Spot mur de plâtre pour l`installa- tion en Placoplâtre. Vous devriez
Transcripción
Spot mur de plâtre pour l`installa- tion en Placoplâtre. Vous devriez
GI635 Faretto in gesso da parete a scomparsa totale per installazioni su cartongesso. Si consiglia l’uso di lampadine led ART.G11340K Spotlightwallplaster for installation into plasterboard false. It is recommendeduseLED Bulbs ART. G11340K SpotlightWandputzfür den Einbau ingipskarton. Empfehlen die VerwendungGlühbirne LED ART. G11340K Настенныйвстраиваемыйсветиль никизгипсадляустановкивгипсок артон, подпокраску. Рекомендуетсяиспользовани елампочек LED артикул ART. G11340K Spot mur de plâtre pour l’installation en Placoplâtre. Vous devriez utiliserAmpoules LED ART. G11340K Focoempotradoen la pared deyesopara su instalación enpaneles de carton yeso. Usted debe utilizarbombillas LED ART. G11340K 25th 2005, n° 151 “implement the directives 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE, on reducing the use of hazardous substances in electrical an electronic devices, as well as waste disposa The product, at the end of its life, must be separately collected from other waste and taken to recycling centers used for disposal. Improper disposal of the devices by the own requires the payment of the penalties provid by law. 0.47 ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n° 151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed eletIl prodotto al termine del suo ciclo vitale deve essere raccolto separatamente dagli differenziata adibiti allo smaltimento . Lo smaltimento abusivo dei dispositivi da parte del possesore comporta il pagamento delle sanzioni previste dalla normativa vigente. 200 x 90 mm DISPOSAL INSTRUCTIONS Pursuant to article 13 of the Legislative Decree ofy,Jul L’ installazione e la manutenzione vanno effettuate ad apparecchio spento da tecnici specializzati. La giuntura dei cavi deve essere stagna. L’apparecchio durante l’utilizzo può raggiungere temperature elevate pertanto va evitato il contatto con le persone. Manomissioni, modifiche o montaggio scorretto annullano la garanzia e sollevano la Sikrealed da ogni responsabilità. Per un corretto uso interrompere l’alimentazione tramite interruttori bipolari Se non vengono usati driver Sikrea decate la garanzia Installation and maintenance has to be made when the device is turned off by specialized technicians. Connection of cables shall be watertight. The device, while operating, can reach very high temperatures, so should be avoided contact with people. Tampering, modification or improper installation voids the warranty and raise SikreaLed from all liability. For a correct use, interrupt the power through bipolar switches. If you not use Sikrea driver, the warranty is void. Installation und Wartung sollen mit ausgeschaltetem Gerät von Fachmännern durchgeführt. Die Kabelverbindung muss hermetisch sein. Bei dem Verbrauch kann das Gerät hohe Temperaturen erreichen, deshalb muss man den Kontakt mit den Leuten vermeiden. Aufbrechen, Veränderungen, oder unkorrekte Montage annullieren die Garantie und heben SikreaLed jede Aufgabe. Für eine richtige Benutzung untrebrechen Sie die Versorgung durch zweipolige Schalter. Wenn die Sikrea Driver nicht benutzt werden, läuft die Garantie ab. Монтаж и техническое обслуживание должны проводиться при выключенном оборудовании специализированными техниками. Соединения кабелей должны быть герметичными. Работающее устройство может достигать очень высоких температур, поэтому следует избегать контакта. Вскрытие, внесение изменений в устройство или неправильный монтаж аннулируют гарантию и освобождают SikreaLed от любой ответственности. Для правильного использования отключить питание с помощью биполярных выключателей. Если не используются драйверы Sikrea гарантия аннулируется. L’installation et l’entretien doivent être effectuées avec l’appareil désactivé , par des techniciens formé. Le raccordement des câbles doit être étanche. L’appareil en fonctionnement peut atteindre des températures élevées, devrait donc êtres évitée le contact avec les gens. Les manipulation, les altération ou un’ installation incorrecte des articles annule la garantie et exonérés « Sikrealed » de toute les responsabilité. Pour une utilisation correcte interrompre le circuit d’alimentation à travers des interrupteurs bipolaire Si les pilotes utilisés ne sont pas « Sikrea » s’annule la garantie Instalación y mantenimiento deben ser realizados cuando la unidad está apagada por técnicos especializados. La conexión de los cables debe ser estanca. El dispositivo en funcionamiento puede alcanzar temperaturas muy elevadas, por lo tanto se debe evitar el contacto con la gente. La manipulación, modificación o instalación incorrecta anulan la garantía y alivia SikreaLed de cada responsabilidad. Para un uso correcto, interrumpir el circuito eléctrico a través de interruptores bipolares. Si no se utilizan los drivers Sikrea, la garantía se anula. Collegamento 1. Chiudere l’interruttore generale 2. Collegare i faretti all’alimentatore 3. Collegare l’alimentatore alla rete 4. Aprire l’interruttore generale 5. Tutte le operazioni di manutenzione ed installazione vanno eseguite con l’ interuttore generale in posizione spento Connections: 1. Switch off the main switch 2. Connect the spotlights to the power supply unit 3. Connect the power supply unit to the network 4. Switch on the main switch 5. All the maintenance and installation procedures must be carried out with the main switch in position Verbindungen: 1. Schalten sie den hauptschalter aus 2. Schliessen sie die strahler an dem stromversorgungsgeraet an 3. Schliessen Sie das stromversorgungsgeraet ans netz an 4. Schalten sie den hauptschalter ein 5. Die Wartungs - und instandhaltungsvorgänge müssen mit hauptschalter in position durchgeführt werden Соединения: 1. Закрыть главный выключатель 2. Подключить светильник к блоку питания 3. Подключить блок питания к сети 4. Откройте главный выключатель 5. Все работы по обслуживанию и монтажу должны быть выполнены с главным выключателем в выключенном состоянии. Connexions électriques : 1. Couper le disjoncteur 2. Relier les spots au driver 3. Relier le driver au rosea 4. Connecter le disjoncteur 5. Toutes les opérations de maintenance et d’installation seront effectuées avec le disjoncteur sur la position Conexiones: 1. Cerrar el interruptor general 2. Conectar los focos al alimentador 3. Conectar el alimentador a la red 4. Abrir el interruptor general 5. Todas las operaciones de mantenimiento e instalación se tendrán que llevar a cabo con el interruptor general en posición