Saint Agatha`s

Transcripción

Saint Agatha`s
Saint Agatha’s
Roman Catholic Church
聖亞佳德天主教堂
702 48th Street, Brooklyn, New York 11220
Tel: (718) 436-1080
Fax: (718) 436-8870
July 10, 2016 – 15th Sunday in Ordinary Time
PASTORAL TEAM:
Rev. Vincentius T. Do, Pastor
Rev. Silvio A. Ortiz, Parochial Vicar
Rev. Shengjiao Lin, Parochial Vicar
Sr. Dilecta Yang, Pastoral Associate
Mr. Emilio Arteaga, Parish Deacon
Mr. Raymond Leesha, Business Manager
Mr. Maximo A. Catala, School Principal
Mrs. Gizeth Vecchio, Director of
Faith Formation
OFFICE HOURS:
Monday – Friday 10:00 AM – 12:00 PM
1:00 PM – 9:00 PM
Saturday
10:00 AM – 5:00 PM
Sunday
10:00 AM – 4:00 PM
EQUIPO PASTORAL:
Rvdo. Vincentius T. Do, Párroco
Rvdo. Silvio A. Ortiz, Vicario Parroquial
Rvdo. Shengjiao Lin, Vicario Parroquial
Hna. Dilecta Yang, Asociada Pastoral
Sr. Emilio Arteaga, Diácono Parroquial
Sr. Raymond Leesha, Gerente de Negocios
Sr. Maximo Catala, Director de la Escuela
Sra. Gizeth Vecchio, Directora de
Formación en la Fe
HORARIO DE OFICINA:
Lunes – viernes 10:00 AM – 12:00 PM
1:00 PM – 9:00 PM
Sábado
10:00 AM – 5:00 PM
Domingo
10:00 AM – 4:00 PM
HORARIO DE LAS MISAS:
Lunes
– sábado
8:45 AM (Inglés)
8:45 AM (English)
10:00 AM (Chino)
10:00 AM (Chinese) Miércoles
7:00 PM (Spanish) Miércoles – viernes 7:00 PM (Español)
Sábado
5:00 PM (Inglés)
5:00 PM (English)
7:00 PM (Español)
7:00 PM (Spanish)
9:00 AM (Inglés)
Sunday
9:00 AM (English) Domingo
10:30 AM (Español)
10:30 AM (Spanish)
12:15 PM (Inglés)
12:15 PM (English)
3:00 PM (Chino)
3:00 PM (Chinese)
CONFESIONES:
CONFESSIONS:
Antes y después de las Misas diarias
Before and after weekday Masses
o por cita
or by appointment
MASS SCHEDULE:
Monday – Saturday
Wednesday
Wednesday – Friday
Saturday
BAPTISM:
Baptisms are celebrated in English on the
second and fourth Saturdays of the month.
Parents must contact the rectory at least
one month in advance. The child’s birth
certificate and godparents’ Confirmation
certificates are required.
BAUTISMO: Los Bautismos en Español se
celebran el primer y tercer sábado de cada
mes. Los padres deben llamar a la oficina
al menos con un mes de anticipación. Se
requieren el certificado de nacimiento del
niño y el certificado de Confirmación de
los padrinos.
MARRIAGE:
Couples must contact the rectory at least
six months in advance. Recent Baptismal
certificates are required.
MATRIMONIOS: Las parejas deben llamar
a la oficina al menos con seis meses de
anticipación.
Se requiere una copia
reciente del certificado de Bautismo.
Email: [email protected]
牧靈同工團:
主任司鐸:杜萬桑神父
助理司鐸:西爾維奧·歐提茲神父
助理司鐸:藺聖教神父
牧民助理:楊美仙修女
堂區執士:艾美路·阿特亞加先生
業務經理:蕾蒙·李莎先生
小學校長:馬克西莫·卡塔拉先生
信仰培育主任:吉薩·維基奧女士
辦公時間:
週一至週五
週六
主日
彌撒時間:
週一至週六
週三
週三至週五
週六
週日
10:00 AM – 12:00 PM
1:00 PM – 9:00 PM
10:00 AM – 5:00 PM
10:00 AM – 4:00 PM
8:45 AM(英語)
10:00 AM(國語)
7:00 PM(西班牙語)
5:00 PM(英語)
7:00 PM(西班牙語)
9:00 AM(英語)
10:30 AM(西班牙語)
12:15 PM(英語)
3:00 PM(國語)
兒童要理班: 週日1:00 PM
國語慕道班: 週日1:00 PM
週三11:00 AM
國語聖經班: 週一10:00 AM
告解聖事:
平日彌撒前後或與神父預約時間
婚姻聖事:
新郎新娘必須提早至少六個月聯繫堂
區,並要提供個人的領洗證。
聖洗聖事:
國語兒童洗禮通常在
主日彌撒中舉行。家長必須提早至少
一個月聯繫堂區,並要提供孩子的出
生證和代父母的堅振聖事證書。
Website: stagatha-brooklyn.org
PASTOR’S PERSPECTIVE
Dear Parishioners:
The Little Red Riding Hood is the story of a little girl
sent by her mother to bring some food to her sick
grandmother in another village. On the way, she meets a
big bad wolf and naively tells the wolf where she’s going.
The wolf suggests that the little girl picks some flowers for
her grandmother. As she wanders in the forest picking
flowers, the wolf goes to her grandmother’s house and
swallows the grandmother. Then it puts on the grandmother’s clothes and lies in bed waiting. When the
unsuspecting little girl arrives, she is also swallowed by the
big bad wolf.
There seems to be a version of this story in every
language of the world, because the moral of the story is
applicable to every culture. In every society, there are
always some “bad wolves” who take advantage of innocent
people. Jesus himself warns us of the “wolves in sheep’s
clothing” (Matthew 7:15).
In our diocese, the Chancery often sends out alerts
about priests of questionable repute. Recently we received
warnings about four individuals. One of them – a “Fr. Jose
Chamorro” – is probably not even a priest at all. The other
three are all under suspension and are not allowed to serve
in any priestly capacity.
This is why before inviting someone to pray or preach
at any event, parish groups and ministries must make sure
that the person is in good standing with the Church. Every
lay person, regardless of where they are from, and every
priest or religious from outside our diocese, must present a
Letter of Good Standing before their name can be
advertised for any event. It is better for us to be safe than
sorry.
Fr. Vincentius Do, Pastor
GIFTS FROM BETHLEHEM
Pilgrims to the Holy Land often bring back souvenirs
made of olive wood or mother of pearl. The olive wood
carving trade is not only a centuries-old form of art, but
also a major source of income for Christians in the Holy
Land. In recent years, however, due to the difficult political
conditions, Christians in the Holy Land and their traditional
trade are facing serious danger.
This weekend, some representatives of the Bethlehem
Christian Families will speak at our Masses and display a
collection of hand-carved olive wood religious items for
sale. By purchasing these items, you help to support
Christians in the Holy Land. For more information, please
visit www.bcfmission.com .
KNIGHTS OF COLUMBUS
The Knights of Columbus is the
world’s largest Catholic fraternal
service organization. Founded by
Father Michael J. McGivney in 1882
originally to help low-income
immigrant
Catholics,
it
has
developed into a fraternal society
dedicated to providing charitable
services,
promoting
Catholic
education, and actively defending the Church in various
countries. Presently, there are 1.9 million Knights in more
than 15,000 councils around the world.
We are planning to form a council in our parish.
Membership is open to practicing Catholic men aged 18 or
older. For more information, please come to a meeting
with Fr. Do in the rectory at 7:30 pm on Monday, July 11.
SENIOR HOUSING OPPORTUNITY
Catholic Charities is pleased to announce that
beginning July 18, the Pierrepont House for the Elderly, a
188-unit building in Brooklyn Heights, will re-open its
waiting list. To enter the lottery, applicants (or their
spouse) must be 62 years or older with limited income and
meet HUD Section 8 income guidelines. Non-elderly
persons with disabilities may also qualify.
To obtain an application, please send a written
application request to:
Pierrepont House for the Elderly
c/o POP Management Corp.
191 Joralemon Street, 8th Floor
Brooklyn, NY 11201
Interested persons may also pick up an application inperson by visiting 55 Pierrepont Street, Brooklyn beginning
July 18 through August 5 during the hours of 2 pm and 4
pm. Completed applications must be returned by regular
mail to the PO Box listed on the
application form and must be
postmarked no later than August 13.
If you have any questions, please call
718-722-6001 (please note that you
cannot request an application by
calling this number).
LA PERSPECTIVA DEL PÁRROCO
Queridos feligreses:
La historia de la Caperucita Roja se trata de una niña
enviada por su madre a llevar algo de comida a su abuela
enferma en otro pueblo. En el camino, se encuentra con un
lobo feroz e ingenuamente le dice al lobo dónde va. El lobo
le sugiere a la niña recoger algunas flores para su abuela.
Mientras la niña pasea por el bosque recogiendo flores, el
lobo va a casa de su abuela y se traga a la abuela. Luego se
pone la ropa de la abuela y se acuesta en la cama esperando.
Cuando la niña llega desprevenida, a ella también es la traga
el lobo feroz.
Parece que hay una versión de esta historia en todos los
idiomas del mundo, debido a que la moraleja de la historia
es aplicable a todas las culturas. En todas las sociedades,
siempre hay algunos "lobos malos" que se aprovechan de
las personas inocentes. Jesús mismo nos advierte de
personas "disfrazados de ovejas pero por dentro son lobos
feroces" (Mateo 7:15).
En nuestra diócesis, la Cancillería a menudo envía
alertas sobre sacerdotes de reputaciones dudosas.
Recientemente hemos recibido advertencias sobre cuatro
individuos. Uno de ellos - un "P. José Chamorro"- que
incluso probablemente no sea un sacerdote absoluto. Los
otros tres están bajo suspensión y no se les permite servir
en cualquier capacidad sacerdotal.
Por esta razón, antes de invitar a alguien para orar o
predicar en cualquier evento, grupos parroquiales y
ministerios deben asegurarse de que la persona está en
buena posición con la Iglesia.
Cada laico,
independientemente de su lugar de origen, y cada sacerdote
o religioso fuera de nuestra diócesis, debe presentar una
carta de vigencia antes de que su nombre sea publicado
para cualquier evento. Es mejor para nosotros estar
seguros que lamentar después.
Padre Vicente Do, Párroco
LAS FAMILIAS CRISTIANAS DE BELÉN
Peregrinos de la Tierra Santa a menudo traen de
regreso recuerdos hechos de madera de olivo o de nácar. El
comercio de tallado de madera de olivo no es sólo una
forma de arte de siglos de antigüedad, sino también una
fuente importante de ingresos para los cristianos en Tierra
Santa. En los últimos años, debido a las difíciles condiciones
políticas, los cristianos de Tierra Santa y su tradicional
comercio enfrentan grave peligro.
Este fin de semana, algunos representantes de las
Familias Cristianas de Belén hablaran en nuestras Misas y
mostraran una colección de madera de olivo tallado a mano
de artículos religiosos para vender. Con la compra de estos
artículos, usted ayudara a apoyar a los cristianos en Tierra
Santa. Por favor visite www.bcfmission.com para obtener
más información.
LOS CABALLEROS DE COLÓN
Los Caballeros de Colón es la organización de servicio
fraternal católica más grande del mundo. Fundada por el
Padre Miguel McGivney en 1882 originalmente para ayudar
a inmigrantes católicos de bajos ingresos, se ha convertido
en una sociedad fraternal dedicada a proporcionar servicios
de caridad, promoviendo la educación católica y la defensa
de la iglesia en varios países. En actualidad, hay 1.9
millones de caballeros en más de 15,000 consejos alrededor
del mundo.
Estamos planeando formar un Consejo en nuestra
parroquia. La membrecía está abierta a hombres católicos
practicantes mayores de 18 años. Para obtener más
información, por favor venga a una reunión con el Padre Do
en la rectoría a las 7:30 pm el lunes, 11 de julio.
OPORTUNIDAD DE VIVIENDA
PARA ADULTOS MAYORES
Catholic Charities se complace en anunciar que a partir
del 18 de Julio, Pierrepont House for the Elderly,
localizado en Brooklyn Heights, con 188 unidades, reabrirá
su lista de espera. Para participar en la lotería de vivienda,
los aplicantes y sus [esposo(a)] deben ser mayores de 62
años de edad, con ingresos regulados según las
disposiciones de la Sección 8 de la Ley de Vivienda de los
EE.UU. Personas menores de 62 años con discapacidades
pueden calificar.
Para obtener una aplicación deberán enviar una
solicitud por escrito a:
Pierrepont House for the Elderly
c/o POP Management Corp.
191 Joralemon Street, 8th Floor
Brooklyn, NY 11201
Personas interesadas puede también obtener una
aplicación en nuestras oficinas ubicadas en el: 55
Pierrepont Street, Brooklyn a partir del 18 de Julio hasta
el 5 de Agosto, entre las 2:00 pm – 4:00 pm. Aplicaciones
completas deben ser devueltas por correo postal a la
dirección del P.O. Box indicado en la aplicación. Las
aplicaciones deben tener sello postal a más tardar del 13 de
Agosto 2016.
Si usted tiene alguna pregunta, por favor llamar al 718722-6001 (Las aplicaciones no pueden solicitarse llamando
a este número).
GRAN EVENTO
La Iglesia la Visitación y el Comité Guadalupano de la
Iglesia la Visitación los invita a su Gran Evento el 26 de
agosto; evento ubicando en la Iglesia la Visitación (98
Richards St, Brooklyn). Empezando con el Santo Rosario a
las 7:30PM, Concierto 8 pm - 11 pm y sin faltar la
Exposición del Santísimo. Por primera vez se presenta la
hermana “GELA” en un concierto. Precio de boleto: $10.
Para más información, llame a Rafael Navor (347-6451320), Marcelo Ramirez (347-251-5947) o Alberto Saucedo
(347-499-1437).
DÍA AL AIRE LIBRE
Conozcan su Misericordia, el Ministerio Cristo Te Ama
invita a todos a un paseo en autobús para el Santuario de la
Virgen María en West Haverstraw, New York, el día sábado
3 de septiembre. Habrá música, alabanzas, testimonios y
Predica de la Palabra. Costo autobús $35.00. Autobús sale
de Sta. Agatha a las 7 am y regresa a las 6 pm. Para boletos,
llamar a Altagracia Valdez (718-404-4832).
神父的话
主爱的兄弟姐妹:
《小红帽》的故事所讲的是
一个小女孩儿,妈妈派她给邻村
生病的奶奶送去一些吃的。在路
上的时候,她遇见了一只很坏的
大灰狼,并天真地告诉了大灰狼
她要到哪里去。大灰狼建议小女孩给她的奶奶摘
一些花儿。当她在森林里摘取花朵的时候,大灰狼
赶到她奶奶的房子,吃掉了奶奶,然后穿上奶奶的
衣服,躺在床上等着小女孩儿。当这个小女孩儿来
到的时候,也就没有防备地被大灰狼吃掉了。
这个故事几乎被翻译成每一种语言,因为它的
寓意适用于每一种文化。在每一个社会中,总是有
一些“坏的大灰狼”利用善良的人们。耶稣也亲自
警告我们要警惕那些“披着羊皮的狼”(玛窦福音
7:15)。
我们教区的秘书处也经常让我们警惕一些名
声有问题的神父们。最近我们收到提醒,要警惕四
个人。其中之一,称为“Jose Chamorro 神父”的
人,也许都不是一位神父。另外三个人则已被停
职,不允许行使神父职权。
因此,堂区各个团体和组织在邀请任何人在堂
区活动中祈祷或讲道之前,必须确定被邀请人在
教会中有好的声望。凡是来自教区以外的神父或
修士、修女,以及所有被邀请讲道的平信徒——无
论来自哪里,在他们的名字被宣传之前,必须提供
一份良好声誉证明信。事先预防总比事后遗憾来
的好。
主任司铎:杜万桑神父
来自白冷的礼物
去圣地朝圣的时候,总会带回来橄榄树或珍
珠母做成的纪念品。橄榄树雕是有着百年历史的
艺术,也是圣地的基督徒最主要的收入来源。但
是因着最近这些年圣地艰难的政治条件,基督徒
和他们的传统行业面临着严重的危险。
这个周末,一些来自白冷基督徒家庭的代表
会在弥撒中讲话,并展示一些橄榄树雕圣物作品
出售。藉着购买这些作品,你帮助了在圣地的基
督徒。请登录网站 www.bcfmission.com 查看更多
信息。
哥伦布骑士团
哥伦布骑士团是世界上最大的天主教志愿者
组织,是于1882年由迈克•麦几夫尼神父创立
的,为帮助低收入的移民天主教徒。后来慢慢成
为致力于慈善服务、天主教教育、以及在不同的
国家活跃地保卫教会。现在全世界有一百九十万
成员,分布于一万五千个支部。
我们计划在我们堂区建立一个支部,成员开
放给年满十八岁或以上的男性天主教徒。有意者
请于七月十一日(星期一)晚上七点半,在堂区
办公室与杜神父会面。
「天主教病患关怀团」聚会
敬请天主教病患关怀团的成员於七月十二日
(星期二)晚上七点半在赵太太的家(945 66th
St Apt 3A)聚会。希望每一位成员都会出席,一
起为病人祈祷!
夏季郊游
圣亚佳德天主教堂将於七月二十三日(星期
六)在长木花园(Longwood Gardens, 1001
Longwood Rd, Kennett Square, PA)举办一次夏季
郊游,上午九点出发,下午六点返回。车费:大
人三十美金,十二岁以下的儿童二十美金(饮
食:请自备)。想要参加者,请在七月十二日前
向杨修女登记。
老年之家
从七月十八日开始,天主教慈善委员会重新
开放位于布碌仑拥有188单元的皮尔庞特老年之
家的候补名单,申请条件为必须年满62岁,低收
入并达到美国住房和城市发展部第八条款的要
求,未满62岁但身有残疾者也可申请。
为了获得申请,请寄一份书面申请到以下地
址: Pierrepont House for the Elderly
c/o POP Management Corp.
191 Joralemon Street, 8th Floor
Brooklyn, NY 11201
你也可以直接到55 Pierrepont Street, Brooklyn
拿一份申请表格,办公时间从七月十八日到八月
五日每天下午两点到四点。填好的申请表必须于
八月十三日前寄出到申请表上提供的地址。
如果你要咨询,请打电话718-722-6001(请注
意,你不能通过这个电话索取申请表格)。
MASS INTENTIONS
for the week
Sunday, July 10 – 15th Sunday in Ordinary Time
9:00 AM
For the People of the Parish
10:30 AM (Sp) Los Legionarios (vivos y difuntos) / Sta.
Agatha y todos los Santos
12:15PM
Justine Grado (+)
3:00 PM (Ch) Chen Yue Jiao (blessing)
Monday, July 11 – Saint Benedict, Abbot
8:45 AM
Tom’s friends by Tom MacCormack
Tuesday, July 12
8:45 AM
Israel Silva (+) by Helen & Ted Malinowski
Wednesday, July 13
8:45 AM
Gertrude Nizzere (+) by Joan Badyna
10:00AM (Ch) Intention read at Mass
7:00 PM (Sp) Pedro Frias (+)
Thursday, July 14 – St. Kateri Tekakwitha, Virgin
8:45 AM
John & Phyllis DeVito by Michael DeVito
7:00 PM (Sp) Rosalba Gomez (+)
Friday, July 15 – St. Bonaventure, Bishop
8:45 AM
Marcella Woods (+) by Joe & Marcella
7:00 PM (Sp) Intention read at Mass
Saturday, July 16 – Our Lady of Mount Carmel
8:45 AM
Intention read at Mass
5:00 PM
Joseph Didonna (+)
7:00 PM (Sp) Abel Peña (cumpleaños)
Sunday, July 17 – 16th Sunday in Ordinary Time
9:00 AM
Joan & Jason Carpenter
10:30 AM (Sp) Daniel Perez (+) / Rosalba Gomez (+) / Juan
Guariones Diaz (+)
12:15PM
For the People of the Parish
3:00 PM (Ch) Intention read at Mass
DEVOTIONS
Miraculous Medal Novena
Monday after 8:45 AM Mass
Saint Agatha Novena
Thursday after 8:45 AM Mass
Eucharistic Adoration
First Thursday 11:00 AM - 12:00 PM, Convent (Chn)
First Friday 9:30 AM - 6:30 PM, Upper Church (Spn)
First Saturday 9:30 AM - 10:30 AM, Convent (Eng)
2000 Hail Mary’s
Fourth Saturday 6:30 AM - 4:00 PM in the Chapel
ACTIVITIES
AA Meeting
Tuesday & Saturday 7:30 PM, Rectory
“One New Generation” Youth Ministry
2nd & 4th Wednesday 7:30 PM, Chapel
Golden Age Club
Thursday 1:00 PM, Rectory
Rosary Society
Thursday after First Sunday 1:00 PM, Rectory
Holy Name Society
Thursday after Second Sunday 1:00 PM, Rectory
GA Meeting
Thursday 7:00 PM, Rectory
Girl Scouts
Every other Thursday 7:00 PM, Kelly Hall
Boy Scouts – Troop 182
Friday 7:00 PM, Kelly Hall
ADORACIÓN EUCARÍSTICA
Primer viernes, 9:30 AM - 6:30 PM, en la Iglesia
GRUPOS PARROQUIALES
Legión de Maria
Cada lunes, 7:00 PM, Rectoría
Grupo Carismático Hispano
Cada martes, 7:30 PM, auditorio de la Escuela
Ultreya Cursillista
Cada miércoles, 7:30 PM, sótano de la Rectoría
Grupo Biblico Apologético
Cada jueves, 7:30 PM, sótano de la Iglesia
Grupo la Santa Cena del Señor
Cada viernes, 7:30 PM, sótano de la Iglesia
Comité de Caridad de Santa Agatha
Primer viernes, 7:30 PM, Rectoría
Grupo Guadalupano
Cada sábado, 12:30 PM, sótano de la Rectoría
Comité de la Virgen de la Nube
Primer & tercer sábado, 6:30 PM, sótano de la Iglesia

Documentos relacionados

Saint Agatha`s

Saint Agatha`s 缓慢生活的节奏,稍微“休息一会 儿”。只有这样,我们才能够从压力 和忧虑的控制中得到真正的独立。 主任司铎:杜万桑神父 「天主教病患关怀团」聚会 敬请天主教病患关怀团的成员於七月十二日 (星期二)晚上七点半在赵太太的家(945 66th

Más detalles