Wanchope, seleccionador interino, en un boletín enviado por la oficina de prensa de la Fedefútbol. Guatemala, rival de la Sele en la final del torneo organizado por la Uncaf, tuvo el avance más grande del ranquin pues subió 77 puestos para ubicarse como 57 mundial. Guatemala mostrado en la Copa Centroamericana, 17 Septiembre, September 24, 2014 Bi-Weekly C La posibilidad de los equipos ticos de seguir con vida en Concacaf on los marcadores registrados, Herediano, Saprissa y también Alajuelense siguen dependiendo de sí mismos para clasificar a los cuartos de final de la Liga de Campeones de Concacaf. Los morados tuvieron un mal cuando perdieron 3-1 en su visita al Sporting Kansas City, pero aún así tienen la oportunidad de definir su futuro en el próximo encuentro ante los estadounidenses. El equipo de Tibás tiene que ganar 2–0 en su casa el próximo 23 de octubre. Con ese resultado, pasaría a la segunda ronda sin importar lo que haga el Kansas. Si Saprissa vence al equipo estadounidense por un 3-1, el clasificado se definirá mediante el criterio de desempate: los goles realizados durante la fase de grupos. Aquí sí importa la cantidad de goles que le anote el Kansas al Real Estelí. Un mejor panorama se le presenta al Club Sport Herediano, que venció de visita, 2-4, al Isidro Metapán de El Salvador. Los rojiamarillos tienen siete puntos y con solo un empate a cero o un triunfo ante el León de México, avanzarán a la siguiente ronda. El empate por dos o más goles clasificaría a los aztecas, siempre y cuando derroten a los salvadoreños en México, mientras que un empate 1-1 daría el pase al equipo que más diferencia de goles le saque al Metapán. Alajuelense, por su parte, suma cuatro puntos en el Grupo 6. Comparte el liderato con el Cruz Azul de México y es seguido por el Chorrillo de Panamá con tres unidades. A los rojinegros les basta con dos empates para poder avanzar a los cuartos de final de la Concacaf, uno en suelo canalero ante el Chorrillo y otro en casa ante el Cruz Azul. www.jambalayanews.com 18 Septiembre, September 24, 2014 Bi-Weekly s o rt o C Deportivos Por: Wilfredo Lainez Claudio Bravo es un Iván Zamorano hombre caritativo en deuda millonaria esde el perfil bajo, el silencio y las con un banco chileno D buenas atajadas, Claudio Bravo se transformó en un hombre solidario. En la Real Sociedad, dio inicio a un ritual que aún mantiene y que profundizará en el Barcelona cada vez que su arco termine invicto. Bravo decidió que donaría su camiseta a un niño con alguna dolencia o discapacidad y se encargó personalmente de ofrendar su prenda en los hospitales o acercarse al niño que espera a la salida del vestuario. “Un crío en silla de ruedas me llamó para saludarme cuando regresaba a casa. Saqué mi camiseta y se la regalé. No puedes imaginar cómo se le iluminó el rostro. Los futbolistas no nos damos cuenta de que tenemos la felicidad de muchos niños en nuestras manos. Ese crío me dio una lección y me animó a llevar a cabo esta iniciativa”, explicó Bravo. En Chile también tiene un antecedente que marca su generosidad, tras leer la carta de un niño que le confesaba que él era su ídolo. El arquero pidió el teléfono de su madre y la llamó para invitar a su hijo a la práctica. Allí, le regaló sus guantes, lo que le produjo una felicidad enorme. No fue la única vez, antes de su último partido en Camp Nou, repitió el hecho. Y lo seguirá haciendo. Jambalaya News (504) 305-4545 Se viene el clásico de las américas I ván Zamorano afronta una millonaria deuda personal y con sus empresas por 1.600 millones de pesos chilenos con el Banco de Crédito e Inversiones (BCI). Este año fue condenado por un hecho de incumplimiento grave de contrato que estaba en proceso judicial desde 2011. “Las firmas del Inca Sociedad de Inversiones Limitada, Sociedad de Inversiones Santa Alicia Limitada y Ciudad Deportiva Iván Zamorano todas representadas por el ex deportista, habrían incumplido el pago de cuotas desde octubre de 2013”, revela el documento que se tramita en la justicia civil. Debido a la grave situación, el ex futbolista del Real Madrid y sus sociedades iniciaron un proceso de venta de propiedades y se desprendieron de unos 16 departamentos, tres oficinas, y 39 estacionamientos. El producto de dicha venta fue destinado íntegramente al pago de las deudas que se mantenían vigentes para con el Banco Crédito e Inversiones, según confirma la prensa chilena. a jugarse en China, Dunga ya anunció a los convocados D unga no anda con vueltas ni especulaciones. Mientras Gerardo Martino reconoció que está mirando a varios futbolistas de River, Federico Mancuello, Carlos Tevez y Mauro Icardi, el director técnico de Brasil ya dio la nómina para los dos compromisos que se les avecinan. La “Verdeamarelha” en Beijing, China, se medirá con Argentina el 11 de octubre en una nueva edición del “Clásico de las Américas”. Tres días más tarde, en Singapur, chocará ante Japón. Hay varias ausencias con este nuevo listado de Dunga Lista de convocados: Arqueros: Jefferson (Botafogo) y Rafael Cabral (Napoli). Defensas: David Luiz (Paris Saint Germain), Marquinhos (Paris Saint Germain), Miranda (Atlético de Madrid), Gil (Corinthians), Mario Fernandes (CSKA Moskva), Filipe Luís (Chelsea), Danilo (Porto) y Dodo (Inter). Mediocampo: Fernandinho (Manchester City), Luiz Gustavo (Wolfsburg), Elias (Corinthians), Ramires (Chelsea), Everton Ribeiro (Cruzeiro), Oscar (Chelsea), Willian (Chelsea), Ricardo Goulart (Cruzeiro) y Philippe Coutinho (Liverpool). Delanteros: Diego Tardelli (Atlético Mineiro), Robinho (Santos) y Neymar (Barcelona). El presidente de la AFA anuncia un nuevo formato para el torneo del 2016 L uis Segura, dijo que hay que respetar la realización del torneo de 30 equipos entre febrero y diciembre de 2015 y abrió la posibilidad para que se realicen eventuales cambios en 2016. Además, el presidente de la AFA se opuso a la idea de jugar una competición de seis meses en la primera mitad del año, aunque reconoció que debe haber una “ventana” para vender jugadores en junio y julio, coincidiendo con el libro de pases de Europa. Por otro lado, el sucesor de Julio Grondona confirmó que Argentina no se presentará como candidata a organizar el Mundial del 2030, porque “parece imposible poder montar toda una costosa infraestructura en estadios”. Con relación a las declaraciones que había hecho Gerardo Martino, referentes a la mala organización del fútbol doméstico, el dirigente reconoció que intentarán ordenar los calendarios para que no se superpongan las fechas del campeonato local, con los partidos del conjunto nacional. www.jambalayanews.com Deportes Cortos Deportivos George Forsyth, portero en el futbol peruano y alcalde del distrito La Victoria A los 32 años, la vida de George Forsyth ya tiene todos los condimentos. El portero de Alianza Lima y de la selección de Perú ya pasó por el fútbol, el modelaje, el diseño de moda, la ingeniería y ahora desembarcó en la política como alcalde de La Victoria, uno de los distritos más importantes de Lima. “La presión de ser alcalde es parecida a la que se siente en un penal decisivo. Al Comando Sur (grupo de hinchas de Alianza), ya no lo tendré cerca presionando, pero sí al sindicato”, dijo Forsyth entre risas a la prensa desde su nuevo despacho. “Tengo poco tiempo, ya que paro con la selección, con Alianza, con las empresas que tengo que estar cuidando. Pero definitivamente ahora (la alcaldía) es una de mis prioridades. Es un puesto que conlleva mucha responsabilidad”, añadió. Pero “Ken”, como lo llaman algunas aficionadas por un supuesto parecido físico con el novio de Barbie, ya marcó un hito: ser alcalde mientras continúa como futbolista activo, siendo titular indiscutido de uno de los dos clubes más populares del país y cuando apenas una semanas atrás estuvo en el arco de la selección en un amistoso contra Qatar, que ganó el Perú por 2-0. Fútbol Mexicano En León se nota la ausencia de Rafael Márquez “simio” E S eis jornadas bastaron para que la ausencia de Rafael Márquez se hiciera sentir en la defensa del Bicampeón del futbol mexicano, equipo que atraviesa una de sus peores crisis desde que regresó a la Primera División en 2012. La zaga del León, que tuvo su peor torneo precisamente en el que llegó el ex jugador del Barcelona, ha comenzado a extrañar a su Capitán, al que levantó los últimos dos trofeos de Liga del cuadro esmeralda y que salió de la institución en un sorpresivo movimiento, el cual significó su regreso al balompié de Europa. Tras la salida del futbolista nacido en Michoacán, la defensa esmeralda ha recibido nueve goles en seis partidos y en lo que va del Apertura 2014, ya sin el Zamorano, suma 15 en contra, uno más de los 14 que se apuntó en toda la Fase Regular del Apertura 2013, temporada en la cual se coronó por sexta ocasión en la Liga. Jambalaya News (504) 305-4545 Político mexicano insulta a Ronaldinho llamándolo l político queretano Carlos Manuel Treviño Núñez llamó “simio” al jugador brasileño Ronaldinho, quien fue presentado ante el público en el Estadio La Corregidora al medio tiempo del partido entre Gallos Blancos y Puebla. Treviño Núñez, quien forma parte del Partido Acción Nacional (PAN) en esa localidad, se enojó por el tráfico que se generó en las inmediaciones del estadio, ante lo cual escribió un mensaje a través de su cuenta en Facebook. “En serio trato de ser tolerante, pero detesto el fútbol y el fenómeno idiotizante que produce. Lo detesto aún más porque la gente estorba e inunda las avenidas para hacer que tarde dos horas para llegar a casa, y todo para ver a un simio, brasileño pero simio aun. Esto ya es un circo ridículo”, fue lo que escribió Treviño, quien ante al darse cuenta de los comentarios negativos que generó su expresión borró dicho mensaje, aunque éste ya había sido captado y distribuido en redes sociales. Treviño fue titular de Secretario de Desarrollo Social del Municipio de Querétaro entre 2006 y 2009, y es militante del PAN desde el año 2000. Tras el comentario racista en Facebook del político panista Carlos Manuel Treviño Núñez, la directiva del Querétaro no se quedó de brazos cruzados y aseguró que llegará hasta las últimas consecuencias que la ley le permite para tratar de detener este tipo de denostaciones. 19 Septiembre, September 24, 2014 Bi-Weekly Embajada de Brasil en México condena acto de racismo contra Ronaldinho L a Embajada de Brasil en México envió una nota a la Secretaría de Relaciones Exteriores (SRE) de este país en donde condenó el acto de racismo que se cometió en contra del futbolista Ronaldo de Assis Moreira, mejor conocido como Ronaldinho. La nota enviada por la embajada de Brasil en México: La Embajada de Brasil saluda atentamente a la Secretaría de Relaciones Exteriores Dirección General para América Latina y el Caribe y tiene el honor de hacer referencia al episodio ocurrido el pasado viernes, 12 de septiembre, en el cual el jugador de futbol brasileño Ronaldo de Assis Moreira, actualmente contratado por el Club Querétaro, fue objeto de comentarios racistas por parte del señor Carlos Manuel Treviño Núñez. A ese respecto, el Gobierno de Brasil, al tiempo en que manifiesta su condena por el acto racista dirigido al ciudadano brasileño ‘Ronaldinho’, confía en la aplicación de la legislación mexicana vigente. La Embajada de Brasil aprovecha la oportunidad para reiterar a la Secretaría de Relaciones Exteriores las seguridades de su más alta consideración. www.jambalayanews.com Deportes 20 Septiembre, September 24, 2014 Bi-Weekly El cambio de Logo y el futuro de la Seattle Sounders gana la Copa Abierta de Estados Unidos S eattle Sounders se impuso al Philadelphia Union luego de 120 minutos de un intenso partido que le permitió alzar el trofeo Lamart Hunt de la Copa Abierta de Estados Unidos. Philadelphia buscaba su primer título en 5 años de historia, pero Seattle Sounders demostró ser el mejor equipo de la temporada. De terminar el en el tope de la clasificación Settle conseguiría el doble de Copa y el Supporters Shield que se le otorga al mejor equipo de la temporada regular. L Fútbol Mls MLS a proyección de la nueva imagen que realiza la Liga Profesional de Futbol de Estados Unidos (MLS) centró su actividad en la presentación de un nuevo logotipo que establezca a nivel mundial la marca y el escudo a partir de la temporada del 2015. La presentación del nuevo logotipo tuvo como protagonistas al comisionado de la MLS, Don Garber, al Director General de Marketing, Howard Handler, y a cinco jugadores, en representación de los equipos, entre los que se encontraban el español David Villa y el mexicano Erick Torres, que milita en las Chivas USA. Garber y Handler definieron la llegada de la nueva identificación de la MLS como “transcendental” en el futuro y la historia de la Liga, dado que culmina un proyecto de dos años que los llevó a nuevos horizontes, en su determinación de convertirse en el 2022 en una de las mejores del mundo. equipos, nuevos estadios específicamente diseñados para fútbol y un contrato multimillonariode derechos de transmisión de televisión”. Handler también destacó el esfuerzo que han hecho los dueños de los equipos con inversiones significativas que les han permitido fichar a jugadores como Villa, que comenzará a competir la próxima temporada en el New York City FC, una de las dos nuevas franquicias aprobadas por la MLS, y haya cumplido 33 años. Los colores del escudo rinden homenaje a los países que la MLS representa -Canadá y Estados Unidos- y el diseño dice “futbol” sin la representación literal del balón y botín de su predecesor. La naturaleza flexible de la marca también le permitirá a los clubes adoptar el escudo de la Liga y usar sus propios colores, reafirmando el compromiso centrado de poner primeros a los equipos, el país y la comunidad. La nueva identidad está creada para asegurar longevidad tras el paso del tiempo. Su versatilidad permite aplicar la marca a plataformas móviles y digitales, como también a transmisiones televisivas, publicidad, mangas de camisetas y balones. David Villa jugará la próxima temporada con el New York City FC l delantero español David Villa aterri- E zó en Nueva York con la mente puesta en el siguiente reto que se puso por delante en su carrera: triunfar también en el futbol estadounidense después de haberlo ganado todo en España. “Pese a haber hecho una carrera exitosa en Europa, aquí parto de cero, con un equipo nuevo que tiene unas aspiraciones muy grandes y en una Liga que está creciendo mucho en los últimos años”, aseguró Villa. El delantero asturiano jugará la próxima temporada con el New York City FC, un nuevo equipo que debutará en marzo en la Major League Soccer (MLS), la Liga de la Primera División de futbol de Estados Unidos. “Es un paso muy importante y la motivación está precisamente en la dificultad del reto. Vengo a intentar triunfar también en esta parte del mundo, en una liga que está creciendo en aficionados, en estadios y con jugadores de mucho nivel”, añadió el “Guaje” Villa. “Hemos marcado un hito en nuestro futuro y culminado los muchos cambios monumentales que nos han permitido crecer rápidamente”, destacó Handler. “En los últimos 18 meses, hemos presentado nuevos Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com Bi-Weekly ntretenimiento n t e r t a i n m e n t >>Chistes<< >>Colorea<< 21 Septiembre, September 24, 2014 Bi-Weekly APRENDIENDO INFORMATICA QUE GUAPO Mamá, ¿qué haces en frente de la Papá, ¿qué se siente tener un hijo tan guapo?. computadora con los ojos cerrados? - Nada, hijo, es que Windows me - No sé hijo, pregúntale a tu abuelo... dijo que cerrara las pestañas... PREGUNTAS SIN PROBLEMAS Hola ¿te llamas google? ¿Bailamos? - No, ¿por qué? - Claro. ¿Pero quién saca a mi amiga? - Porque tienes todo lo que busco, nena. - Ahhh, por eso no te preocupes - ¿Y tú te llamas yahoorespuestas? ¡SEGURIDAAAAD! - No, ¿por qué? - Porque haces preguntas estúpidas... >>Juego Mental<< >>Laberintos<< Donde esta el Disco? /A /B B >>Juego Mental<< A C >>Piensa, piensa<< D /C Donde esta el balón? Edicion 10 de Septiembre 2014 Jambalaya News (504) 305-4545 Respuesta correcta - A /D Envié el recorte de periódico con las respuestas a nuestra dirección 2327 Veterans Blvd, Suite J, Kerner, LA 70062 o llévelo personalmente y participe en los sorteos quincenales. Los ganadores se darán a conocer a través del periódico y en nuestra página de Facebook. www.jambalayanews.com 22 Septiembre, September 24, 2014 Bi-Weekly Clasificados Jambalayito Tel. (504) 305-4545 Fax (504) 305-4544 Espacio Disponible Anunciece Aquí Llamenos 504-305-4545 Espacio Disponible Anunciece Aquí Llamenos 504-305-4545 Espacio Disponible Anunciece Aquí Llamenos 504-305-4545 Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com or: PBrenda Murphy Deportes New Orleans Saints Celebran el Mes de la Herencia Hispana E studiantes del segundo al cuarto grado de Esperanza Charter School junto al personal docente y administrativo de la escuela encabezado por su directora Nicole Saulny recibieron con mucho entusiasmo la visita del jugador número #65 Senio Kelemete Guard /Center del equipo, a la mascota Gumbo, Adriel Rocha de Community Affair y Chris Payton, Youth Programs Assistant como parte del proyecto de celebración del mes de la Herencia Hispana que la organización de los New Orleans Saints estará realizando durante este mes. Durante los primeros minutos de la mañana y previo a que comenzara la sesión de entrenamientos los estudiantes escucharon con atención y entre risas y bromas aprendieron la importancia de la preparación para cada juego y lo importante de estudiar. Adriel Rocha de padres hispanos pero nacido en Estados Unidos compartió sus experiencias de niño en este deporte y espera poder ser de inspiración para los niños y sus padres a que se involucren en este emocionante deporte. Premios como camisetas, balones autografiados, gorras entre otras muchas cosas Jambalaya News (504) 305-4545 Especial FIFA fueron parte de la celebración. Un total de 150 niños participaron en el programa. El predio de la escuela se transformo en un centro de entrenamiento. Donde los niños pudieron saltar, correr, tapar, atrapar, derribar y aprender divirtiéndose como se juega el fútbol americano. Los planes de la organización deportiva nos explico Adriel son continuar visitando más escuelas y extender sus relaciones con la comunidad hispana. “Hoy le toco a Esperanza Charter School la primera escuela que visitamos y a quien le agradecemos por la oportunidad, seguiremos visitando mas y estrechando nuestros lazos con la comunidad hispana de esta ciudad. New Orleans Saints Celebrate Hispanic Heritage Month S tudents from second to fourth grades at the Esperanza Charter School together with teachers and administrative staff of the school led by Principal Nicole Saulny greeted with much enthusiasm Senio Kelemete offensive guard for the New Orleans Saints, Gumbo the mascot, Adriel Rocha Title Community Affairs Associate and Chris Payton Youth Program Assistant all as part of the celebration of Hispanic Heritage that the New Orleans Saints is organizing during the month. During the first few minutes of the morning and prior to the training session starting the students listened attentively and in between moments of laughter and jokes learned the importance of preparing for each game and the importance of studying. Adriel Rocha born in America from Hispanic parents shared hir experiences as a child in this sport and hopes to inspire the children and their parents to get involved in this exciting sport. 23 Septiembre, September 24, 2014 Bi-Weekly part of the celebration. A total of 150 children participated in the program. The school grounds were transformed into a training center where the children could jump, run, block, catch, shoot and learn and have fun as they played football. The sports organizations plan, explained Adriel, is to continue visiting more schools and to strengthen ties with the Hispanic community. “Today Esperanza Charter School was the first school we visited and to whom we are grateful for the opportunity, we will continue to visit more and continue to deepen our relations with the Hispanic community of this city.” Prizes such as t-shirts, autographed footballs, hats and many other giveaways were www.jambalayanews.com 24 Septiembre, September 24, 2014 Bi-Weekly Deportes Ligas de Europa Zinadine Zidane Porteros héroes en sueña con dirigir Brasil, al banquillo a la selección de en Europa n la última Copa del Mundo brillaron los Sobre todo los de LatinoamériFrancia en el futuro. E porteros. ca. El costarricense Keylor Navas y el arCristiano Ronaldo podría volver al Manchester C ristiano Ronaldo cumplirá 30 años en febrero próximo, y algo molesto con las decisiones del presidente Florentino Pérez en la renovación del Real Madrid, más el objetivo cumplido de ganar la décima Champions League, pretende regresar a Manchester. Es lógico pensar que el Madrid quiera vender a su figura. Por su edad, una venta cercana a los ochenta millones de euros sería un gran negocio. La apuesta desde 2009 ha sido más que rentable para la casa blanca. Venta de camisetas récord, marketing, títulos ganó todo. CR7 confesó que “volver algún día a Manchester” es su deseo. “Me encanta Manchester, todo el mundo lo sabe. Lo llevo en mi corazón”, señaló ese día. Nunca dijo que sólo jugaría en Old Trafford. El Sunday plantea el interés de los Citizens como gran operación de marketing y el Express argumenta que”el dinero puede acercarlo al City, más teniendo en cuenta que en el United se encontraría con la estricta disciplina de Louis Van Gaal y en plena renovación de un proyecto deportivo. Jambalaya News (504) 305-4545 Z inedine Zidane, figura de la selección francesa que ganó el Mundial de 1998, insinuó que podría estar interesado en ser el técnico de su equipo nacional en un futuro. “Soy ambicioso. Ahora soy técnico y me pregunto: ‘¿Por qué no técnico nacional?’”, dijo el actual entrenador de juveniles del Real Madrid. Zidane era el asistente técnico del entrenador Carlo Ancelotti cuando el Real ganó la Liga de Campeones la temporada pasada y decidió comenzar su camino en soledad esta temporada. “No me permito decir que puedo ser entrenador nacional, pero desde que estoy del otro lado, es una posibilidad”, añadió el ex futbolista francés, consciente de que actualmente Didier D e s c h a m p s e s e l d u e ñ o d e l c a rg o h a s ta el final de la Euro 2016. gentino Sergio Romero fueron claves en definiciones por penaltis. El mexicano Guillermo Ochoa fue la muralla azteca ante Brasil. Y el colombiano David Ospina se hizo prácticamente imbatible en la meta de su país. Pero aquellas jornadas de gloria en el evento de selecciones más importante del mundo ya quedaron atrás. Sirvieron para mostrarse al prestigioso fútbol europeo, pero luego del exitoso mercado de pases, no dieron señales. Por distintas razones, han pasado de ser piezas imprescindibles en sus combinados nacionales a fijos en los banquillos de sus respectivos clubes. El caso más llamativo es el de Navas. El portero tico fue fichado por el Real Madrid procedente del Levante después de una tem- porada fantástica con el club valenciano y de confirmar su nivel en Brasil. Fue nombrado ‘jugador del partido’ en tres de los cinco partidos disputados por el conjunto centroamericano. Pero en su llegada al club blanco todo se derrumbó. A pesar de la salida de Diego López al AC Milan, y de que Iker Casillas que no pasa por su mejor momento y es discutido por la afición madridista, Ancelotti sigue sin darle lugar. Por su parte, el mexicano Ochoa fichó por el Málaga, al que llegó libre después de terminar su contrato con el Ajaccio de Francia y tras tener un notable rendimiento en el Mundial. Todo indicaba que “Memo” sería titular en Málaga, pero fue relegado a la suplencia por el camerunés Kameni, que en la temporada pasada tan solo disputó un partido oficial como titular. El colombiano Ospina firmó por el Arsenal procedente del Niza y también carece de espacio en el once inicial de su nuevo club. Si bien es un caso distinto, porque está en proceso de recuperación de una lesión muscular y sólo entró en una convocatoria oficial del técnico Arsene Wenger. Pero el que sí se encuentra apartado es el argentino Romero. “Chiquito” era uno de los más criticados del seleccionado argentino, pero se convirtió en uno de los pilares del elenco de Alejandro Sabella. Este gran rendimiento invitaba a pensar que Romero tendría la oportunidad de pelear por la titularidad en su club, ya sea si se mantuviese cedido en el Mónaco o si retornara a la Sampdoria. Finalmente el portero argentino regresó a la Italia, pero todavía no ha disputado ningún partido de los oficiales que su equipo, sumándose así a la lista de porteros latinos que conocieron la gloria en el mundial y ahora calientan los banquillos en Europa. Cristiano Ronaldo se acerca al record de goleo de Raúl Gonzales y podría superarlo C ristiano Ronaldo, delantero del Real Madrid, se aproximó al récord de goles en Liga de Campeones de la UEFA en poder de un exjugador de su club, Raúl González (71), con su tanto 68, en el juego contra el Basilea. El portugués había establecido la temporada pasada un nuevo récord de goles marcados en una campaña (17) y ganó en enero el Balón de Oro y a finales de agosto el título de jugador de la UEFA. Máximos goleadores en la historia de la Liga de Campeones: 1. Raúl (+) 71 2. Cristiano Ronaldo (Real Madrid) 68 3. Lionel Messi (Barcelona) 67 4. Ruud van Nistelrooy (+) 56 5. Thierry Henry (+) 50 6. Andrei Shevchenko (+) 48 7. Filippo Inzaghi (+) 46 8. Alessandro Del Piero (+) 42 9. Didier Drogba (Chelsea) 42 10. Zlatan Ibrahimovic (París SG) 41 11. Karim Benzema (Real Madrid) 37 Nota: Los jugadores acompañados del signo (+) no están en actividad o no juegan ya en clubes europeos. Ligas de Europa continúa en la pag 25 www.jambalayanews.com Deportes Ligas de Europa Aficionados suizos orinaron en el agua de un portero y este se bebió un sorbo U n arquero suizo amenazó con acciones legales después de que los fanáticos del Baden, un equipo rival, orinasen en su botella de agua y luego se burlaran de él cuando, sin saberlo, le dio un sorbo durante un partido. “La idea de beber pis es simplemente intolerable”, publicó el sitio web Aargauer Zeitung, que citó al arquero de 34 años, quien añadió que estaba esperando un análisis de pruebas de video antes de tomar medidas. “¿Y si la próxima vez es algo que te deja fuera de combate?”, dijo Felder. El tabloide suizo Blick dijo que aficionados sin identificar habían persuadido a un recogepelotas tras el arco para que les pasase la botella durante la segunda mitad del partido. El diario dijo que los aficionados gritaron “Ahora tienes sida”, después de que Felder se diera cuenta de lo que sucedía. El entrenador del Muri, Beat Hubeli, quedó atónito. “Es de la más baja categoría”, dijo. “He jugado al fútbol y tengo mucha experiencia, pero esto supera todo”, señaló. El presidente del Baden, Thomi Bram, se disculpó con el arquero en el sitio web del club y dijo que se había iniciado una investigación interna. Tras condenar a los aficionados por dañar la reputación del club con su comportamiento “reprochable”, dijo que se había disculpado en persona con el portero, el técnico y el presidente del Muri y había informado a las autoridades suizas del fútbol. Jambalaya News (504) 305-4545 Michel Platini: “No lo devolveré el reloj, porque es un regalo” Florentino Pérez, bajo la lupa y en la cuerda floja L E l presidente de la UEFA, el francés Michel Platini, afirmó que no va a devolver el reloj regalado por la Confederación Brasileña de Fútbol (CBF), tal y como solicitó la FIFA. “Yo no voy a devolver el reloj. El reloj es un regalo y los regalos no se devuelven. Lo que sí haré es donar el importe de éste a una fundación benéfica”, afirmó Platini en rueda de prensa. La Comisión de Investigación de la Comisión de Ética de la FIFA decidió que todos los directivos que recibieron un reloj valorado en 25.000 francos suizos (26.636 dólares) al comienzo del Mundial deben devolverlo para que sea donado a una organización benéfica. Platini se mostró “sorprendido” de saber que el reloj recibido era tan valioso y después dijo también haberse sorprendido por el hecho de que la FIFA no los llamara antes de publicar la decisión en un comunicado de prensa. Por su parte, el presidente de la Asociación Británica de Fútbol, Greg Dyke, dijo que él sí devolverá el reloj. La FIFA afirmó en el comunicado que el plazo para hacer la devolución del regalo terminará el 24 de octubre. Tras esa fecha, los relojes se donarán a una organización benéfica independiente, comprometida con proyectos de responsabilidad social en Brasil. tras el fichaje de jugadores latinos os arribos de los nuevos latinoamericanos al Real Madrid han adquirido una nueva polémica a medida que el presidente del club merengue Florentino Pérez expande sus negocios en el ‘nuevo continente’. Según un trabajo periodístico publicado por el diario Mundo Deportivo, los fichajes de James Rodríguez y Javier “Chicharito” Hernández, llegaron, coincidentemente, justo antes de que Florentino, concretara ambiciosos negocios de su empresa ACS (Actividades de Construcción y Servicios) con Colombia y México. Óscar Zárate, el periodista español a quien se le atribuye este reportaje, publicó que cada vez son más los aficionados madridistas que exigen la dimisión de Pérez, sobre todo después de un arranque de temporada incierto y una pretemporada donde se hicieron contrataciones polémicas y se dieron salidas de jugadores que parecían claves como Ángel Di María y Xabi Alonso. El periodista hizo hincapié en lo sospechoso que resulta el arribo de James Rodríguez, Bota de Oro en el Mundial de Brasil 2014, pero que “no es un jugador top”, en lugar de un hombre como Di María, que era fundamental en el esquema de Masajista es despedida por tener sexo con uno de los jugadores del club para el que trabajaba L a masajista del modesto Lenzburg fue despedida después de que le llegara un video al presidente del club en el que ella aparecía practicando sexo oral a uno de los jugadores del equipo. Carmen, la empleada en cuestión, de 40 años, se dejó grabar en la fiesta por la obtención del título de la liga regional suiza y, según publica el diario 25 Septiembre, September 24, 2014 Bi-Weekly Carlo Ancelotti. “Su empresa es una de las más fuertes a nivel mundial. Resulta sospechoso que igual se haya dado el fichaje de James en Colombia, donde Florentino tiene negocios con su empresa”, comentó el periodista, quien antes había publicado que el negocio particular de Florentino firmó un contrato de concesión para construir una autopista en el país cafetero, en un proyecto valorado en 692 millones de euros. También señaló el fichaje de Javier Hernández, quien de ser un jugador suplente del Manchester United llegó a préstamo a uno de los equipos más exigentes del mundo, unas semanas antes de que la empresa de Florentino capitalice su expansión en México con PEMEX (Petróleos de México), así como las licitaciones para la construcción del nuevo aeropuerto de la Ciudad de México. Señaló como “sospechosa”, la operación de “cesión de Chicharito; y está en tela de juicio en Costa Rica el fichaje de Keylor Navas”. En España están convencidos que Florentino ha estado usando al Real Madrid para concretar sus propios negocios y que al equipo blanco están llegando jugadores de América Latina para suavizar las relaciones con los países en los que pretende expandirse. Blick, todo el equipo formaba parte del momento, mientras aplaudían y gritaban. Según confesó la mujer, se encontraba “fuera de control” y cree que alguien le echó algo en la bebida porque no recuerda nada de lo sucedido. El mandatario alegó que no podía despedir a medio equipo y por eso tomó la decisión de dejarla sin trabajo, además de multar a los futbolistas implicados. “Alguien tenía que ser el culpable de los sucedido. Fui el chivo expiatorio, la víctima más fácil. No recuerdo nada de lo que sucedió”, protestó la empleada. Tras el despido, la masajista ha recibido varias ofertas de trabajo, aunque asegura que no volverá a trabajar en nada relacionado con el fútbol. www.jambalayanews.com Deportes 26 Septiembre, September 24, 2014 Bi-Weekly oTROS Deportes Estados Unidos se corona campeón Mundial de baloncesto El equipo de Red Sox en busca de talentos E stados Unidos se proclamó campeón del mundo tras vencer en la final del Mundial de España a Serbia por 129-92 con una exhibición de básquet, revalidando el título logrado hace cuatro años en Turquía. El equipo europeo ofreció resistencia durante cuatro minutos, hasta que la máquina estadounidense se puso en marcha, ofreciendo una demostración de básquet, tanto en defensa como en ataque, donde destacaron Kyrie Irving y James Harden, con 26 y 23 puntos respectivamente. El equipo de Mike Krzyzewski anotó los seis primeros triples que intentó (11 de 16 al descanso) y destrozó a los serbios, que además estaban ahogados en ataque por la extraordinaria defensa estadounidense, que forzó nueve pérdidas de balón y tres robos. El gran artífice de esta racha es el técnico Mike Krzyzewski, contratado a finales de 2005 por la Federación Estadounidense para devolver el orgullo al país donde nació el baloncesto, tras los fracasos en el Mundial de Indianápolis-2002 y de los Juegos de Antenas-2004. Jambalaya News (504) 305-4545 E en Centroamérica l representante del equipo de Boston Rafael Mendoza ha estado recorriendo varios países en Centroamérica haciendo pruebas y viendo nuevas promesas. Nuevas oportunidades para jóvenes peloteros en el deporte de la pelota chica. Mendoza estuvo en Guatemala donde también realizó pruebas a jugadores de ese país. Antes comenzó esta gira en Costa Rica. Allá en Guatemala pudo observar a John Salinas Prince, pelotero de Puerto Cortés, hombre con brazo fuerte, siendo un jugador para darle seguimiento, según Rafael Mendoza. El evento se realizó puerta abierta, por lo que la gente pudo entrar y ver gratis las prácticas y juegos con motivo de estas evaluaciones. “Esto es como la universidad o el colegio. Hay algunos estudiantes más avanzados que otros. Así mismo es aquí. El que esté más avanzado en este deporte y si está elegible para firmar, nosotros valoramos eso y seguimos el proceso de lo que sería una firma”, comienza diciendo Rafael. Nos explica que habrá jugadores que son prospectos y habrá que darles seguimiento, y otros que se quedan ahí, en buenos jugadores para este nivel únicamente. “En Estados Unidos hay un draft. El año pasado Mauricio Dubón hizo un gran trabajo y fue incluido en ese draft y hoy juega para Red Sox en las ligas menores, con contrato firmado. El caso de Mauricio es especial porque él es una excepción a la regla. Es un tipo que sabe lo que quiere y trabaja duro todos los días para mantenerse en ese nivel, concluyó Mendoza. Atleta española posa desnuda para obtener “ dinero extra Con el atletismo apenas da para vivir”, se queja la española Jadilla Rahmouni, medalla de oro en los 800 metros libres en España. Nacida en Marruecos, pero radicada en España desde muy pequeña, esta joven de 27 años ha decidido obtener un dinero extra y al mismo tiempo llamar la atención sobre el estado financiero en que la crisis ha sumido al deporte español. Para ello se ha desnudado en la revista Interviú, que decidió llevar sus fotos a la portada de su última edición. “Cada vez hay menos ayudas. La situación es delicada, han bajado considerablemente las cuantías de las becas, los premios, los fijos... se malvive en comparación con otros deportes”, se queja la atleta. En una extensa entrevista, Rahmoudi revela que tiene que pagar los viajes de su propio bolsillo. “Aunque tengo la suerte de tener beca de mi club y dos patrocinadores que me ayudan con material y productos”, explica. www.jambalayanews.com Deportes oTROS Deportes Portero alemán deja el futbol por la lucha profesional E stallaron en comentarios con el nuevo aspecto del ex arquero de la selección alemana Tim Wiese. De un momento a otro, incrementó su masa muscular como si fuera un fisicoculturista. Wiese llegó al Hoffenheim en 2012 tras un excelente paso por el Werder Bremen, donde fue una de las figuras y formó parte del plantel de Alemania en el Mundial Sudáfrica 2010. Pero a comienzos de este año fue liberado por el club al ver que estaba transformando su cuerpo, convirtiéndose en un enorme y musculoso atleta que poco serviría para atajar en una liga tan exigente como la Bundesliga Wiese, que quedó prácticamente irreconocible, siempre bromeaba diciendo “pronto seré tan ancho que ninguna pelota pasará”. Con el tiempo, el portero admitió que su cambio físico se debió a que no pudo soportar la presión y las críticas de los hinchas del Hoffenheim, por lo que escapó de ellas haciendo pesas, sin poder detenerse. “Tuve que sacar todos los problemas del Hoffenheim de mi cabeza y lo hice de esta manera. Traté de sacar todas las energías negativas. No quiero estar en un campeonato de físicoculturismo. Sólo quiero disfrutar y divertirme”, argumentó. “Recibí una oferta de la WWE. Se trata de trabajar como luchador para ellos y ¿por qué debería decir que no? La lucha es muy popular, especialmente en Estados Unidos. Lo conversaré con mi agente la próxima semana”, dijo. Andy Murray y su familia amenazados por estar a favor de la independencia en escocia E l tenista escocés Andy Murray, raqueta británica número uno, se declaró públicamente a favor de la independencia de Escocia y fue intimidado y acosado a través de las redes sociales. A pesar de haber permanecido en silencio por el debate del referéndum, Murray publicó un mensaje en su cuenta personal de Twitter que decía: “Día enorme para Escocia. La campaña por el no totalmente negativa de los últimos días me hizo cambiar de posición. Hagámoslo (independizarse)”. Esa admisión llevó a que los usuarios de Twitter le enviaran mensajes de intimidación y abuso al tenista. “Tendrías que haberte muerto en (la tragedia de) Dunblane, pequeña basura miserable y anti-británico. Tu vida será una miseria de ahora en más”, escribió uno de ellos. La Policía británica confirmó que investiga las amenazas contra Murray. El subjefe de la Policía Metropolitana, Bernard Higgins, dijo que aquellos que envían semejantes mensajes “deberían estar totalmente avergonzados”. “Vamos a monitorear las redes sociales y tomaremos acciones apropiadas contra aquellos abusadores. Las redes sociales deben ser utilizadas de forma responsable y no habrá sitio para aquellos que intimidan a otros”, agregó. 27 Septiembre, September 24, 2014 Bi-Weekly El equipo de ciclismo con el uniforme de la polémica E regresó a Colombia l equipo femenino de ciclismo de la Liga de Bogotá lució con orgullo el uniforme que suscitó un escándalo internacional por colores que sugieren la desnudez de las deportistas, quienes restaron importancia a la polémica surgida alrededor de la indumentaria. A su regreso de Italia, donde su participación en el Giro de la Toscana estuvo marcada por las críticas por el polémico uniforme, mostraron con orgullo la prenda en una rueda de prensa en Bogotá. Ana Cristina Sanabria, Luz Adriana Tovar, Genis Orozco, Angie Rojas, Lina Dueñas y Laura Lozano, se despojaron de la sudadera que traían puesta para quedar en la lycra de colores rojo, amarillo, blanco y el tan criticado beige de la zona pélvica, que resultó ser, en realidad, dorado. La súbita pasarela en la que se convirtió el Instituto Distrital de Recreación y Deportes acaparó la atención de fotógrafos y cámaras mientras las deportistas posaban entre sonrisas para la prensa. “Sencillamente fue la manipulación de un obsceno que vio una foto y la colgó en las redes socia- les, con una mente torcida con la que quiso hacer un chiste”, dijo el entrenador del equipo, Jorge Tenjo, al referirse a los comentarios de periodistas europeos según los cuales el uniforme daba la impresión de exhibir al desnudo los genitales de las ciclistas.Angie Rojas, una de las deportistas, que además fue la diseñadora del uniforme, aseguró que los comentarios comenzaron en la segunda etapa del Giro de la Toscana, pero agregó: “No le dimos mucha importancia a lo que vimos en las redes sociales, pues estábamos concentradas en la carrera, aunque nos causó curiosidad tal polémica”. El presidente de la Liga de Ciclismo de Bogotá, Carlos Orlando Ferreira, defendió también a su equipo, al asegurar que si hubieran querido publicidad o estrategias relacionadas, éstas tendrían que haber dado fruto desde que se comenzó a utilizar el uniforme en febrero pasado. “Sencillamente, el efecto de la luz se ve en las cámaras, y hace notar lo que las mentes quieren ver”, puntualizó. TEXTO www.jambalayanews.com Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 24 de SEPTIEMBRE DEL 2014 • (P.28) www.jambalayanews.com www.jambalayanews.com Jambalaya News (504) 305-4545
Documentos relacionados
Descargar version PDF
Bronze - level plans will pay about 60% of the cost of healthcare– you are responsible for the remaining 40% until you meet your maximum out-of-pocket After March 31st after the first phase of inte...
Más detallesDescargar version PDF
city, caused tempers to build affecting an innocent man. The rumor of the arrest and
Más detalles