Schwinn® MPower™ Power Upgrade 2 1
Transcripción
Schwinn® MPower™ Power Upgrade 2 1
Schwinn® MPower™ Power Upgrade Installation Guide • Guide d’installation • Installationshandbuch • Guide d’installation • Installatiehandleiding • Guida di installazione • Guía de instalación • Guia de instalação 1 (1) LR6 (AA) Note: After battery is installed, do the Device Pairing procedure. Refer to the Owner’s Manual. Remarque :Une fois la pile installée, procédez avec la procédure de pairage de l’appareil. Consultez le Guide du propriétaire. Hinweis:Führen Sie nach dem Einlegen der Batterie eine Geräteverbindung durch. Informationen hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch. Remarque : U ne fois la pile installée, procédez à la connexion des dispositifs. Référez-vous pour cela au manuel d’utilisation. Opmerking: V oer de apparatuurkoppelingsprocedure opnieuw uit nadat de batterij is geïnstalleerd. Raadpleeg de Gebruikershandleiding. Nota:Una volta installata la batteria, attenersi alla procedura di accoppiamento di dispositivi. Consultare il manuale utente. Nota:Una vez instalada la batería, lleve a cabo el procedimiento de enlazado de dispositivos. Consulte el Manual del usuario. Nota:Depois de colocar a pilha, realize o procedimento de Emparelhamento de dispositivos. Consulte o Manual do Proprietário. 2 © 2009 Nautilus, Inc., All rights reserved. ™ and ® indicate a trademark or registered trademark. Nautilus, Inc. trademarks include NAUTILUS®, BOWFLEX®, STAIRMASTER®, SCHWINN® and UNIVERSAL® and respective logos. 1-800-NAUTILUS www.nautilus.com. Other trademarks are the property of their respective owners. Patent Information This product may be covered by US and Foreign Patents and Patents Pending. 003-3298-061509A 3 4 After the Power Sensor is installed, do the Tilt Calibration, Spin Down Calibration and Base Friction Calibration procedures. Refer to the Owner’s Manual. Une fois le capteur de puissance installé, procédez avec les procédures de calibration de l’inclinaison, de dégyration et de friction de base. Consultez le Guide du propriétaire. Führen Sie nach der Installation des Kraftsensors eine Neigungskalibrierung, eine Spin Down-Kalibrierung und eine Basisbremsenkalibrierung durch. Informationen hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch. Après l’installation du capteur de puissance, vous devez effectuer le calibrage de l’inclinaison, le calibrage du ralentissement de la rotation et le calibrage du frottement de base. Référez-vous pour cela au manuel d’utilisation. Voer de hellingskalibratie, de uitrijkalibratie en de wrijvingskalibratie van het grondvlak uit nadat de krachtsensor is geïnstalleerd. Raadpleeg de Gebruikershandleiding. Una volta installato il sensore di tensione, attenersi alle procedure di taratura dell’inclinazione, taratura della rotazione negativa e taratura dell’attrito di base. Consultare il manuale utente. Una vez instalado el sensor de potencia, realice los procedimientos del calibrado de la inclinación, el calibrado de la rotación negativa y el calibrado de la fricción de la base. Consulte el Manual del usuario. Depois de instalar o Sensor de potência, realize os procedimentos de Calibração do sensor de inclinação, Calibração de rotação negativa e Calibração da fricção de base. Consulte o Manual do Proprietário.