Glaswaage

Transcripción

Glaswaage
Glaswaage
Typ: GS 21 Material
G Glass scale
F Pèse-personne en
verre
E Báscula de vidrio
para personas
I Bilancia in vetro
O Weegschaal met
glazen weegplateau
P Balança de vidro
T Cam Terazi
K ‚Ú¡ÍÊÏÉÚÈÂÓÊ¡
c Glasvægt
S
N
t
r
Q
z
Glasvåg
Glassvekt
Lasivaaka
฀
n Steklena tehtnica
H Üvegmérleg
R Cântar de sticlă
Waga szklana
Skleněná váha
Wir leisten 5 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
tJN'BMMFWPO4DIÊEFOEJFBVGVOTBDIHFNÊTTFS#FEJFOVOHCFSVIFO
tGàS7FSTDIMFJTTUFJMF
tGàS.ÊOHFMEJFEFN,VOEFOCFSFJUTCFJ,BVGCFLBOOUXBSFO
tCFJ&JHFOWFSTDIVMEFOEFT,VOEFO
%JFHFTFU[MJDIFO(FXÊISMFJTUVOHFOEFT,VOEFOCMFJCFOEVSDIEJF(BSBOUJFVOCFSàISU'àS(FMUFOENBDIVOHFJOFT(BSBOUJFGBMMFTJOOFSIBMCEFS(BSBOUJF[FJUJTUEVSDIEFO,VOEFOEFS/BDIXFJT
EFT,BVGFT[VGàISFO%JF(BSBOUJFJTUJOOFSIBMCFJOFT;FJUSBVNFTWPO+BISFOBC,BVGEBUVN
HFHFOàCFSEFS#FVSFS(NC)4ÚnJOHFS4USB•F6MN(FSNBOZHFMUFOE[VNBDIFO%FS
,VOEFIBUJN(BSBOUJFGBMMEBT3FDIU[VS3FQBSBUVSEFS8BSFCFJVOTFSFOFJHFOFOPCFSCFJWPOVOT
BVUPSJTJFSUFO8FSLTUÊUUFO8FJUFSHFIFOEF3FDIUFXFSEFOEFN,VOEFOBVGHSVOEEFS(BSBOUJF
OJDIU
FJOHFSÊVNU
Hersteller und Service Deutschland
#FVSFS(NC)
4ÚnJOHFS4USB•F
6MN(FSNBOZ
5FM
'BY
XXXCFVSFSEFLE!CFVSFSEF
Gebrauchsanleitung
G
F
E
I
O
Operating Instructions
Mode d’emploi
Modo de empleo
Istruzioni per l’uso
Gebruikershandleiding
P Instruções de utilização
T ,VMMBONB5BMJNBU‘
K ¤ÅÉȾÆØÙÓ½ÔÉØ
c Betjeningsvejledning
S Bruksanvisning
N Bruksveiledning
t ,ÊZUUÚPIKF
r
฀ ฀
฀
฀
Q Instrukcja obsługi
P Colocação em
funcionamento
T İlk çalıştırma
K Έναρξη λειτουργίας
c Ibrugtagning
S
N
t
r
Q
D Batterie einlegen oder
T Pili takın veya izole
G
K
z
n
H
R
/ÈWPELQPVäJUÓ
/BWPEJMB[BVQPSBCP
)BT[OÈMBUJVUBTÓUÈT
Instrucţiuni de
utilizare
1. Inbetriebnahme
G
F
E
I
O
Getting started
Mise en service
Puesta en marcha
Messa in funzione
Ingebruikname
F
E
I
O
P
Isolierschutzstreifen
entfernen.
Insert batteries or
remove insulating strip.
Insérez les piles
ou retirez la bande de
protection isolante.
Colocar las pilas o
quitar las tiras de
protección de
aislamiento.
Inserire le batterie o
rimuovere la linguetta
di protezione.
Plaats de batterij of
verwijder de
isolatieband.
Colocar a pilha ou
retirar a fita de
isolamento.
D Waage auf einen ebe-
c
S
N
t
r
Börja använda vågen
Bruk
Käyttöönotto
Ввод в эксплуатацию
Uruchomienie
koruma bandını
çıkartın.
Τοποθετήστε τη
μπαταρία ή αφαιρέστε
την προστατευτική
ταινία μόνωσης.
Indsæt batteri eller
fjern isoleringsstrimmel.
Lägg in batteriet eller
ta bort skyddsremsorna.
Sett inn batteri eller
fjern isoleringsstripene.
Aseta paristo paikalleen ja poista eristyssuojanauha.
Вставьте батарейку
или удалите
защитную
изоляционную
T Teraziyi düz ve sağlam
nen und festen Boden
stellen.
G Place the scale on a
secure, flat surface.
F Posez la balance sur
un sol plat et dur.
E Colocar la báscula
sobre un suelo plano y
estable.
I Posizionare la bilancia
su un fondo piano e
solido.
O Plaats de weegschaal
op een vlakke en vaste
ondergrond.
P Colocar a balança
sobre piso nivelado e
firme.
bir yüzey üzerine
koyun.
K Τοποθετήστε τη
ζυγαριά σε μια επίπεδη
και σταθερή
επιφάνεια.
c Stil vægten på et
jævnt, fast gulv.
S Placera vågen på ett
jämnt och fast underlag.
N Plasser vekten på et
jevnt og fast underlag.
t Aseta vaaka tasaiselle
ja tukevalle alustalle.
r Установить весы
на прочную ровную
поверхность.
2
z
n
H
R
Uvedení do provozu
Prvi vklop
Üzembe helyezés
Punerea în funcţiune
полоску.
Q Włożyć baterię lub
z
n
H
R
usunąć ochronny
pasek izolacyjny.
Vložte baterii nebo
odstraňte izolační
proužek.
Vstavite baterijo ali
odstranite izolirni
zaščitni trak.
Helyezze be az elemet,
vagy távolítsa el
a szigetelőcsíkot.
Introducerea bateriilor
sau scoaterea benzilor
de protecţie pentru
izolare.
Q Ustaw wagę na twarz
n
H
R
dym i płaskim
podłożu.
Postavte váhu na
pevný a rovný
podklad.
Tehtnico postavite na
čvrsto podlago oz. tla.
Állítsa a mérleget
szilárd, vízszintes
felületre.
Așezaţi cântarul pe o
QPEFBmYĮOFUFEĮ
D Waage ist umschaltbar. P A balança é comutável. Q Istnieje możliwość
zmiany jednostek
G Scales can be switched T Terazi modu değiştiriF
E
/lps
st/kg
I
O
to alternative units of
measurement.
La balance est
réglable.
La báscula es
conmutable.
La bilancia è commutabile.
De weegschaal is
omschakelbaar.
lebilir.
K Η ζυγαριά μπορεί να
τεθεί σε λειτουργία.
c Vægten kan omstilles.
S Vågen går att ställa om.
N Vekten kan stilles om.
t Mittayksikön voi valita.
r Весы
переключаются.
wagi.
z Váhu lze přepínat.
n Tehtnico je moč
preklapljati.
H A mérleg bekapcsolható.
R Cântarul prezintă
posibilitatea de
comutare între trepte.
2. Wiegen
G
F
E
I
O
Weighing
Pesée
Pesado
Pesatura
Wegen
P
T
K
c
S
Pesar
Tartma
Ζύγιση
Vejning
Vägning
N
t
r
Q
z
D Waage betreten.
G Step onto the scale.
F Montez sur le
pèse-personne.
.
kg
E Súbase a la báscula.
I Salire sulla bilancia.
O Stap op de
weegschaal.
D Stehen Sie während
G
F
➔
E
.
kg
I
O
des Messvorgangs
still!
Stand still whilst being
weighed!
Ne bougez pas
pendant la mesure !
¡Durante el proceso
de medición permanezca quieto!
Restare fermi durante
il processo di pesatura!
Sta stil tijdens het
wegen.
3
Foreta veiing
Punnitus
Взвешивание
Ważenie
Vážení
n Tehtanje
H Mérés
R Cântărire
P Subir para a balança.
T Teraziye çıkın.
K Ανεβείτε στη ζυγαριά.
c Træd op på vægten.
S Ställ dig på vågen.
N Gå opp på vekten.
t Astu vaa’alle.
r Встать на весы.
Q Wejdź na wagę.
z Stoupněte si na váhu.
n Stopite na tehtnico.
H Álljon rá a mérlegre.
R Așezaţi-vă pe cântar.
P Não se mexa durante o
r Во время взвешивания
T
Q Podczas ważenia
K
c
S
N
t
processa de pesagem!
Tartma esnasında
hareketsiz durun!
Σταθείτε ακίνητος
κατά τη διαδικασία
μέτρησης!
Stå stille under
vejningen!
Stå stilla under
mätningen!
Stå stille mens
veiingen pågår!
Seiso punnituksen
aikana liikkumatta.
стойте неподвижно!
należy stać bez ruchu!
z Během vážení stůjte
tiše!
n Med tehtanjem stojte
mirno!
H A mérés idején álljon
nyugodtan!
R În timpul procesu
lui de măsurare staţi
OFNJŗDBUĮ
1 sec
K Υπόδειξη: Κατά
G
c
➚
➚
D Hinweis:
➔
F
kg
E
Auto off!
~ 10 sec
I
O
➔
P
59.3 kg
T
Bei Erstbenutzung
und Standortwechsel.
Note: for first use
and relocation.
Remarque : Première
utilisation et
changement de place.
Indicación: para
usarla por primera vez
o cambiarla de sitio.
Avvertenza: al primo
utilizzo e in caso di
spostamento
Aanwijzing: Voor het
eerste gebruik of
verplaatsing.
Nota: Para a primeira
utilização e mudança
do local de utilização.
Not: İlk kullanımda
veya yer
değişikliğinde.
S
N
t
r
την πρώτη χρήση και
τη μετακίνηση.
Bemærk: Ved første
ibrugtagning og
ændring af vægtens
placering.
Anvisning: Vid första
användningen och vid
platsbyte.
Merk: Ved førstegangsbruk og ved
flytting av vekten.
Neuvo: Ensimmäisellä
käyttökerralla ja
vaa’an siirron jälkeen.
Примечание: При
первом
использовании и
изменении
положения весов.
Q Wskazówka: przy
z
n
H
R
pierwszym użyciu i
po przestawieniu w
inne miejsce.
Upozornění: V
případě prvního
použití a změny místa.
Napotek: Pri prvi
uporabi in menjavi
mesta postavitve.
Megjegyzés: első
használat / helyváltoztatás esetén.
Indicaţie: La prima
utilizare şi schimbarea
locaţiei.
3. Fehlermeldung
G
F
E
I
O
Error messages
Messages d’erreur
Avisos de errores
Messaggi di errore
Foutmeldingen
P Mensagens de erro
T Hata mesajları
K Μηνύματα
S
N
t
r
σφαλμάτων
c Fejlmeddelelse
➔
D
G
F
E
I
O
P
T
Batterie leer
Battery empty
Batterie vide
Pilas agotadas
Batterie esauste
Batterij leeg
Bateria descarregada
Pil boş
Felmeddelanden
Feilmeldinger
Virheilmoitukset
Сообщения об
ошибках
K Η μπαταρία είναι
c
S
N
t
r
άδεια
Batteri tomt
Batteriet tomt
Batteri tomt
Paristo tyhjä
Батарейка
разряжена
Q Komunikaty błędów
z Chybová hlášení
n Javljene napake
H Hibajelzések
R Mesaje de eroare
Q Zużyta bateria
z Vybité baterie
n Baterijski vložki so
prazni
H Az elem lemerült
R Baterie descărcată
CR2032 / 3 V
D Maximale Tragkraft
G
F
E
I
O
P
T Maksimum taşıma
überschritten
Maximum weight
capacity exceeded
Poids maximal
dépassé
Capacidad de carga
máxima superada
Superamento della
portata massima
Maximale draagkracht
overschreden
Capacidade de carga
máxima ultrapassada
K
c
S
N
t
r
4
kapasitesinin üzerine
çıktınız
Υπέρβαση ανώτατου
ορίου αντοχής
Maksimal bærekraft
overskredet
Den maximala bärkraften är överskriden
Maksimumsvekten er
overskredet
Maksimipaino ylittyy
Превышен
максимальный вес
Q Przekroczono
maksymalną nośność
z Překročení maximální
nosnosti
n Prekoračena je
maksimalna nosilnost
H Túllépte a maximális
teherbírást
R S-a depășit capacita UFBQPSUBOUĮNBYJNĮ
tiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von
5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer
GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany,
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall
das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
D Allgemeine Hinweise
š Reinigung: Sie können die Waage mit einem
angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei
Bedarf etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser. Spülen
Sie sie auch niemals unter fließendem Wasser
ab.
š Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen, elektromagnetischen Feldern
und zu nahen Wärmequellen.
š Steigen Sie nie einseitig auf den äußersten Rand
der Waage: Kippgefahr!
š Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern!
š Nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
š Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer
Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an den Kundenservice.
š Prüfen Sie vor jeder Reklamation die Batterien
und wechseln Sie diese ggf. aus.
š Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder
autorisierten Händlern durchgeführt werden.
š Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien und Akkus sind über die speziell gekennzeichneten Sammelbehälter, die Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler zu
entsorgen.
Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet die Batterien
zu entsorgen.
š Hinweis: Diese Zeichen finden Sie
auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
š Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der
Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden
Sie sich an die für die Entsorgung zuständige
kommunale Behörde.
Garantie
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf
Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die
Garantie gilt nicht:
š im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen,
š für Verschleißteile,
š für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
š bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garan-
G General advice
š Cleaning: You can clean the scale with a damp
cloth and a little washing up liquid, if required.
Never immerse the scale in water or rinse it
under running water.
š Protect the scale against knocks, damp, dust,
chemicals, drastic changes in temperature, electromagnetic fields and sources of heat that are
too near.
š Never step onto the outer edge of the scale with
one foot as this could cause the scales to tip!
š Keep packaging material away from children!
š Not intended for commercial use.
š Should you have any questions regarding operation and usage of our appliances, please contact
your local retailers or Customer Service.
š Before making a claim, please check the batteries and replace them if necessary.
š Repairs must only be carried out by Customer
Services or authorised suppliers.
š Spent batteries and rechargeable batteries do
not constitute normal household waste! They
are considered to be toxic waste and, as such,
should be disposed of in special containers, toxic
waste collection points or brought to electrical
goods dealers.
You are legally obliged to dispose of the batteries.
š Note: Batteries containing pollutant
substances are marked as follows:
Pb= Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
š Follow local regulations regarding
the disposal of materials. The appliance
should be disposed of according to
Regulation 2002/96/EC-WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). In case of
queries, contact the municipal authorities
responsible for waste disposal in your area.
5
š Dispositivo no previsto para el uso industrial.
š Si todavía tuviese preguntas sobre la utilización
de nuestros aparatos, sírvase dirigirse a nuestro
representante o al servicio técnico de.
š Antes de cada reclamo controle las pilas y en
caso de que fuese necesario cámbielas.
š Las reparaciones sólo deben ser realizadas por
el servicio al cliente o comerciantes autorizados.
š Las baterías y los acumuladores usados y totalmente descargados deben eliminarse en los recipientes especialmente señalizados, en los lugares especialmente destinados para ese efecto o
en las tiendas de artículos eléctricos.
Según el ley hay que desechar las pilas.
š Nota: Estos símboles se enkuentran en pilas que contienen sustancias contaminantes:
Pb = la pila contiene plomo,
Cd = la pila contiene cadmio,
Hg = la pila contiene mercurio.
š Siga las prescripciones de las autoridades
locales respecto a la eliminación de los
materiales. Elimine el aparato de acuerdo
con la Directiva 2002/96/CE sobre Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE = Waste
Electrical and Electronic Equipment). Si tiene
alguna duda diríjase a las autoridades municipales competentes para la eliminación de desechos.
F Conseils d’ordre général
š Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec
un chiffon humide sur lequel vous déposerez si
besoin est quelques gouttes de liquide vaisselle.
Ne plongez jamais la balance dans l’eau. Ne la
nettoyez jamais sous l’eau courante.
š 3URWÜJH]ODEDODQFHFRQWUHOHVFRXSVOŖKXPLGLWÜ
la poussière, les produits chimiques, les fortes
variations de température, les champs électromagnétiques et les sources de chaleur trop proches.
š Ne vous tenez jamais sur le bord extérieur de la
balance : danger de basculement !
š Éloignez les enfants du matériel d’emballage !
š Non prévue pour un usage industriel.
š Pour toute question concernant l’utilisation de
nos appareils, adressez-vous à votre revendeur
ou au service après-vente de.
š Avant toute réclamation, vérifiez l’état des batteries et changez-les le cas échéant.
š Seul le service client ou un opérateur autorisé
peut procéder à une réparation.
š Les piles et les accus usagés et complètement
déchargés doivent être mis au rebut dans des
conteneurs spéciaux ou aux points de collecte
réservés à cet usage, ou bien déposés chez un
revendeur d’appareils électro-ménagers. La loi
vous oblige d’eliminer les piles.
š Remarque: Vous trouverez les symboles suivants sur les piles contenant des substances toxiques:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd-= pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
š Lors de l’élimination des matériaux,
respectez les prescriptions locales. Pour
éliminer l’appareil, conformez-vous à la
directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/CE – DEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute
question, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination de ces déchets.
I Indicazioni generali
š Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido
e, se necessario, con un po’ di detersivo. Non
immergere mai la bilancia in acqua, nè lavarla
sotto l’acqua corrente.
š Non esporre la bilancia a urti, umidità, polvere,
prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura,
campi elettromagnetici e fonti di calore troppo
vicine.
š Non salire mai sul bordo esterno della bilancia e
solo su un lato: pericolo di ribaltamento!
š Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio!
š Non adatta all’utilizzo commerciale.
š In caso di dubbi o domande circa l’impiego delle
nostre apparecchiature, rivolgersi al rivenditore o
al servizio clienti.
š Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e se necessario sostituirle.
š Le riparazioni possono essere effettuate solo dal
Servizio clienti o da rivenditori autorizzati.
š Le batterie e le pile completamente esaurite e
scariche devono essere smaltite negli appositi
contenitori, nei punti di smaltimento per rifiuti
speciali o tramite le rivendite di materiale elettrico.
E Indicaciones generales
š Limpieza: la balanza puede limpiarse con un
paño húmedo, aplicando en caso necesario un
poco de detergente líquido. No sumerja nunca la
balanza, ni la lave bajo un chorro de agua.
š Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo,
sustancias químicas, grandes cambios de temperatura, campos electromagnéticos y de la cercanía de fuentes de calor.
š Nunca suba por un sólo lado sobre el borde
exterior de la báscula: ¡peligro de vuelco!
š ¡Mantenga a los niños alejados del material de
embalaje!
6

Documentos relacionados