Descargar version PDF
Transcripción
Descargar version PDF
SAINTS CORNER Game Result Redskins L 32 - 40 @Panthers L 35 - 27 Chiefs L 24 -27 @Packers L 28 - 27 Chargers W 31 - 24 ------------ Bye -----------@Bucs @Broncos Jambalayito Dice: Que le dijo el loro a la lora? "Escuche a los loritos que llegó una nueva Radio Emisora" Ya era Hora! Ya era Hora! HCCL Gala FREE GRATIS Octubre/October 10th, 2012 2327 Veterans Memorial Blvd. Suite J Kenner, LA 70062 Year 9 #19: Vol 189 Certificada como Empresa de Negocios Minoritarios (DBE – sus siglas en ingles) State and Local DBE - Bi-Weekly 2 Octubre/October 10, 2012 Jambalaya News, (504) 305-4545 Bi-Weekly www.jambalayanews.com Brenda Murphy Noticias Locales Una Quinceañera de Gala Octubre/October 10, 2012 La Cámara de Comercio Hispana de Louisiana celebró su gala número 15, con una fiesta inolvidable para los socios e invitados especiales el pasado 23 de septiembre en el marco del mes de la Herencia Hispana. El salón del JW Marriott hotel, la casa oficial de los eventos de la CCHL lucio impresionante, no solo por el buen gusto en la decoración, los colores y la buena música interpretada por el grupo local Rumba Buena sino también por la cantidad de gente bonita e importante que estuvo respaldo el evento. La cena de gala, la más importante del año sirve para recaudar fondos y es la oportunidad en la cual la organización realiza la presentación de los Premios de Excelencia a empresas y personas destacadas de la comunidad latina local. Este año el premio Excelencia de Socio Corporativo se lo llevo Blue Cross Blue Shield of Louisiana, y el Premio Lifetime Community Local News Service fue merecidamente otorgado a Julio Guichard de origen cubano, pionero de la radiodifusión en español en Nueva Orleans y productor desde hace 18 años del programa de televisión local en español "De Todo Un Poco", que se transmite por Cox. Los premios fueron entregados por la presidenta de la Cámara Mayra Pineda. La Gala del pasado mes de septiembre reunió a muchos viejos amigos y fue una excelente oportunidad de negocios para conocer a la mayoría de los socios y poder hacer las relaciones públicas tan necesarias para nuestras empresas. Los asistentes también tuvieron la oportunidad de conocer al famoso Chef Carlos Laínez, quien estuvo a cargo de preparar la cena de la Quinceañera. Fue una celebración muy elegante, al estilo de la dinámica directora Ejecutiva Darlene Kattan, que siempre está en busca de la excelencia y presentando la mejor cara de los latinos a la comunidad anglo. Felicitaciones para el comité organizador de la Gala, sobrepasaron el nivel de puntuación A+. La Camara de Comercio Hispana de Louisiana (HCCL) fundada en 1984 tiene como objetivo central fomentar el crecimiento económico sostenido, el desarrollo y la promoción de los negocios hispanos y sus asociaciones en el Estado de Louisiana. Su actual presidente Mayra Pineda, Darlene Kattan Directora Ejecutiva y los miembros de la junta directiva trabajan arduamente para lograr este propósito. Si todavía no eres miembro de la Cámara de Comercio Hispana este es el momento para que te integres. Para más información, llame al 504.885.4262 o visite www.hccl.biz. 3 awarded to Julio Guichard, of Cuban origin, pioneer of broadcasting in Spanish in New Orleans and producer for 18 years of the local TV show in Spanish "De Todo un Poco (a bit of everything)", which airs on Cox. The awards were presented by the President of the Chamber A Quinceañera Gala The Chamber of Commerce Hispanic of Louisiana held its gala number 15, with an unforgettable party for members and special guests on the 23 of September in the frame of the Hispanic Heritage month. The ballroom in the JW Marriott hotel was the official home of CCHL’s events looked impressive, not only for the good taste in decoration, colors, and good music performed by the local group Rumba Buena, but also by the amount of beautiful and important people who were supporting the event. The gala’s dinner was the most important of the year as it served to raise funds and is an opportunity in which the organization carries out the presentation of awards of excellence to the companies and prominent people of the local Latino community. This year the prize “Partner Corporate Excellence’’ was taken by Blue Cross Blue Shield of Louisiana, and the “Lifetime Community Service’’ Award was deservedly Jambalaya News, (504) 305-4545 Bi-Weekly Mayra Pineda. The Gala of the month of September brought together many old friends and was an excellent business opportunity to meet most business partners and be able to do much-needed public relations for our companies. Attendees also had the opportunity to meet the famous Chef Carlos Laínez, who was in charge of preparing the dinner for the quinceañera. It was a very elegant celebration, in the dynamic style of the Director Executive Darlene Kattan; who is always in search of excellence and presenting the best face of Latinos to the community. Congratulations to the Organizing Committee of the Gala, you surpassed the level of points A+. The Hispanic Chamber of Commerce of Louisiana (HCCL) founded in 1984 has as a central objective to promote sustained economic growth and the promotion of Hispanic businesses and their associations in the State of Louisiana. Its current President, Mayra Pineda, Executive Director Darlene Kattan, and members of the Board of Directors are working hard to achieve this purpose. If you are not already a member of the Hispanic Chamber of Commerce this is the time that you integrate. For more information, call the 504.885.4262 or visit www.hccl.biz. www.jambalayanews.com 4 Octubre/October 10, 2012 Merecido Reconocimiento Los New Orleans Saints, junto con la celebración nacional de la NFL en el Mes de la Herencia Hispana presentaron el Premio 2012 de Liderazgo Hispano a la Cooperativa de Agricultores Latinos de Louisiana, y su Directora Ejecutiva Kathia Duran durante el partido de los Saints el pasado 23 de Septiembre, en las instalaciones del Mecedes BenzSuperdome. . Duran recibió el homenje acompañada por Nelcy Ochoa, la hermana Juanita Chenevert y Efigenia Monterola. Como galardonadora del premio, Duran tuvo la oportunidad de elegir a una organización sin fines de lucro para recibir una donación de $ 3.000. La Directora Ejecutiva de la Cooperativa de Agricultores latinos en Louisiana fue tocada por el reconocimiento y la oportunidad de ayudar a aumentar los fondos para la misión de su organización. "Estoy muy emocionada de haber sido elegida para representar a la comunidad latina", dijo. "Lo más importante, esto es para todos los latinos y las latinas que han traído la cultura y la música a la hermosa ciudad de New Orleans. Es un honor para la ética de trabajo y lo mucho que aportan a la economía de la ciudad - Yo sólo soy el mensajero”. La Cooperativa de Agricultores Latina opera orientada por la demanda, a nivel de bases, es un organización sin fines de lucro que sirve a los agricultores que están emergiendo, jardineros y consumidores conscientes, trabajando juntos para proporcionar acceso a las tierras agrícolas, los recursos, la educación y la formación para que los miembros puedan producir alimentos sanos en granjas urbanas sostenibles, fomentar el Jambalaya News, (504) 305-4545 Local News espíritu empresarial y abordar los problemas socioeconómicos de la comunidad latina. Desde que se mudó a Nueva Orleans para estudiar negocios internacionales en 1990, Duran se enamoró de la ciudad y se quedó. Durante su estancia en la Ciudad de la Media Luna Roja, ha trabajado para varias compañías, pero su trabajo con la cooperativa de agricultores la apasiona. "Es la primera vez en mi vida que he estado trabajando para las personas con necesidad", dijo. "Este premio no es para la organización, es para todos los latinos y latinas que nunca serán reconocidos – para los que limpian casas, cortan la yarda, cuidan niños , limpian habitaciones de hotel y lo más importante, es reconocer la maravillosa fuerza de trabajo, por estar aquí y por las contribuciones económicas para la ciudad". “I’m very excited to have been chosen to represent the Latino community,” she said. “Most importantly, it’s something for all of those Latinos and Latinas who have brought culture and music to the beautiful city of New Orleans. It’s an honor for their work ethics and how much they bring to the city’s economy – I’m just the messenger.” The Latino Farmers Cooperative is a demanddriven, grassroots nonprofit organization planned that serves emerging farmers, gardeners and conscientious consumers by working together to provide access to farmland, resources, education and training so members can grow healthy food in urban sustainable farms, foster entrepreneurship and address the socioeconomic issues of the Latino community. Bi-Weekly Since moving to New Orleans to study international business in 1990, Duran fell in love with the city and never left. During her time in the Crescent City, she’s worked for a number of companies, but feels most passionate in her current role – with the non-profit Louisiana Farmers Cooperative. “It’s the first time in my life that I’ve been working for people in need,” she said. “This award is not for the organization, it’s for all of the Latinos and Latinas that will never be recognized – they’re the ones cleaning homes, landscaping backyards, baby-sitting children, cleaning hotel rooms and most importantly, it’s recognizing this wonderful work force for being here and making economical contributions to the city.” Well-deserved acknowledgement The New Orleans Saint, in conjunction with the NFL’s national celebration of Hispanic Heritage Month presented the 2012 NFL Hispanic Leadership Award to the Latino Farmers Cooperative of Louisiana, executive director, Kathia Duran during the Saint’s game on September 23rd. Honoree Kathia Duran in company of Nelcy Ochoa, Sister Juanita Chenevert, Efigenia Monterola received this award. As the recipient of the award, Duran had the chance to select a non-profit of her choice to receive a $3,000 donation. As the Executive Director of the Latino Farmers Cooperative in Louisiana, she was humbled by the recognition and the opportunity to help increase funding towards the organization’s mission. www.jambalayanews.com Octubre/October 10, 2012 En Honduras, estas personalidades actualmente son pastores, misioneros, obispos, cardenales y sacerdotes, que confunden sus funciones religiosas con las posiciones políticas que, por lo general, son de derecha en contra de las masas desposeídas. La referencia es directa y concretamente al pastor protestante, EVELIO REYES. Este personaje, el jueves 16 de agosto del año en curso, visitó el TRIBUNAL SUPREMO ELECTORAL, TSE, y presentó un comunicado de la nueva ONG que elogia las actuaciones de los magistrados del TSE a quienes califica de ser autónomos, responsables, serios, y confiables. Esta nueva ONG que asesora el pastor EVELIO REYES, lleva por nombre “POR UNA AMÉRICA CON HONRRA”. Demás está decir que a esta ONG no la censuran ni la critican como lo hace el poder fáctico con la mayoría de estas organizaciones dirigidas por gente de izquierda y progresistas. Sería correcto preguntarse quienes se benefician de los dineros que manejan estos creyentes, sin dudar, por supuesto, de la honorabilidad de alguno de ellos. No me referiré a los aspectos negativos de la vida privada de EVELIO REYES, pero sí, a su sectaria concepción política reaccionaria. El barullo del Pastor tomó como pretexto congraciarse con las autoridades del TSE pero, en esencia, su presencia obedeció a decir mentiras y necedades en contra del nuevo partido LIBRE y su candidata XIOMARA CASTRO. Aparecieron las orejas del golpista cuando hizo referencias tendenciosas en contra del ex presidente JOSÉ MANUEL ZELAYA ROSALES a quien odia enfermizamente, a pesar de que la palabra de Dios que se ufana en transmitir prohíbe esa conducta y actitud malévola. Siempre hemos creído que en nuestro país existe libertad de culto y no estamos en contra de ninguna iglesia, ni protestante, católica u ortodoxa, pero los pastores y sacerdotes deben dedicarse a la evangelización y no a la actividad política independientemente de que cada quien esté de acuerdo con tal o cual criterio partidista. Don EVELIO REYES se ha olvidado de esta tesis y, despotrica, contra las personas de la Resistencia como si él tuviera el monopolio de la verdad en la bolsa. Por su militancia reaccionaria a favor del golpe al cual llama “sucesión presidencial” a pesar de que todo el mundo considera que lo ocurrido el 28 de junio fue un golpe de estado, el Pastor perdió credibilidad ante el pueblo hondureño a quien ha querido convencer para sus pretensiones presidencialistas. Gran daño ocasiona don EVELIO a los seguidores de sus iglesias que no necesariamente por ser su pastor, coinciden con su reaccionarismo político. Al respecto, como “anillo al dedo” viene aquella sentencia popular de que “zapatero a tus zapatos” en el entendido de que su quehacer fundamental es orientar a los cristianos de su iglesia en las sagradas escrituras. Opinion El Pastor Evelio Reyes Metido a Político acusar a ciertas celebridades del país de que están fraguando un plan para manipular los resultados de las elecciones internas que se llevarán a cabo el 18 de noviembre de este año. Por estos señalamientos a todas luces subjetivos y falsos el abogado FREDIN FÚNEZ solicitó al MINISTERIO PÚBLICO que cite al Pastor EVELIO REYES para que dé los nombres de los personajes que, según él, “insisten desde su escondrijo ignorando la ley, manipular e imponer sus antojos ambiciosos e indecentes” Todo lo expresado por el Pastor, no es más que el producto de su cabeza calenturienta que ve comunistas “hasta en la sopa” Como desconoce el a b c de la política, con facilidad “mete las extremidades”, pues la ignorancia acerca del tema, no le hace ver la situación “más allá de sus narices” y, despotrica contra todo y todos sin parar miente en que violenta principios jurídicos, al no tener ninguna prueba de lo que afirma con desfachatez en contra de personas surgidas de su mente, pues no hay tal propósito de parte de nadie. Evelio Reyes arde en deseos de convertirse en candidato presidencial y lo vemos muy difícil , por no decir imposible porque necesita romper muchos obstáculos y organizar un partido para lo cual no tiene el prestigio ante el pueblo, ni tampoco la capacidad para hacerlo. mismo que motivar y transmitir los criterios bíblicos en la conciencia de las personas. La candidata de LIBRE, XIOMARA CASTRO, necesitó muchos años, a la par de su esposo, para aprender los secretos de la actividad política, además, que demostró después que le dieron el golpe a MEL, valentía, sacrificio, entrega, lucha infatigable y concepto claro de que Honduras necesita cambios, y transformaciones radicales en contra de los poderosos y empresarios que se han aferrado a los privilegios e intereses económicos que defienden a costa de la sangre del pueblo. Bi-Weekly 5 Félix O. Cubías No acostumbro personalizar mis análisis políticos, pero, en esta oportunidad, haré una salvedad, sencillamente porque determinados líderes pretenden que sus allegados opinen igual que ellos. Opinion [email protected] La candidatura de XIOMARA CASTRO no es obra de la casualidad, por el contrario, ha sido un proceso arduo de actividad política y social a costa, a veces, de su vida y la de su familia. Comprenda don EVELIO que lo que es del César es del César, y lo que es de Dios es de Dios. No confunda “el sebo con la manteca”. Su actividad religiosa se la respetamos, pero, por favor, respete a los demás y no escupa para arriba que le puede caer la saliva en su propia cara. No se meta en camisa de once varas. Pareciera que ya se cansó de la evangelización y cree que la actividad politiquera es igual o lo FERIA DE SALUD EN DAUGHTERS OF CHARITY HEALTH CENTERS El sábado 27 de octubre: de 11:00 – 2:00 pm Carrollton Location, 3201 S. Carrollton Ave., New Orleans, LA 70118 COMPLETAMENTE GRATIS Se estarán brindando Vacunas contra el Flu, Exámenes de la vista y dentales, y mucho más… Por su parte, los creyentes de su congregación deben saber discernir sus concepciones para no equivocarse en la vida por la influencia equivocada de su pastor. Además de atacar festinadamente a la candidata XIOMARA CASTRO, y al partido LIBRE, don EVELIO se tomó la libertad de Jambalaya News, (504) 305-4545 www.jambalayanews.com Brenda Murphy 6 Octubre/October 10, 2012 Noticias Locales Venezolanos dieron cátedra de civismo Nueva Orleans fue el epicentro de uno de los momentos histórico-políticos más importantes para la comunidad venezolana. Ante la vista de propios y extraños el domingo 7 de octubre desde las 6 de la mañana hasta las 7:00 de la noche miles de venezolanos provenientes de los estados de Alabama, Mississippi, Arkansas, Tennessee, Missouri y Miami abarrotaron el Centro de Convenciones Ernest N. Morial para votar por la libertad de su país. Las caravanas que cruzaron por la Calle Canal con los miles de votantes ondeando sus banderas venezolanas logró cautivar la atención de la prensa americana local, quienes de inmediato desplegaron sus camarógrafos y reporteros para cubrir un evento nunca antes visto en tiempo de elecciones y mucho menos en la comunidad hispana. New Orleans se convirtió por un día en el centro de votaciones de Venezuela más grande del mundo. “Venimos de Orlando estuvimos toda la noche viajando, fue un viaje pesado pero no lo sentimos porque venimos contentos con toda la esperanza, para hacer un nuevo camino a la Venezuela del progreso” declaró Virginia Weil. “Me siento súper emocionada. Mucha gente de todos lados. Esperándolos con mucho cariño, ojala que tengamos unas elecciones limpias” declaró Zuleika Ramírez residente de Hammond, Louisiana La movilización de más de 21,000 votantes a New Orleans se realizó por orden de las autoridades electorales de Venezuela después que el presidente Hugo Chávez ordena a principios del año en curso el cierre de la oficina consular de Miami sin motivos justificables. Miami cuenta con la población electoral de venezolanos más grande de Estados Unidos y Jambalaya News, (504) 305-4545 Local News abarca los estados de Georgia, Carolina del Norte y Carolina del Sur esto hace un total de 19,542 votantes en 25 precintos. “Somos el consulado donde hay más votantes y donde internacionalmente estamos contra Chávez él quería quitarnos 20,000 votos pero no lo logro”. Declaro Weil Beatriz Olavarría quien estuvo al frente desde el primer momento y organizó toda esta movilización, lloraba de alegría en las afueras del Centro de Convenciones al filo de las 6 de la tarde cuando se supo que el avión procedente de Miami que transportaba a los últimos 250 votantes venezolanos había aterrizado en el Aeropuerto de New Orleans. “Este es un momento muy grande, esperar que estas 250 personas que han hecho un esfuerzo enorme, llegaran a votar aun con tantas complicaciones, ahora solo necesitamos que mantengan las urnas abiertas” declaró Olavarría y así fue, las urnas permanecieron abiertas hasta que llegaron los votantes. Mientras a escaso pasos de la entrada principal Gloria Marcano quien llego de Miami y tenía más de 15 horas en el centro de votaciones lloraba de felicidad al ver a sus compatriotas llegar listos y con cedula en mano algunos caminando y otros en silla de ruedas por su avanzada edad ingresar al centro oficial de votaciones “ Esta es una de las emociones más difíciles que yo podría expresar porque es tan importante este día para mí y para todos los compatriotas venezolanos y estos autobuses representan un vuelo que venía de Miami que estábamos esperando ansiosamente con el riesgo que nos cerraran las urnas, y lo lograron”. Moncada quien lleva 12 años viviendo fuera de su amada Venezuela nos conto como la inseguridad y Chávez la obligaron a emigrar de su país. “recién llegada iba con frecuencia ahora la situación se ha puesto más difícil, pero los venezolanos somos fuerte y nos crecemos ante las adversidades” declaró. “Venimos con todo, para ganar, para arrasar, porque en estas elecciones ganamos todos, gana la esperanza, el progreso, gana la unión, ganamos todos” Weil Bi-Weekly Casi al filo de la medianoche, los resultados dieron como ganador al presidente Hugo Chávez, una noticia que golpeó fuertemente a los venezolanos que están en contra del régimen actual, sin embargo quedo demostrado que un pueblo unido es capaz de salir de la esclavitud y la tiranía. “El arte de vencer se aprende en las derrotas”. Simón Bolívar Venezuelans display their civic commitment By: Brenda Murphy New Orleans was the epicenter on Sunday October 7th beginning at 6 a.m. through 7:00 p.m. for one of the most important historical – political moments for the Venezuelan community abroad - amid strangers and friends Venezuelan’s from the states of Alabama, Mississippi, Arkansas, Tennessee, Missouri and Miami converged at the Ernest N. Morial Convention Center to vote for their country’s freedom. The convoys of motorized vehicles that travelled Canal Street with thousands of voters waving Venezuelan flags captivated the attention of the local America press, who immediately dispatch reporters and cameramen to broadcast news of something never before seen in an election, much less in the Hispanic community. For a day, New Orleans became the largest Venezuelan voting station in the world. “We came from Orland, we travelled all night long, and it was a difficult trip yet it doesn’t bother us because we are excited and hopeful to pave a new path for Venezuelan progress, “stated Virginia Weil. “I am so excited; people have come from many different places, waiting for us with great fondness, hopefully we will have an honest election” declared Zuleika Ramirez a resident of Hammond, Louisiana. vote with their identity card in-hand some walking and some in wheel chairs, because of their advanced age, enter the official voting booth. “This is one of the most difficult emotions I have had to describe that is why this day is so important to me and for all the Venezuelan compatriots, these buses represent a flight coming from Miami that we were anxiously awaiting with a risk that the polling places would close, and they made it in time”. Moncada who has been living away from Venezuela for 12 years tells us how the uncertainty and Chávez forced her to emigrate from her homeland. “Newly arrived I would go back frequently now the situation has become more difficult, but Venezuelans are strong and we grow with adversities”, he declared. “We came with everything, to win, to triumph because in these elections we all win, hope wins, progress, unification we all wins” said Weil. Around midnight, President Hugo Chavez was declared the winner, a somber news bulletin that had a dismal affect on the Venezuelans that are against the status quo, yet on the other hand it was clear that a united front is capable of triumphing over slavery and tyranny. “The art of winning is learned in defeat “, Simon Bolivar The mobilization of more than 21,000 voters to New Orleans was due to a mandate of the electoral authorities of Venezuela after President Hugo Chávez ordered earlier this year to close the Miami consulate office without justifiable reasons. Miami’s jurisdiction has the largest Venezuelan electoral population of the U.S. which includes Georgia, North Carolina and South Carolina which comprises of 19,542 voters in 25 precincts. We are the consulate with the most voters abroad and we are against Chávez; he tried to disenfranchise 20,000 voters but was not able to achieve it”, stated Weil Beatriz Olavarría who was at the forefront from the beginning organizing this mobilization, she wept tears of joy outside the Convention Center around 6 in the evening when the plane proceeding from Miami arrived with the last 250 Venezuelan voters landed at the New Orleans airport. “This is a big moment, waiting on these 250 people who have made an enormous effort to come to vote even with so many obstacles, now all we need is just to keep the polls open,” said Olavarría and so it was, the polls remained open until all the voters arrived. Meanwhile a few steps from the main entrance Gloria Marcano arrived from Miami who had waited over 15 hours in line at the voting poll she had tears of joy after seeing her fellow countrymen arriving ready to www.jambalayanews.com Octubre/October 10, 2012 Por: María Alvarez Vocero del Seguro Social en New Orleans General Interest ¡Celebre la Herencia Hispana; use los servicios del Seguro Social por Internet en español! El Mes de la Hispanidad comenzó el 15 de septiembre, y ya sea que prefiera comunicarse en inglés o español, nos gustaría supiera acerca de algunos de los servicios importantes que ofrecemos por Internet. Puede encontrarlos en www.socialsecurity.gov en inglés y en nuestro sitio en español, www.segurosocial.gov. Si ya está listo para solicitar los beneficios de Seguro Social por jubilación, lo puede hacer rápida y fácilmente usado su computadora personal o la de su oficina. La solicitud por Internet para recibir los beneficios por jubilación, tan solo le tomará unos 15 minutos. Simplemente conteste las preguntas, «firme» electrónicamente haciendo un clic con su ratón de computadora y ya está, su solicitud está completa. Lo mejor es, que en la gran mayoría de los casos no tiene que presentar ningún otro documento ni papeles adicionales. La mejor manera de solicitar los beneficios de jubilación es por Internet, y lo puede hacer en inglés o español. Además de poder solicitar los beneficios de Seguro Social por jubilación, también puede solicitar la cobertura de Medicare —y todo en tan solo 10 minutos, de principio al final. Solicite Medicare por Internet — Aún si no está listo para jubilarse. El seguro de hospital (Parte A) es gratis para las personas aseguradas y ayuda a pagar por el cuidado de hospital y ciertos servicios de seguimiento. Si tiene derecho, debe solicitar la Parte A cuatro meses antes de cumplir 65 años de edad, aún si tiene cobertura por otro seguro de salud. Las personas que ya están recibiendo los beneficios de Seguro Social por jubilación o incapacidad serán inscritos automáticamente para Medicare y no necesitarán llenar la solicitud por Internet. Pero puede hacer más que la solicitud para beneficios. Puede encontrar mucha información y un número de servicios por Internet que le permite completar sus asuntos de Seguro Social en la Internet. Uno de los servicios más populares es nuestro Calculador de beneficios por jubilación con el que puede generar una estimación personalizada e instantánea de la cantidad de sus beneficios futuros de Seguro Social. El Calculador de beneficios por jubilación usa sus salarios actuales tal y como aparecen en los registros del Seguro Social. Por lo tanto, le podemos proveer una buena representación de la cantidad de beneficios que puede recibir en el momento en que se jubile. Este servicio protege su información personal al proveer solo la cantidad de los beneficios —no presenta la información de ganancias que usaron para el cálculo, tampoco revela ninguna otra información que lo identifique. Lo mejor del caso es que puede ingresar diferentes escenarios de jubilación y cambiar las cantidades de sus salarios futuros para obtener estimaciones para diferentes situaciones. Si ya tiene la cobertura de Medicare pero tiene problemas con los gastos de los medicamentos recetados, es posible que tenga derecho a recibir el Beneficio Adicional de parte del Seguro Social. Este Beneficio Adicional le puede ayudar a ahorrar hasta $4,000 al año. Infórmese mejor acerca de cómo el Beneficio Adicional le puede ayudar y como solicitarlo en la Internet. Ya sea que prefiera tramitar sus asuntos por Internet en inglés o en español, nuestro sitio de Internet es el sitio para usted. Visite Jambalaya News, (504) 305-4545 Interes General www.socialsecurity.gov o www.segurosocial.gov durante el Mes de la Hispanidad, o en cualquier otro mes. ¡Es tan fácil! Celebrate Hispanic Heritage Month; Use Online Services! By Maria T. Alvarez Social Security Public Affairs Specialist in New Orleans Hispanic Heritage Month begins on September 15, and whether you prefer communicating in English or Spanish, there are some important online services we’d like you to know about. You can find them at www.socialsecurity.gov and at our Spanish site, www.segurosocial.gov If you are ready to apply for Social Security retirement benefits now, you can do it quickly and easily on your home or office computer. The online application takes as little as 15 minutes. Once you complete the online application and “sign” it with the click of a mouse, your application is complete. In most cases, there are no documents to submit or additional paperwork to fill out. Online is the easiest way to apply, and you can do it in English or Spanish. In addition to applying for Social Security retirement benefits, you also can apply for Medicare — in as little as 10 minutes, from start to finish. Apply online for Medicare—even if you are not ready to retire. Hospital insurance (Part A) is free for insured people and helps pay for inpatient hospital care and certain follow-up services. If you are eligible, you should apply for Part A four months before you turn age 65, even if you are covered by other health insurance. People who are already receiving Social Security retirement or disability benefits will automatically be enrolled in Medicare and do not need to complete the online application. But you can do more than apply for benefits. You can find a lot of information and a number of online services that allow you to complete your Social Security business online, in English or Spanish. One of the most popular is our Retirement Estimator, which provides an instant, personalized estimate of your future Social Security benefits. Using the actual wages posted in your Social Security record, the Estimator will give you a good picture of what to expect in benefits. It protects your personal information by providing only retirement benefit estimates — it does not show the earnings information used to calculate the benefit estimate, nor does it reveal other identifying information. You can plug in different retirement scenarios and future wage amounts to get estimates for different situations. Bi-Weekly LATINOS EN AGRICULTURA El Servicio de Conservación y Recursos Naturales busca personas interesadas para Carreras Profesionales Conservacionistas. El Servicio de Conservación de Recursos Naturales (NRCS) del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA) está buscando buenos candidatos interesados en una variedad de carreras conservacionistas. Establecido en los 1930s, el NRCS se compromete a educar a las personas que atienden y que estén asociados con la importancia de la conservación del suelo, fauna, calidad del agua, etc. a través de las últimas técnicas y tecnologías. Hay una variedad de carreras disponibles en este momento. Una carrera en particular es la de Conservacionista de Suelos. Como conservacionista del suelo, usted tendrá que trabajar con los agricultores y agencias gubernamentales, así como desarrollar presentaciones y proyectos de conservación y ayudar a que estas se lleven a cabo. Para calificar, usted necesita una licenciatura o título superior en la disciplina de los recursos agrícolas o naturales con mínimo de 30 horas de estudio en las disciplinas mencionadas incluyendo por lo menos 12 horas de estudio en la ciencia de suelos, plantas y/o sembradíos. El NRCS también ofrece carreras para los estudiantes que tienen entrenamiento en Contabilidad, Ecología, Geología, Sociología, y muchos otros campos. La meta del NRCS es reclutar y desarrollar un grupo de dedicados y empleados con conocimiento para que trabajen con una clientela muy diversificada. NRCS es un empleador que ofrece igualdad laboral. Para Latinos jóvenes que están saliendo de la Universidad, NRCS ofrece salarios competitivos y una variedad de beneficios como también crecimiento profesional. Si Usted está en la universidad o colegio, Usted también puede trabajar a través del programa – Pathways Internship Program – en el cual le asignaran un entrenador que lo guiara en su trabajo de medio tiempo y adquirir los conocimientos y especialización deseada. Oportunidades como voluntario están disponibles a través del NRCS’s Earth Team Volunteer Program. Para mayor información, visitar la página http://www.nrcs.usda.gov/wps/portal/nrcs/main/ national/careers o llamar al: (318) 473-7751. Photo Caption: NRCS District Conservationist, Mark Alford (3rd from left), and Rangeland Management Specialist, Stuart Gardner (4th from left), providing technical assistance to ranchers in Central Louisiana. 7 en línea) dando servicio técnico a unos rancheros localizados en la meseta central de Louisiana. The Natural Resources Conservation Service Is Looking for Individuals Interested in Conservationist Careers By: Kathia Duran; Executive Director LATINO FARMERS COOPERATIVE OF LOUISIANA, INC The U.S. Department of Agriculture’s Natural Resources Conservation Service (NRCS) is looking for individuals interested in a conservationist careers. Established after the Dust Bowl of the 1930s, the NRCS commits itself to educating the people it serves and the partners it has made on the importance of conserving soil, wildlife, quality water, etc. through the latest techniques and technologies. There are a variety of careers available with NRCS. One particular career is the Soil Conservationist. As a Soil Conservationist, you will work with farmers and government agencies as well as develop presentations and conservation projects and assist in carrying them out. In order to minimally qualify at the entry level you need a BA or higher degree in agricultural or natural resource discipline. The study must include 30 semester hours in a natural resource or agricultural field, including at least 12 semester hours in a combination of soils and crops or plant science. Of the 12 semester hours, a minimum of 3 semester hours must have been in soils and 3 semester hours in crops or plant science. NRCS also offers careers for students who trained in Accounting, Ecology, Geology, Sociology, and many other fields which have their own individual qualification requirements. NRCS’ goal is to recruit and build a group of dedicated and knowledgeable employees to service a diverse customer base. For Latino youths fresh out of college, a job with the NRCS, an equal opportunity employer, offers competitive salaries and a variety of benefits, as well as room for career advancement and personal growth. If you are still in school, you can still work for the NRCS through their Pathways Internship Program in which you will have mentors, who will guide you as you work part time to expand your knowledge and expertise in your field of study. Volunteer opportunities are also available through NRCS’ Earth Team Volunteer Program. For more information, please visit http://www.nrcs.usda.gov/wps/portal/nrcs/main /national/careers or call: (318) 473-7751. Foto: Conservacionista de distrito del NRCS, Mark Alford (tercero en la línea), y especialista de manejo de pastizales, Stuart Gardner (cuarto If you already are entitled to Medicare and are having trouble with the cost of prescription drugs, you might qualify for Extra Help from Social Security. The Extra Help can save you as much as $4,000 each year. You can learn all about it and apply online. Whether you prefer to do business online in Spanish or English, our website is the place for you. Visit www.segurosocial.gov or www.socialsecurity.gov during Hispanic Heritage Month, or anytime. It’s so easy! www.jambalayanews.com 8 Octubre/October 10, 2012 Jambalaya News, (504) 305-4545 Local News Bi-Weekly www.jambalayanews.com Octubre/October 10, 2012 El festival Latino de Baton Rouge celebro el pasado 30 de Septiembre 26 años de historia cultural transmitida de la mejor forma posible a través de la música, folklore, comida y artesanías. En la cartela internacional se presento “El Grupo Niche” de Colombia, considerados como La Leyenda de la Salsa, y el imitador Eddy Fuentes de Puerto Rico, en la parte local Los Astros de América, el Mariachi Jalisco y D’J Santos, fueron el complemento por excelencia en una celebración que cada año se fortalece. Aunque la lluvia trato de opacar el evento miles de latinos de todas las nacionalidades llegaron puntuales a la cita, Elsa Galarza coordinadora del evento aprovecho la oportunidad para agradecer a la comunidad por el apoyo incondicional que recibieron“ la gente llegó, sin importar las malas condiciones del tiempo”. Galarza también compartió con Jambalaya News la noticia que el Festival Latino cambiara de dirección para el 2013, ya que las instalaciones de Catholic Deaf Center son insuficientes para alojar a las mas de 4,000 personas que llegan año con año al festival. “En la actualidad el Apostolado Hispano y el equipo de voluntarios han mantenido el nivel de calidad de nuestro Festival. Hemos estado en las primeras planas de la sección del Metro State, el periódico The Advocate de Baton Rouge incluyendo la portada de la sección Fun (magazine del viernes) , revistas locales como 225, Country Roads , Jambalaya News Louisiana, igual cobertura nos han brindado las televisoras y estaciones de radio locales.” Expresaron los organizadores en su portal informativo http://www.festivallatinobr.com/ La variedad de países representados a través de su comida típica fue otra de las características que como siempre le dan el toque internacional a esta celebración. Y para muestra una probadita Las tradicionales pupusas del El Salvador, la yuca con chicharrón de Honduras, hasta las Jambalaya News, (504) 305-4545 Local News Arepas colombianas y los famosos Anticuchos de Perú, etc… En la parte musical Eddy Fuentes imitador puertoriqueño acompañado por el Mariachi Jalisco de Baton Rouge se robo el espectáculo con sus imitaciones de Jose José, Vicente Fernandez y Juan Gabriel. “es la primera vez que participo en un espectáculo como este y quizá nunca tendré la oportunidad de ver algo así en donde personas voluntarias, sin experiencia convocan a mas de 2,500 personas a las cuales no les importa meterse en el lodo con tal de estar ahí”, declaró Fuentes . El festival lo cerró con broche de oro el Grupo Niche, las banderas colombianas le pusieron el colorido a cada una de las interpretaciones, en su mayoría clásicos como: Una Aventura, Busca por Dentro, Hagamos lo que diga el Corazón, Gotas de Lluvia y cerrando con Cali Pachanguero, después de su presentación que duro más de una hora, los integrantes del grupo se tomaron el tiempo necesario para tomarse fotos con sus seguidores y firmar autógrafos. Bi-Weekly 9 Desde 1986 fecha en la cual se realizó El Primer Festival Hispano como un proyecto de la Pastoral Juvenil con el fin de reunir a todos los hispanos y compartir las diferentes culturas de los países, han transcurrido ya 26 años, y la fama del evento ha traspasado las fronteras, la comunidad hispana de Baton Rouge pueden sentirse orgullosos de contar con una celebración de tanta trayectoria y con un propósito tan noble como es recaudar fondos que luego serán utilizados en los diferentes programas de asistencia comunitaria que ofrece el Apostolado Hispano. Felicidades por el éxito y como siempre, nos vemos el próximo año! www.jambalayanews.com 10 Octubre/October 10, 2012 The Latin Festival of Baton Rouge was held this past 30th day of September. Twenty-six years of cultural history were emitted in the best possible ways through music, folkore, food, and crafts. The International lineup included “Grupo Niche” of Columbia who is considered as the legends of salsa music, local entertainment included: Astros of America, the impersonator Eddy Fuentes of Puerto Rico, Mariachi Jalisco, and DJ Santos who complimented excellently a celebration which gets stronger every year. Although the rain attempted to overshadow the event, thousands of Latinos of all nationalities arrived on time for this date. Event coordinator Elsa Galarza took the opportunity to thank the community for the unconditional support they received "people came, no matter how bad the conditions were." Galarza also shared with Jambalaya News a change of direction for the Latino Festival in 2013, as the Catholic Deaf Center facility is inadequate to accommodate the 4,000 people who come to the festival every year. "Currently the Hispanic Apostolate and the team of volunteers have maintained the quality of our Festival. We have been on the front page of the Metro section of the State, The Advocate of Baton Rouge including the cover of Section Fun (Friday Magazine), local magazines such as 225, Country Roads, Jambalaya News Louisiana, we have also received televisión coverage and via local radio stations." Organizers expressed in their informational section in http://www.festivallatinobr.com/ A variety of countries representing through their typical food is also another characteristic of how they add the international flair to this celebration. Examples included traditional pupusas from El Salvador, yuca con chicarron from Honduras, even arepas from Colombia, and the famous anticuchos of Peru. In the musical sector, impersonator Eddy Jambalaya News, (504) 305-4545 Local News Fuentes from Puerto Rico accompanied by Mariachi Jalisco of Baton Rouge stole the show with his immitations of Jose Jose, Vicente Fernandez, and Juan Gabriel. “ It’s the first time that I participate in such a spectacular event like this one, and who knows, I may never have this opportunity again to see something like this in which volunteers, without experience, bring in 2,500 people who do not mind being in mud as long as they are here” stated Fuentes. Bi-Weekly the event has passed different boundaries. The hispanic community of Baton Rouge can feel proud of counting with this event with so much trajectory and with such a noble cause as to raise funds that will later be utilized in different assistance programs that are offered by the Hispanic Apostolate. Congratulations for such a success, and as always, we shall see you next year! The festival was closed out by Grupo Niche, the Colombian flags gave a color to each of the performances, mainly the classics which included: Una Aventura, Busca por Dentro, Hagamos lo que diga el Corazon, Gotas de Lluvia, and closing with Cali Pachanguero. After their presentation which lasted over an hour, the group took the time to take pictures with fans and sign autographs. Twenty-six years have passed, since the year 1986 in which the first Hispanic Festival was held as a Project by the Youth Ministry with the purpose of uniting all hispanics to share different cultures of the different countries and the fame of www.jambalayanews.com Octubre/October 10, 2012 “LIKE US” Jambalaya News, (504) 305-4545 Local News Bi-Weekly 11 “FOLLOW US” “Follow” us on Twitter @JambalayaNewsLA www.jambalayanews.com 12 Octubre/October 10, 2012 Jambalaya News, (504) 305-4545 Bi-Weekly www.jambalayanews.com Octubre/October 10, 2012 Bi-Weekly 13 NUEVASE SEGURO TARUCIFHOAS D M MÁS BAJAS RO A CAMPANA DEL AHOR LA SUENA L Visita u Visita una na o oficina ficina más más cercana cercana para p ara ad adquirir quirir m más ás inf información. ormación. Airline Airline Airline Air line Hwy Hwy Suit Suitee F, F, Bat Baton on R Rouge ouge Houma Houma 209 Ba Bayou you Gardens Gardens Blv Blvd., d., Suit Suitee JJ,, Houma C halmette Chalmette 9013 West West Judge Perez Perez Dr Dr.,., Chalmett Chalmettee K enner Kenner 3550 W illiams Blv d., Suit enner Williams Blvd., Suitee A, KKenner G onzales Gonzales 1602 SSouth outh Bur nside Suit F, G onzales Burnside Suitee F, Gonzales L apalco Plaza Lapalco 5045 Lapalco Blv d, Suit arrero Blvd, Suitee 103, M Marrero G retna Gretna 497 Terry Terry Parkway Parkway Suite Suite A, Gr etna Gretna M etairie Metairie 205 V eterans Blv d., M etairie Veterans Blvd., Metairie Hammond 11905 905 W. W. TThomas homas Street Street Suite Suite U U,, Hammond Siegen 6765 Siegen Lane on R ouge Lane,, Suit Suitee D D,, Bat Baton Rouge 877.399.3719 8 7UUSAgencies.com 7S.A3ge9nc9. 3719 ies.com *Reclamos basados en depósit *Reclamos depósitos os y pagos mensuales por 6 meses meses,, las polític políticas as de nuevos nuevos negocios son financiados por LIFCO, LIFCO, LLC. LLC. ElEl importe importe de la prima prima se ha determinado determinado usando las primas primas dentro dentro de una desviación estándar de la muestr muestraa de las polític políticas as escr escritas itas en entre tre 6-1-2011 y 11.30.2011. Estas incluy incluyen en costos costos y adicionales y financiamiento. financiamiento. La La prima prima de la póliza puede variar variar en función de los factores factores de suscripción. suscr ipción. OOtras tras tar tarifas ifas y ccargos argos se pueden aplic aplicar. ar. Jambalaya News, (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 14 Octubre/October 10, 2012 Aunque la señal de ESPN DEPORTES se comenzó a escuchar primero por rumores de esquina y luego a través de la frecuencia 1280AM desde el primero de septiembre, no fue sino hasta el 21 del mismo mes cuando los ejecutivos de Clear Channel hicieron la presentación oficial de la nueva estación radial a empresarios locales, medios de comunicación e invitados especiales. Scarlett Alaniz, encargada de ventas, ha sido en estos meses el enlace perfecto radio –comunidad latina, sus 25 años de experiencia trabajando con diferentes medios de comunicación la han capacitado para desarrollar el proyecto deportivo. Dick Lewis C.E.O de Clear Channel, Joshua Mednick, Gerente General, Rob Hasson, Gerente de Ventas y Scarlett Alaniz fueron los anfitriones de la reunión en la cual se habló del proyecto deportivo radial, las metas a corto y mediano plazo. “La radio quiere trabajar con toda la comunidad deportiva, trabajar en conjunto con las diferentes ligas locales, organizaciones locales y poder conseguir el patrocinio de los empresarios locales”. Declaró Alaníz. Jambalaya News, (504) 305-4545 Nueva Radio en New Orleans Bi-Weekly Zona Mixta conducido por Carlos Sevilla y Jorge Vides los domingos de 11:00 am a 12 pm, es por ahora el único programa local en New Orleans, el resto de la programación que se transmite durante toda la semana, las 24 horas se origina nacionalmente. Se espera que en las próximas semanas nuevos programas den inicio para irle dando forma al proyecto local. “Después de hacer los estudios de mercadeo, los dueños de la compañía se dieron cuenta del crecimiento y la diversidad de la comunidad latina, y como es difícil complacerlos a todos en música decidimos hablar un solo idioma el de “Los deportes”. Dijo Alaniz Aunque la radio es nueva y no se ha hecho mucho publicidad, Alaniz comenta que ya comenzó a ver los frutos y todo esto gracias al apoyo de los medios y de la audiencia…para tener un mes estamos muy bien” reconoció. Alaniz es originaria de Tegucigalpa, Honduras y nos confesó que acepto esta proposición porque vio futuro no solo para ella sino para los hispanos. “Vamos a trabajar fuerte para presentarles lo mejor que hay en nuestra comunidad latina, y llegar a tener algo fijo para nosotros y así como ahora hay una radio de deportes, en un futuro no muy lejano, tengamos una radio de noticias y política, para que nos eduquen a todos los hispanos de lo que sucede en New Orleans y a Nivel Nacional”. New Radio in New Orleans The first signs of ESPN DEPORTES were first heard through rumors, and then on the frequency 1280am since September 1st, it was not until September 21st of that month that the executives of Clear Channel had officially presented the new radio station to local business people, mass communications, and special guests. Scarlett Alaniz, sales executive, has been the perfect link between the radio and the Hispanic community. With her 25 years of work experience with different mass communications, it has given her the capacity to execute this sportive project. Dick Lewis, CEO of Clear Channel, Joshua Mednick, General Manager, Rob Hasson, Sales Manager, and Scarlett Alaniz were lucky ones of the meeting were the project was spoken about, the short and long term goals. “The radio wants to work with the entire sports community, work together with different local leagues, local organizations, and to be able to get sponsorship from local business people” said Alaniz. Zona Mixta, work by Carlos Sevilla and Jorge Vides on Sundays from 11:00am to 12:00pm. This is the only programing that is transmitted in New Orleans; otherwise, the programing is listened to Nationwide for 24 hours all week. It is hoped that in the next couple of weeks, new programs will surge to give it a start in the local project. “After doing a research on the market, the business owners gave an overview of how diverse and how much the Hispanic community has grown and since it is difficult to comply with everyone in music, we decided to speak only one language, ‘Sports!’ ” Alaniz said. Even though the radio is new and it has not done a lot of advertisement, Alaniz comments that they are now seeing growth and this is all thanks to the media and the audience. “To only have had a month on the air, we are doing great.” Alaniz is originally from Tegucigalpa, Honduras and she accepted the position because her future not only was for her but for Hispanics also. “We will work hard to present the best of our Latino community and to have something that is stable for us. Now we have a sports radio, and in the near future we will have a radio with news and politics so we can be educated about things that are not only happening in New Orleans but also nationally.” www.jambalayanews.com Octubre/October 10, 2012 Bi-Weekly 15 Presentamos JJenCare Presentamos enCare Neighborhood N eighborhood Medical Medical C Centers enters Una U na m mejor ejor atención atención médica médica p para ara personas de de lla a tercera tercera ed ad personas edad En JenCare, En JenCare, tratamos tratamos a la lass p personas ersonas d de e la ttercera ercera edad edad ccomo omo si si fueran fueran d de e la ffamilia. amilia. RRecibirá ecibirá a atención tención médica médica compasiva compasiva d de e uunn d doctor octor q que ue uusted sted cconoce onoce y enn el e el ccual ual cconfía. onfía. Ad Además, emás, p proporcionamos roporcionamos se servicios rvicios adicionales adicionales a los los pacientes pacientes que q ue rreúnen eúnen ciertos ciertos requisitos; requisitos; entre entre estos estos servicios, servicios, se e encuentran ncuentran el el trtransporte ansporte a lass consultas, la consultas, llos os se servicios rvicios d de e recetas recetas en en e ell establecimiento establecimiento e iincluso ncluso la atención atención dental d ental preventiva. preventiva. S Solicite olicite una una visita visita p para ara hhoy! oy! Kenner 1918 Williams Blvd. Kenner,, LA 70062 Kenner Mid-City 4710 S. Carrollton A Ave. ve. New Orleans, LA 70119 West W est Bank 501 Lapalco Blvd. Gretna, LA 70056 www.JenCareMed.com www .JenCareMed.com s 1 1-888-327-0757 -888-327-0757 Se aceptan Medicare Original y deter determinados minados planes del Programa Medicare Advantage. No todos los ser servicios vicios están cubier cubiertos tos por todos los planes. Por favor consulte la cartilla cartilla de su plan para conocer los detalles. Jambalaya News, (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 16 Octubre/October 10, 2012 Jambalaya News, (504) 305-4545 Bi-Weekly www.jambalayanews.com Octubre/October 10, 2012 Jambalaya News, (504) 305-4545 Bi-Weekly 17 www.jambalayanews.com 18 FOR SALE Octubre/October 10, 2012 Bi-Weekly 504.296.8267 2004 Chevrolet Suburban Excelentes Condiciones, AC, Power windows, 3 lines seats. $5,999 obo Your Ad Here a r p m o C Cable Telefono Internet Sin Social (504) 296 - 8267 Jambalaya News, (504) 305-4545 Computadoras por $189 (504) 296 - 8267 Se bucan vendedores para libros Interesados llamar: (504) 628-1028 www.jambalayanews.com Octubre/October 10, 2012 Entertainment Bi-Weekly 19 ¿Dónde está el Balón? Acierta, Participa y Gana Jambalaya News Louisiana premiando a los lectores en el 2012 Envía el recorte con la respuesta correcta o llévalo a las oficinas del periódico y participa en los sorteos quincenales de electrodomésticos, certificados para restaurantes y supermercados, tiendas de celulares, joyerías, etc. Nuestra dirección: 2327 Veterans Blvd, Suite J, Kenner, LA 70062 Cr ucigrama Sopa de Letras Previous Solution Laberinto LA POSICION NO IMPORTA Chistes, Chistes, Chistes Sudoku Según estudios recientes: Hacerlo de pie fortalece la columna; Boca abajo estimula la circulación de la sangre; Boca arriba es más placentero; Hacerlo solo es rico, pero egoísta; En grupo puede ser divertido; En el baño es muy digestivo; En el auto puede ser peligroso…. Hacerlo con frecuenciadesarrolla la imaginación; Entre dos, enriquece el conocimiento; De rodillas, resulta doloroso… En fin, sobre la mesa o sobre el escritorio, Antes de comer o de sobremesa, Sobre la cama o en la hamaca, Desnudos o vestidos, Sobre el césped o en la alfombra, Con música o en silencio, Entre sábanas o en el baño Hacerlo, siempre es un acto de amor y de enriquecimiento. No importa la edad, ni la raza, ni el credo, ni el sexo, ni la posición económica… … Leer es un placer!!! Jambalaya News, (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 20 Octubre/October 10, 2012 Deportes Sports Fútbol y Concierto Bi-Weekly El constante crecimiento y desarrollo del futbol local es un hecho que nadie puede negar. El domingo 7 de Octubre las instalaciones del estadio Panamericano alojaron a más de 3,000 espectadores que llegaron no solo a ver el buen nivel futbolístico que se practica en esta liga sino también el concierto que organizó la junta directiva como cierre a la temporada regular. Como era de esperar las críticas para los organizadores del evento, primero en la historia del futbol local no se hicieron esperar, sin embargo la liga deportiva presidida por Daylie Hernández, su junta directiva y colaboradores hicieron de oídos sordos y se dedicaron a la planificación y promoción del evento, que sabemos de buena fuente fue todo un éxito a nivel de taquilla y organización. “Queremos darle las gracias a todo el público que nos apoyo, a todos los medios de comunicación por su cobertura, a los miembros de la junta directiva y colabores y en especial a nuestro amigo Omar Romero, por motivarnos a hacer algo diferente “declaró Salvador Tejeda tesorero de la liga Islano. El evento que se planeo con 4 semanas de anticipación fue una experiencia nueva, nos comenta Tejeda, “aprendimos mucho, sobre todo que cuando se quiere se puede, estábamos contra el reloj, pero lo logramos por el apoyo y la credibilidad que la gente vio en los organizadores y directivos de la liga”. Todo comenzó a las 4 de la tarde, la final de la copa de selecciones donde participaron 4 equipos el de Amelia, el de la Liga Renato Varela, el de la Liga Islano y el actual campeón Arsenal. Resultados final Renato Varela vs. Amelia empate 1x1 en el tiempo reglamentario esto obligo a los equipos ir a los penales, marcador final Renato Varela 4- Amelia 3. En el partido entre All Star Islano vs. El Campeón Arsenal, este último perdió por un gol, marcador final Islano 3- Arsenal 2, el profesor Guillermo Galindo fue el director técnico de la selección de Islano. Al final los equipos ganadores recibieron la merecida copa y los perdedores se quedaron con una placa de reconocimiento por la participación en el torneo. que la liga cambiara su línea de hacer dinero”, declaró Tejeda. La organización del evento tuvo un costo de $25,000 dólares. En relación al hecho ocurrido durante la participación de Montéz de Durango, cuando el público comenzó a salir de las graderías para ingresar al campo y el presidente de la liga Daylie Hernandez tuvo que tomar el control y parar el música Tejeda aclaró que, “cuando comenzaron a hacer los cabildeos para esta actividad una de las condiciones del City Park para extender el permiso fue que no debía haber gente en el terreno de juego, ya que este es de material sintético, la basura, o una colilla de cigarrillo podía dañar el campo”. Al final con un poco de recelo e inconformidad el publico regreso a las graderías y siguió desde ahí, disfrutando del espectáculo. Otros se fueron molestos, pero las reglas son reglas y hay que respetarlas. Termino la temporada oficial, ya paso el concierto, sin embargo para los directivos de la Liga Islano aun no se termina el trabajo, “no es tiempo descansar, es tiempo de planificar y buscar la manera de mantener a los equipos activos” dijo Tejeda, la liga estará informando en los próximos días, cuáles serán los proyectos deportivos a corto plazo antes que finalice el año. El ambiente musical lo comenzó DJ 2Nite, seguido por los artistas internacionales Big Boy, y Montez de Durango. “Este proyecto fue una idea mancomunada con Omar Romero, su entusiasmo y optimismo nos motivo a Jambalaya News, (504) 305-4545 www.jambalayanews.com Octubre/October 10, 2012 Jambalaya News, (504) 305-4545 Bi-Weekly 21 www.jambalayanews.com 22 Octubre/October 10, 2012 EBP Moms Deportes Sports Bi-Weekly Champions Jambalaya News EBP United Jambalaya News y el mes de la Herencia Hispana El mes de la Herencia hispana finaliza el 15 de Octubre y la liga de Futbolito de Jambalaya News, tuvo su propia celebración junto a los integrantes de los equipos de hombres, mujeres y niños. Fue un domingo musical, cultural y deportivo, la participación de miembros del Consulado general de Honduras encabezada por su titular la licenciada Elka Herrera le dieron el toque cívico –patriota a la celebración, también nos acompaño el matrimonio Rivas y Don José Arrechavala actual presidente de Unidad Hispanoamericana, gracias por el apoyo. El evento que se realizó en dos etapas comenzó temprano en la mañana con los juegos reglamentarios de campeonato, y por la tarde, arranco el Torneo Relámpago, 5 equipos de la liga participaron F.C. Barcenola, Real Hidalgo, Paris Saint Germaine, Atlético United y Las Águilas, las bases del torneo fueron a muerte súbita, equipo que ganaba continuaba eliminándose y el equipo que perdiera ahí se acaba toda posibilidad. En el intermedio de cada partido, el publico y los jugadores tuvieron la oportunidad de participar en los juegos tradicionales como: la carrera de encostalados, la cuchara con el huevo, bailar el trompo, el enchute, grandes y chicos se divirtieron recordando y compartiendo juegos que fueron parte de nuestra niñez y que en la actualidad han sido re-emplazados por un Nintendo, X- Box, Computadora, etc, etc. Jorge Molina, capitán y encargado del equipo F.C.Barcelona se llevo casi todos los premios, sin embargo no pudieron alzar el trofeo como campeones del Torneo relámpago, ya que fueron eliminados por el Atlético United que dirige David Umaña. Fue Jambalaya News, (504) 305-4545 un partido de habilidad, táctica y fortaleza física. Aunque los juegos solo duraron 30 minutos (15 x tiempo) esta disciplina deportiva requiere de buena condición física y el F.C. Barcelona venia de jugar sus dos partidos reglamentarios de temporada, vencer al Real Hidalgo, y enfrentarse con las temidas Águilas de Evert Jiménez, uno de los equipos más fuertes y competitivos del actual torneo. Al final los venció el cansancio y el pase a la final lo gano el Atlético United. Este fue otro partido de final, lo hemos dicho siempre que escribimos del Atlético United, son un equipo humilde, con excelente futbol, pero al final algo falla, Atlético es uno de los equipos veteranos de las liga. Mientras que las Águilas equipo nuevo le hacen honor a su nombre, destrozan todo lo que tocan, lograron desarmar la defensa del United y así quitarles el triunfo de las manos. Felicidades para Evert Jiménez, su esposa Jocelyn y a todo el equipo por la excelente participación y también por ser parte de la familia de Jambalaya News. De igual forma nuestro agradecimiento al consulado de Honduras por su apoyo y a todos los padres de familia que domingo a domingo atienden fielmente a las clínicas de soccer de los niños. El próximo año volveremos a celebrar otra independencia mas, al estilo de los latinos, con música, futbol, comida y Juegos tradicionales, para mantener viva nuestras raíces culturales. www.jambalayanews.com Octubre/October 10, 2012 La liga Femenina de Futbolito premio a las campeonas Bi-Weekly 23 E.B.P UNITED 1er Lugar JAMBALAYA NEWS 2do. Lugar CHAMPION 3er Lugar ------ ------ ------ ------ Teresa Argueta Campeón Goleador Jocelyn Martinez Portero menos Batido Jambalaya News, (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 24 Octubre/October 10, 2012 Jambalaya News, (504) 305-4545 Bi-Weekly www.jambalayanews.com
Documentos relacionados
Descargar version PDF
II and served as a Parachute Chaplain of the 82nd Airborne Division in World II, garnering the nickname “The Jumping Padre”; he also served as Auxiliary Bishop of the Roman Catholic Archdiocese of ...
Más detalles