Schwinn® MPower™ Power Upgrade 2 1

Transcripción

Schwinn® MPower™ Power Upgrade 2 1
Schwinn® MPower™ Power Upgrade
Installation Guide • Guide d’installation • Installationshandbuch • Guide d’installation
• Installatiehandleiding • Guida di installazione • Guía de instalación • Guia de instalação
1
(1) LR6 (AA)
Note: After battery is installed, do the Device Pairing procedure.
Refer to the Owner’s Manual.
Remarque :Une fois la pile installée, procédez avec la procédure de
pairage de l’appareil. Consultez le Guide du propriétaire.
Hinweis:Führen Sie nach dem Einlegen der Batterie eine
Geräteverbindung durch. Informationen hierzu finden Sie
im Benutzerhandbuch.
Remarque : U
ne fois la pile installée, procédez à la connexion des
dispositifs. Référez-vous pour cela au manuel d’utilisation.
Opmerking: V
oer de apparatuurkoppelingsprocedure opnieuw
uit nadat de batterij is geïnstalleerd. Raadpleeg de
Gebruikershandleiding.
Nota:Una volta installata la batteria, attenersi alla procedura di
accoppiamento di dispositivi. Consultare il manuale utente.
Nota:Una vez instalada la batería, lleve a cabo el procedimiento
de enlazado de dispositivos. Consulte el Manual del
usuario.
Nota:Depois de colocar a pilha, realize o procedimento de
Emparelhamento de dispositivos. Consulte o Manual do
Proprietário.
2 © 2009 Nautilus, Inc., All rights reserved. ™ and ® indicate a trademark or registered trademark. Nautilus, Inc. trademarks include NAUTILUS®, BOWFLEX®,
STAIRMASTER®, SCHWINN® and UNIVERSAL® and respective logos. 1-800-NAUTILUS www.nautilus.com. Other trademarks are the property of their respective owners.
Patent Information This product may be covered by US and Foreign Patents and Patents Pending.
003-3298-061509A
3
4 After the Power Sensor is installed, do the Tilt Calibration, Spin
Down Calibration and Base Friction Calibration procedures. Refer
to the Owner’s Manual.
Une fois le capteur de puissance installé, procédez avec les
procédures de calibration de l’inclinaison, de dégyration et de
friction de base. Consultez le Guide du propriétaire.
Führen Sie nach der Installation des Kraftsensors eine
Neigungskalibrierung, eine Spin Down-Kalibrierung und eine
Basisbremsenkalibrierung durch. Informationen hierzu finden Sie
im Benutzerhandbuch.
Après l’installation du capteur de puissance, vous devez
effectuer le calibrage de l’inclinaison, le calibrage du
ralentissement de la rotation et le calibrage du frottement de
base. Référez-vous pour cela au manuel d’utilisation.
Voer de hellingskalibratie, de uitrijkalibratie en de
wrijvingskalibratie van het grondvlak uit nadat de krachtsensor is
geïnstalleerd. Raadpleeg de Gebruikershandleiding.
Una volta installato il sensore di tensione, attenersi alle
procedure di taratura dell’inclinazione, taratura della rotazione
negativa e taratura dell’attrito di base. Consultare il manuale
utente.
Una vez instalado el sensor de potencia, realice los
procedimientos del calibrado de la inclinación, el calibrado
de la rotación negativa y el calibrado de la fricción de la base.
Consulte el Manual del usuario.
Depois de instalar o Sensor de potência, realize os
procedimentos de Calibração do sensor de inclinação,
Calibração de rotação negativa e Calibração da fricção de base.
Consulte o Manual do Proprietário.