catalogo parti di ricambio catalogue of spare parts

Transcripción

catalogo parti di ricambio catalogue of spare parts
23-05-2005
REV-3-2005
125 - 200
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO
CATALOGUE OF SPARE PARTS
CATALOGUE PIECES DE RECHANGE
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO DE PIEZAS DE REPUESTO
FOTO O DISEGNO DEL
MOTOCICLO REV-3 2005
125-200cc
CODICE MOTOCICLO
MOTORCYCLE COD.
38-66860-0-00
125 cc
REF. CICLO A VITESSE
FAHRENG CODE
CODIGO MOTOCICLO
ES-T0283
DAL N. TELAIO
FROM FRAME N.
ZD3T3000040000001
125 cc
DE NUMERO CADRE
38-66840-0-00
200 cc
AB FAHRGESTELNUMMER
DESDE NUMERO CHASSIS
ZD3B9000040010809
200 cc
PAG. 1
REV-3-2005
Forcella
Front fork
Fourche avant
Gabel
Horquilla
Manubrio
Handlebar
Guidon
Manillar
Manillar
PAG. 3
Forcellone
Swinging arm
Bras oscillant
Schwingarm
Basculante
PAG. 4
Silenziatore e Marmitta
Silencer and muffler
Silencieux et pot d'ecchapp.
Auspuff
Silenciador
PAG. 6
Ruota anteriore
Front wheel
Rove avant
Vorderrad
Rueda delantera
Ruota posteriore
Rear wheel
Roue arriere
Hinterrad
Rueda trasera
Parafanghi
Fenders
Garde-boues
Kotflugel
Guardabarras
Radiatore
Radiator
Radiator
Kuhler
Radiador
Filtro e scatola aspirazione
Filter and injection box
Filtre et
Luftfilter und filterkasten
Filtro y escatula aspiracion
PAG. 8
Freni
Brakes
Freins
Bremsen
Frenos
PAG.10
Varie
Various
Divers
Teile
Varios
PAG. 12
PAG. 5
PAG. 7
PAG. 9
PAG. 11
Impianto elettrico
Electrical systeme
Installation electrique
Elektrische anlage
Installacion electrica
PAG. 13
PAG. 14
Prticolari non figuranti
Not mentioned particulars
Particuliers pas mentionnes
Nicht verzeichnete teile
Particulares no figurados
PAG. 15
ES-T0283
Telaio
Frame
Cadre
Fahrgestell
Chassis
PAG. 16
PAG. 2
REV-3-2005
125 - 200
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
15-08047
16-00974
16-00975
29-01962
29-01972
29-40412
12-32957
12-32968
12-09737-0-57
29-50178-0-57
12-08252
11-70071
16-20611
29-40449
22-52702
10-41470
10-41461
13-99940
13-99930
16-18368-0-57
16-18638-0-57
ES-T0283
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Forcella REV-3 '04
Gamba forcella sx completa
Gamba forcella dx completa
Tappo dx completo forcella
Tappo sx completo forcella
Tubo sx completo forcella
Cartuccia idraulica forcella
Cartuccia meccanica forcella
Crociera con cannotto
Testata forcella
Cavallotto focella
Bullone per cannotto forcella
Ghiera cannotto forcella
Tubo dx completo forcella
Molla forcella
Anello parapolvere forcella
Anello di tenuta forcella
D.U. gamba forcella
D.U. tubo forcella
Gamba forcella sx nuda
Gamba forcella dx nuda
Front fork REV-3 '04
Complete left fork leg
Complete right fork leg
RH fork plug
LH fork plug
LH compl. Fork tube
Hidraulic fork spares
Kit mechaninic spares fork
Lowe yoke
Fork head
Handlebar bracket
Special bolt
Steering collar
RH compl. Fork tube
Fork spring
Front fork ring
Fork oil seal
D.U. fork slaider
D.U. fork tube
Left fork slider
Right fork slider
Fourche
Jante gauche compl. fourche
Jante droit compl. Fourche
Bouchon droit comp.fourche
Bouchon gauche comp.fourche
Tube compl. Gauche fourche
Cartouche hydraulique fourche
Cartouche meccanique fourche
Croisiere a/tube fourche
Tete fourche
Bague fourche
Boulon pour jeu inf. Fourche
Collier tete inf. Fourche
Tube compl. Droit fourche
Ressort fourche
Joint poussiere fourche
Bague d'etancheite fourche
Bague jambe de fourche
Bague tube de fourche
Jante gauche fourche
Jante droit fouche
Gabel REV-3 '04
Gabelbein li.
Standrohr re
re Gabel Stopfen
li Gabel Stopfen
Gabelstandrohr links
Hydraulischer Gabeldaempfer
Gabeldaempfer
Untere Gabelbrücke
Obere gabelbrueke
Lenkerböcke Gabel
Mutter Lenkschaft
Mutter Steuerkopf
Gabelstandrohr rechts
Gabel Feder
Staubkappe
Dichtring RSU-Gabel
D.U. Gleitrohr
D.U. Gabelrohr
Gabelbein li.
Gabelbein rechts
Horquilla compl.
Brazo horquilla izquierdo compl.
Brazo horquilla derecho compl.
Tapon derecho compl. Horquilla
Tapon izquierdo compl. Horquilla
Tubo izquierdo compl. Horquilla
Cartucho hidraulico horquilla
Cartucho mecanica horquilla
Pletina con tubo
Culata horquilla
Abrazadera horquilla
Tornillo horquilla
Ghiera horquilla
Tubo derecho compl. Horquilla
Muelle horquilla
Junta parapolvo horquilla
Junta horquilla
Casquillo brazo horquilla
Casquillo tubo horquilla
Brazo horquilla izquierdo
Brazo horquilla derecho
PAG. 3
REV-3-2005
125 - 200
Pos Number
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
21-27101
21-02052
31-96806
16-50510
29-09114
12-68105
31-23400-0-52
20-05072
20-05081
Leva freno anter.nuda
Leva com. freno anter. AJP
Vite registro leva freno anter.
Guarnizione 10x15x1 in rame
Tubo freno anteriore x AJP
Coperchio serbatoio olio
Vite coperchio serbatoio olio
Kit serbatoio olio pompa
Kit pistoncino pompa
Front brake lever only
Front brake lever
Front brake lever screw
Gasket 10x15x1 copper
Front brake hose
Oil tank cover
Screw
Oil seal cover for pump
Piston kit for pump
Levier frein avant nue
Levier complet frein avant AJP
Vis enregistrement levier frein
Joint 10x15x1 cuivre
Tube frein avant pour AJP
Couvercle reservoir huile
Vis couvercle reservoir huile
Jeu reservoir huile pompe
Kit petit piston pompe
Bremshebel
Maneta freno
Bremsarmatur
Bomba freno delantero
Schraube
Tornillo regulacion Bomba freno
Dichtung 10x15x1 Kupfer
Junta 10.15.1 (cobre)
Bremsleitung
Tubo freno delantero
Kuppl. Pumpe Deckel
Tapa deposito aceite
Schraube
Tornillo tapa deposito aceite
Reparatursatz Bremsarmatur vo/hi
Jeugo deposito bomba aceite
Reparatursatz Brems/Kupplungsarmatur
Juego piston bomba
20
21
22
23
24
25
26
27
22-20459
16-23593-0-57
22-18531
29-14791-0-52
12-55091
12-55960
16-34080
22-18531
Manubrio
Gomma protezione manubrio
Manopole (coppia)
Trasmissione gas
Comando gas
Coperchietto comando gas
Gommino protezione registro
Manopole (coppia)
Handlebar
Handlebar rubber
Grips (pair)
Throttle cable
Twist grip
Twist grip cover
Throttle cable grommet
Grips (pair)
Guidon
Caoutchouc protection guidon
Poignees (couple)
Cable gas
Commande gaz
Petit couvercle commande gaz
Caout. Prot. Poignee gaz
Poignees (couple)
Lenker
Lenkerschutz
Lenker Griffe
Gaszug
Gasgriff
Decke Gasgriff Trial
Schutztülle
Lenker Griffe
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
21-27081
21-02421
22-38700
31-88600
16-50510
29-09090
20-05081
12-68105
31-23400-0-52
20-05072
Leva com.friz.nuda
Leva com. frizione AJP
Molla registro leva freno ant.
Vite registro leva freno anter.
Guarnizione 10x15x1 in rame
Tubo frizione Idraulica x AJP
Kit pistoncino pompa
Coperchio serbatoio olio
Vite coperchio serbatoio olio
Kit serbatoio olio pompa
Clutch lever only
Clutch lever
Front brake lever adjust spring
Front brake lever screw
Gasket 10x15x1 copper
Clutch hose
Piston kit for pump
Oil tank cover
Screw
Oil seal cover for pump
Levier complet embrayage nue
Levier complet embrayage AJP
Ressort enregistrement levier
Vis enregistrement levier frein
Joint 10x15x1 cuivre
Tube embrayage pour AJP
Kit petit piston pompe
Couvercle reservoir huile
Vis couvercle reservoir huile
Jeu reservoir huile pompe
Kupplungshebel
Maneta embrague
Kupplungsarmatur
Bomba embrague ajp
Feder
Muelle regul. bomba freno ajp
Schraube
Tornillo regulacion Bomba freno
Dichtung 10x15x1 Kupfer
Junta 10.15.1 (cobre)
Kupplungsleitung
Tubo embrague hidraulico ajp
Reparatursatz Brems/Kupplungsarmatur
Juego piston bomba
Kuppl. Pumpe Deckel
Tapa deposito aceite
Schraube
Tornillo tapa deposito aceite
Reparatursatz Bremsarmatur vo/hi
Jeugo deposito bomba aceite
ES-T0283
Manillar
Goma proteccion manillar
Puños goma (juego)
Cable transmision gas
Mando gas
Tapa mando gas tr.
Goma prot. mando gas domino
Puños goma (juego)
PAG. 4
REV-3-2005
125 - 200
XX
XX
XX
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
29-11332
11-54521
29-11342
11-63960
31-65625
31-63881
28-99292
25-32522
22-62010
28-97415
28-97415
28-95327-0-59
28-97019
16-44561-0-59
16-44560-0-59
10-66860
10-67390
12-98300
29-11482
28-17750
16-21910-0-59
29-10512-8
12-88514-1-59
15-24651
27-79951
28-97018
28-97017
11-55700
13-46530
22-62020
25-32532
31-63890
31-63910
28-99302
28-97358
29-02021-1
ES-T0283
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Telaio collegamento dx
Bullone 8x16 rs c/rond. ch10
Telaio collegamento sx
Bullone 10x140 pf ch17 rs
Vite brugola 10x100
Vite brugola 8x16 bassa
Supporto pedana p/piedi dx
Pedana poggiapiedi dx
Molla pedana dx
Staffa supporto cilindro
Staffa supporto cilindro
Supporto bobina
Staffa supporto attacco bobina
Griglia presa aria sx telaio
Griglia presa aria dx telaio
Anello OR 34,60 x2,62
Anello parapolvere forcella
Cuscinetto conico 20X42X15
Telaio anteriore
Scodellino parapolvere forcella
Gommino passafili
Tappo serb.benzina c/valvola
Copriserbatoio
Filtro benzina
Rubinetto miscela
Staffa sup. dx scatola filtro
Staffa sup. sx scatola filtro
Bullone 8x45 pf ch13 rs
Distanziale 8x12x17
Molla pedana sx
Pedana poggiapiedi sx
Vite brugola 8x20
Vite brugola 8x30
Supporto pedana p/piedi sx
Staffa
Targhetta posizione rubinetto
RH connecting frame rod
Bolt 8x16 ch10
LH connecting frame rod
Bolt 10x140
Screw 10x100
Screw 8x16
RH footrest bracket
RH footrest
Footrest spring
Cylinder bracket
Cylinder bracket
Coil bracket
Plait, coil bracket
Frame lf grill
Frame rh grill
OR 34,60x2,62
F/fork dust ring
Conical bearing 20x42x15
Front frame
Retainer upper fork
Gulding-slit rubber
Fuel tank plug w/breather valve
Tank cover
Gasoline filter
Petcok
Plait, air filter box
Plait, air filter box
Bolt 8x45
Spacer 8x12x17
Footrest spring
LH footrest
Screw 8x20
Screw 8x30
LH footrest bracket
Bracket
Tap plate
Cadre connexion droit
Boulon 8x16 rs a/rondelle ch10
Cadre connexion gauche
Boulon 10x140 pf ch17 rs
Vis a tete a six pans 10x100
Vis a tete a six pans 8x16 bas
Support repose-pieds droit
Repose-pieds droit
Ressort repose-pied droit
Etrier support cylindre
Etrier support cylindre
Support bobine
Etrier superieur fixage bobine
Grille prise d'air gauche cadre
Grille prise d'air droite cadre
OR 34,60x2,62
Cache poussiere fourche
Roulement conique 20x42x15
Cadre avant
Cuvette pour fourche
Pastilles en caoutchouc x fils
Bouchon reservoir essence
Cache reservoir
Filtre essence
Robinet melange
Etrier superieur boite de filtre
Etrier superieur boite de filtre
Boulon 8x45 pf ch13 rs
Entretoise 8x12x17
Ressort repose-pied gauche
Repose-pieds gauche
Vis a tete a six pans 8x20
Vis a tete a six pans 8x30
Support repose-pieds gauche
Etrier
Plaquette robinet
Strebe Rahmen re
Schraube 8x16 ch 10
Strebe Rahmen li
Bolzen 10x140
Schraube 10x100
Schraube 8x16
Rastenhalter re
Fußraste re.
Rasten/Feder re.
Strebe Zylinder-Rahmen li/re
Strebe Zylinder-Rahmen li/re
Zündspulenschutz
Haelterzuendspule
Rahmendeckel li. REV-3
Rahmendeckel re. REV-3
Wedi 34,60x2,62
F/Gabel Aluminium Ring
Lager 20x42x15
Gutschrift Rahmen
Lagerschale oben
Kabelführung
Tankdeckel
Tankblende
Benzinfilter
Benzinhahn
Rahmenheck rechts
Rahmenheck links
Bolzen 8x45
Distanz 8x12x17
Rasten/Feder li.
Fußraste li.
Schraube 8x20
Schraube 8x30
Rastenhalter li
Klemme
Hahnsposition Schild
Subchasis dch.
Tornillo 8.16 rs c/arandela
Subchasis izq.
Tornillo 10.140 pf ch 17 rs
Tornillo tcce 10x100
Tornillo allen tcce 8.16
Soporte estribera derecho
Estribera dhc
Muelle derch. Estribera
Soporte culata/cilindro
Soporte culata/cilindro
Soporte bobina
Soporte bobina
Rejilla toma aire sx chasis
Rejilla toma aire dx chasis
Junta torica 34,60x2,62
Junta guardapolvo direccion
Cojinete conico 20.42.15
Chasis
Arandela guardapolvo sup.horq.
Goma pasacables
Tapon gasolina con valvula
Cubredeposito
Filtro gasolina
Grifo gasolina
Placa sop. caja filtro dx
Placa sop. caja filtro sx
Tornillo 8.45 pf ch 13 rs
Distanciador 8.12.17
Muelle izqui. Estribera
Estribera izq.
Tornillo allen tcce 8.20
Tornillo allen tcce 8.30
Soporte estribera izquierdo
Soporte
Tarjeta posicion robinete
PAG. 5
REV-3-2005
125 - 200
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
13-21847
10-03718
11-28811
11-65022
15-39100
11-65022
11-28813
10-67361
28-93251
13-29510
27-67500-0-60
13-49200
11-23000
15-49594-8
25-55770
28-98575-0-66
13-46300
22-47024
29-10593
12-39934-0-66
29-11860
25-98955
15-14300
ES-T0283
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Dado spec. ammortizzatore
Ammortizzatore
Boccola per snodo sferico
Bullone spec. Ammortizzatore
Fodero copristelo ammortizz.
Bullone spec. Ammortizzatore
Boccola per snodo sferico
Anello OR ammortizzatore
Snodo sferico ammortizzatore
Dado spec. 16x1,25
Rondella spess. 16x25x0,6
Distanziale forcellone
Boccola a rulli 22x28x18
Forcellone con elicoidi
Perno forcellone
Supporto cavalletto
Distanziale cavalletto
Molla cavalletto
Tappo in gomma forcellone
Cavalletto
Tendicatena
Protezione corona
Fascetta fissaggio tubo freno
Nut special shoch absorber
Shock absorber
Bush sferical bearing
Special bolt shock absorber
Leg protection
Special bolt shock absorber
Bush sferical bearing
Swinging arm OR
Shock absorber spheric juction
Special nut 16x1,25
Washer 16x25x0,6
Spacer
Needle bearing 22x28x18
Swinging arm assy
S/arm spindle
Stand bracket
Spacer stand
Sdide stand spring
Rubber plug, s/arm
Stand
Chain tensioner
Rear sprocket protection
Clamp
Ecrou spec. amortisseur
Ammortisseur
Douille pour jojnt a rotule
Boulon spec. Ammortisseur
Train flottage couvre-tige amm.
Boulon spec. Ammortisseur
Douille pour jojnt a rotule
OR ammortisseur
Joint a rotule ammortisseur
Ecrou spec. 16x1,25
Rondelle epaisseur 16x25x0,6
Entretoise bras oscillant
Douille a roulements 22x28x18
Bras oscillant compl, helicoide
Pivot bras ascillant
Support bequille
Entretoise bequille
Ressort bequille
Bouchon en caoutchouc
Bequille
Tendeur
Protection couronne
Collier fixage tube frein arriere
Mutter Federbeinaufnahme
Tuerca especial amort.
Stossdämpfer
Amortiguador
Buchse
Casquillo para rotula amort.
Schraube Stossdämperbefestig. Tornillo esp. Amortiguador
Federteller Stossdämpfer
Protector amortiguador
Schraube Stossdämperbefestig. Tornillo esp. Amortiguador
Hülse Federbein oben
Casquillo para rotula amort
O-Ring
Junta torica amortiguador
Kugelgelenk
Rotula esferica amortiguador
Schwinge spezial Mutter
Tuerca esp. 16.1,25 basc.
Scheibe 16x25x0,6
Arandela spec. 16.25.0,6
Distanz Schwingenlagerung
Distanciador basculante
Nadellager 22x28x18
Cojinete agijas 22.28.18 basc.
Schwinge
Basculante
Schwingenachse
Eje basculante
Halter Sertenstaender
Soporte caballete
Distanz REV
Distanciador caballete
Feder Ständer
Muelle caballete
Stopfen Schwinge
Tapa goma basculante
Seitenständer
Caballete
Kettenspanner
Tensor cadena (excentrica)
Kettenblattschutz
Protector corona trial
Befestigungschelle Bremsschlauch
Brida fijacion freno post.
PAG. 6
REV-3-2005
125 - 200
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
29-16261
10-67100
10-67100
22-03355
28-91947
29-16265
12-88413
15-02504
12-54321-0-59
16-29602
28-91872
10-66680
10-66680
25-94585
ES-T0283
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Tubo scarico
Anello OR 52,07x2,62 vyton
Anello OR 52,07x2,62 vyton
Marmitta centrale
Silent-block marmitta
Tubo interno silenziatore
Coprimarmitta centrale
Feltro isolante per marmitta
Codino silenziatore
Gommino per codino silenz.
Silenziatore completo
Anello OR 28,25x2,62 vyton
Anello OR 28,25x2,62 vyton
Preformato silenziatore
Exhaust tube
OR 52,07x2,62 vyton
OR 52,07x2,62 vyton
Muffler
Silent-block
Inner tube silencer
Muffler cover
Soundproofing felt for muffler
Silencer terminal
Silencer grommet
Silencer complete
OR 28,25x2,62 vyton
OR 28,25x2,62 vyton
Inner component, silencer
Tube vidange
OR 52,07x2,62 vyton
OR 52,07x2,62 vyton
Pot d'echappement central
Silent-block pot d'echappement
Tube interieur silencieux
Cache pot d'echappement
Feutre isolant pot d'echapp.
Queue silencieux
Caot.pour queue silencieux
Silencieux complet
OR 28,25x2,62 vyton
OR 28,25x2,62 vyton
Pre-format silencieux
Krümmer
Tubo escape parte
O-Ring 52,07x2,62 vyton
Junta torica 52,07x2,62 vyton
O-Ring 52,07x2,62 vyton
Junta torica 52,07x2,62 vyton
Mittelschalldämpfer REV
Escape central
Silent-Block
Silent-block escape
Krümmer
Tubo interior silenciador
Karbonabdeckung SchalldämpferCubresilencioso final
Daemmaterial Karbonabdeck. Fieltro embrague
Endschalldämpferkappe
Colin silencioso rev 3
Gummi Schalldämpfer REV
Goma silenciador
Endschalldämpfer
Silenciador completo
Wedi 28,25x2,62 vyton
Junta torica 28,25x2,62 vyton
Wedi 28,25x2,62 vyton
Junta torica 28,25x2,62 vyton
Daemmaterial
Fibra cartucho silencioso
PAG. 7
REV-3-2005
125 - 200
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
16-75910
12-73214-8-97
28-12746-0-59
28-98098-0-59
15-26053
15-15380
22-13641
13-36050
25-24412
ES-T0283
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Guarnizione 5mm
Coperchio accesso a filtro
Scatola filtro
Supporto fissaggio filtro
Filtro in spugna
Fascetta 33x53
Manicotto scatola filtro
Deflettore ammortizzatore
Paraschizzi scatola filtro
Gasket 5mm
Air filter cover
Air filter box
Filter bracket
Air filter
Clamp 33x53
Rubber sleeve
Baffle absorber shock
Filter box mudguard
Joint 5mm
Couvercle filtre
Boite de filtre
Support fixage filtre
Filtre en eponge
Collier 33x53
Douille boite de filtre
Deflecteur ammortisseur
Cache-taches boite de filtre
Dichtgummi Luftfilterdeckel
Deckel Luftfilterkasten
Filterkasten
Halter Lufi
Luftfilter
Schlauchbinder
Gummischlauch verga-luftfilter
Stossdämpferschutz
Spritzschutz Luftfilter
Goma caja filtro d5x500
Tapa guardabarros tras. Filtro
Caja filtro aire
Soporte fij.filtro
Espuma filtro
Brida 33/53
Manguito caja filtro
Deflector amortiguador trasero
Faldon goma caja filtro
PAG. 8
REV-3-2005
125 - 200
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
27-24192
27-24193
23-10100
28-97232
12-09361
29-25406
25-56811
27-32462
13-85764
12-98010
12-16410
13-55240
12-88262-1-33
12-79400
15-38200
12-42531
22-07190-0-57
13-62251
22-31980
27-57510
11-49510
12-98010
13-85764
15-17500
27-48000
13-17000
13-62703
13-39277
ES-T0283
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Raggio 3x254 c.169
Raggio 3x256 c.169
Nipples
Staffa supporto conta-Km
Conta km
Trasmissione conta-Km
Perno "ergal" ruota anteriore
Rinvio conta-Km
Distanziale mozzo ant. Sx/Dx
Cuscinetto 20X42X12 stagno
Camera 2,75x21 MICHELIN
Distanziale copridisco anter.
Copridisco anter.
Copertura 2,75x21
Flap 21x25
Cerchio MONRAD 21x1,6x32
Mozzo anteriore c/cuscinetti
Distanziale disco freno
Molla a Tazza
Rondella spess. 6x18,5x1
Bullone 6x25 ch10 rs
Cuscinetto 20X42X12 stagno
Distanziale mozzo ant. Sx/Dx
Fermafascioni anteriore
Rondella 8 grower
Dado 8x8 ch13
Distanziale int, mozzo anter.
Disco freno anteriore
Spoke 3x254 c.169
Spoke 3x256 c.169
Nipples
Bracket
Speedometer
Speedometer cable
Front wheel axle
Speed-drive
LH and RH front hub spacer
Ball bearing 20x42x12
Tube 2,75x21 MICHELIN
Spacer
Front brake disk cover
Tire 2,75x21
Bead 21x25
Rim MONRAD 21x1,6x32
Front hub with ballbearing
Spacer
Cup spring
Washer 6x18,5x1
Bolt 6x25
Ball bearing 20x42x12
LH and RH front hub spacer
Tire fastener
Washer 8 grower
Nut 8x8
Front hub inner spacer
Front brake disk
Rayon 3x254 c,169
Rayon 3x256 c,169
Nipples
Etrier support compteur
Compteur
Cable compteur
Pivot roue avant
Renvoi compteur
Entretoise moyeu avant
Roulement 20x42x12 etanche
Tube 2,75x21 MICHELIN
Entretoise couvercle disque av.
Cache disque avant
Couverture 2,75x21
Flap21x25
Jante MONRAD 21x1,6x32
Moyeu avant avec roulements
Entretoise disque roues
Ressort disque
Rondelle epaisseur 6x18,5x1
Boulon 6x25 ch10 rs
Roulement 20x42x12 etanche
Entretoise moyeu avant
Caoutchouc serrure chambre
Rondelle 8 grower
Ecrou 8x8 ch13
Entretoise int. moyeu avant
Disque frein avant
Speiche 3x254 c.169
Speiche 3x256 c.169
Nippel
Klemme
Tachometer
Tachowelle
Vorderradachse
Tachoantrieb
Distanz li/re
Kugellager 20x42x12
Schlauch 2,75x21 MICHELIN
Distanz
Bremsscheibenabdeckung v.
Reifen 2,75x21
Felgenband 21x25
Felge MONRAD 21X1,6X32
Nabe vo.
Distanz
Federscheibe
Scheibe 6x18,5x1
Bolzen 6x25
Kugellager 20x42x12
Distanz li/re
Reifen Halter
Scheibe 8
Mutter 8x8
Distanzscheibe
Bremsscheibe vo.
Radio 3.254 c.169
Radio 3.256 c.169
Nipples
Soporte cuenta km.
Cuenta km. tr.
Cable cuenta km.
Eje ergal rueda delantera
Reenvio cuenta km.
Dist,.buje delt.04 izq. l/disco
Cojinete 20.42.12 blindado
Camara 21ab michelin
Distanciador cubredisco ant.
Cubredisco ant.
Cubierta 2.75x21 trial
Flap cinta tapa radios 21.25
Llanta morad 21.1,6-32
Buje ant.c/cojinetes
Distanciador disco
Muelle disco
Arandela spess. 6.18,5.1
Tornillo 6.25 ch 10 rs
Cojinete 20.42.12 blindado
Dist,.buje delt.04 izq. l/disco
Agarre cubierta ant.
Arandela grower 8
Tuerca 8.8 ch13
Distanciador int buje del.
Disco trial delantero
PAG. 9
REV-3-2005
125 - 200
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
**
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
13-29600
11-49012
27-57510
22-31980
13-62251
31-10001
12-42921
15-38205
12-81470
12-89675
12-89439
31-64035
12-98010
13-85773
25-55763
22-08024-0-57
13-62717
13-39314
12-98010
13-85760
27-71210
27-24661
23-10110
27-24664
27-24663
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Dado 16x1,5
Bullone 6x20 ch10 rs
Rondella spess. 6x18,5x1
Molla a Tazza
Distanziale disco freno
Valvola aria tubless
Cerchio MONRAD 18x2,15x32
Flap
Copertura 4,00x18 TRX11TBL
Corona z.55 5/16x1/2
Corona z.42 5/8x1/4
Vite TBCE 8x35
Cuscinetto 20X42X12 stagno
Distanziale mozzo post.
Perno "ergal" ruota posteriore
Mozzo posteriore c/cuscinetti
Distanziale int, mozzo poster.
Disco freno posteriore
Cuscinetto 20X42X12 stagno
Distanziale mozzo post. Sx
Rondella 17x33x3
Raggio post.3,5x214 lato disco
Nipples ø3,5
Raggio 3,5x216 c.171
Raggio post 3,5x218 lato cor.
Nut 16x1,5
Bolt 6x20
Washer 6x18,5x1
Cup spring
Spacer
Tubeless valve
Rim MONRAD 18x2,15x32
Bead
Tire 4,00x18 TRX11TBL
Rear sprocket z.55
Rear sprocket z.42
Screw 8x35
Ball bearing 20x42x12
Spacer rear hub
Rear wheel axle
Rear hub with ballbearing
Rear hub inner spacer
rear brake disk
Ball bearing 20x42x12
LH rear hub spacer
Washer 17x33x3
Rear spoke 3,5x214 disk-side
Nipples ø3,5
Spoke 3,5x216 c,171
Rear spoke 3,5x218 crown side
Ecrou 16x1,5
Boulon 6x20 ch10 rs
Rondelle epaisseur 6x18,5x1
Ressort disque
Entretoise disque roues
Valve air tubless
Jante MONRAD 18x2,15x32
Flap
Couverture 4.00x18 TRX11TBL
Couronne z.55 5/8x1/4
Couronne z.42 5/8x1/4
Vis 8x35
Roulement 20x42x12 etanche
Entretoise moyeu arriere
Pivot roue arriere
Moyeu arriere avec roulements
Entretoise int. moyeu arriere
Disque frein arriere
Roulement 20x42x12 etanche
Entretoise moyeu arriere
Rondelle 17x33x3
Rayon arr.3,5x214 cote disque
Nipples ø3,5
Rayon 3,5x216 c,171
Rayon arr.3,5x218 cote cour.
Rad Mutter 16x1,5
Bolzen 6x20
Scheibe 6x18,5x1
Federscheibe
Distanz
Reifenventil
Felge MONRAD 18x2,15x32
Felgenband
Reifen 4,00x18 TRX11TBL
Kettenrad z,55
Kettenrad z.42
Schraube 8x35
Kugellager 20x42x12
Distanzscheibe
Achse
Hinterrad Nabe
Distanzscheibe
Bremscheibe hi.
Kugellager 20x42x12
Distanz li
Scheibe 17x33x3
Speiche hi links
Nippel ø3,5
Speiche hi rechts innen
Speiche hi rechts aussen
Tuerca 16.1,5
Tornillo 6.20 ch 10 rs
Arandela spess. 6.18,5.1
Muelle disco
Distanciador disco
Valvula aire tubless
Llanta morad 18.2,15-32 tubl.
Cinta tapa radios "flap"
Cubierta 4.00x18 trial tub.x11
Corona z-55
Corona z-42
Tornillo tspce 8.35
Cojinete 20.42.12 blindado
Dist. buje tras. der. l/corona
Eje ergal rueda post.
Buje del. c/cojinetes
Distanciador int. Buje tras.
Disco trial trasero
Cojinete 20.42.12 blindado
Distanciador buje tras.
Arandela 17x33x3
Rayo tras. 3,5x214 lado disco
Nipples 3,5
Rayo 3,5x216 c. 171
Rayo tras. 3,5x218
** Per motore / For engine / Pour le moteur / Betrifft den motor / Por el motor / 200cc
ES-T0283
PAG. 10
REV-3-2005
125 - 200
Pos Number
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
25-03042
11-70520
22-32205
25-25352
20-02713
11-65040
29-09114
16-50510
25-98913
Pinza freno a disco
Bullone fermapastiglie pinza
Molla ferma pastiglie pinza
Pastiglie per pinza
Kit pistoncini e guarniz. Pinza
Bullone forato 10x1 x tubo freno
Tubo freno anteriore x AJP
Guarnizione 10x15x1 in rame
Protezione pastiglie freno
Brake pliers
Special bolt
Brake pads spring for pliers
Brake pads
Piston e oil seal for pliers
Special bolt
Front brake hose
Gasket 10x15x1 copper
Brake pliers protection pads
Pince frein a disque
Boulon arret machoires
Ressort arret plaquettes
Plaquettes pince
Jeu petit pistons et joint pinces
Boulon 10x1 x tube frein
Tube frein avant pour AJP
Joint 10x15x1 cuivre
Protection machoires frein
Bremszange vo./hi.
Halter Bremsbeläge
Haltefeder
Bremsbeläge hinten
Reparatursatz Bremszange
Hohlschraube F.Bremse
Bremsleitung
Dichtung 10x15x1 Kupfer
Abdeckung Bremszange
Pinza freno
Tornillo pastillas pinzas
Muelle pastillas pinza
Pastillas pinza
Juego piston y guarnicion pinza
Tornillo esp. talad.10.1
Tubo freno delantero
Junta 10.15.1 (cobre)
Protection pastillas freno
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
25-03046
11-70520
22-32205
25-25352
20-02713
11-65040
29-09360
16-50510
25-98913
28-94553
Pinza freno posteriore
Bullone fermapastiglie pinza
Molla ferma pastiglie pinza
Pastiglie per pinza
Kit pistoncini e guarniz. Pinza
Bullone forato 10x1 x tubo freno
Tubo freno disco posteriore
Guarnizione 10x15x1 in rame
Protezione pastiglie freno
Staffa ancoraggio pinza post.
Rear brake plier
Special bolt
Brake pads spring for pliers
Brake pads
Piston e oil seal for pliers
Special bolt
Rear brake hose
Gasket 10x15x1 copper
Brake pliers protection pads
Rear brake plier
Pince frein arriere
Boulon arret machoires
Ressort arret plaquettes
Plaquettes pince
Jeu petit pistons et joint pinces
Boulon 10x1 x tube frein
Tube frein a disque arriere
Joint 10x15x1 cuivre
Protection machoires frein
Etrier fixage pince arriere
Bremszange hinten
Halter Bremsbeläge
Haltefeder
Bremsbeläge hinten
Reparatursatz Bremszange
Hohlschraube F.Bremse
hi. Bremsleitung
Dichtung 10x15x1 Kupfer
Abdeckung Bremszange
Bremsanker hi.
Pinza freno post.
Tornillo pastillas pinzas
Muelle pastillas pinza
Pastillas pinza
Juego piston y guarnicion pinza
Tornillo esp. talad.10.1
Tubo freno disco post.
Junta 10.15.1 (cobre)
Protection pastillas freno
Soporte pinza tras.
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
25-91180
28-93130
11-22220
11-26611
22-62171
25-28101
22-62090
25-54450
22-90052
31-63940
10-84090
16-50510
20-08261
20-08251
25-91180
Pompa freno posteriore
Staffa blocc. asta freno
Boccola a rulli 12x18x16 2rs
Boccola pedale freno
Molla ritorno pedale freno
Pedale freno
Molla ritorno mozzo ped.freno
Perno snodo pedale freno
Mozzetto con pedana
Vite TSPCE 8x25
Asta com.pompa freno post
Guarnizione 10x15x1 in rame
Kit guarnizioni pompa
Kit pistoncino compl. pompa
Pompa freno posteriore
Rear brake pomp
Pump pin w/spring
Needle bearing 12x18x16 2rs
Bush lever
Return brake pedal spring
Rear brake
Return brake pedal spring
Brake pedal pin
Footrest hub
Screw 8x25
Rear brake rod
Gasket 10x15x1 copper
Pump gaskets kit
Pump piston assy
Rear brake pomp
Pompe frein arriere
Chassis blocage tige frein
Douille a roulements 12x18x16
Douille pedale frein
Ressort de retour frein
Pedale frein
Ressort de retour
Pivot joint pedale frein
Moyeu a/repose pieds
Vis 8x25 TEPCH
Tige de commande pompe frein
Joint 10x15x1 cuivre
Jeu joints pompe
Jeu piston complet pompe
Pompe frein arriere
Bremspumpe hi.
Betätigungspin Bremshebel hi.
Nadellager 12x18x16 2rs
Buchse Bremshebel hi
Bremspedal Feder
Bremshebel hi.
Bremspedal Feder
Bremspedal Pin
Rasten Nabe Fußbremshebel
Schraube 8x25
Betaetigunsstange Bremse hi.
Dichtung 10x15x1 Kupfer
Pumpe Dichtsatz
Kuppl pumpe kolben
Bremspumpe hi.
Bomba freno trasera
Pasador bloqueo soporte freno
Cojinete agujas 12.18.16 2rs
Casquillo pedal freno rev 3
Muelle retorno palanca freno
Pedal freno
Muelle retorno puntera p.freno
Eje pedal freno
Puntera pedal freno
Tornillo tspce 8.25
Varilla bomba freno post.
Junta 10.15.1 (cobre)
Juego guarniciones bomba
Juego piston compl. Bomba
Bomba freno trasera
40 28-05101
41 28-95311
Serbatoio olio freni
Staffa fissaggio serbatoio olio
Brake oil tank
Oil tank bracket
Reservoir huile freins
Etrier fixage reservoir huile
Ausgleichsbehälter
Halter
Deposito liquido freno
Soporte fijacion deposito liquido
ES-T0283
PAG. 11
REV-3-2005
125 - 200
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
25-15189-0-97
28-98277
15-14600
27-28490-0-59
12-55781
12-55780
27-28491-0-59
31-30530
25-19687-0-33
ES-T0283
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Parafango anteriore
Supporto parafango anteriore
Fascetta tubo freno 10x15
Rete parafango posteriore dx
Contenitore griglia paraf.p.dx.
Contenitore griglia paraf.p.sx.
Rete parafango posteriore sx
Vite TTLIC 6x12 testa 15
Parafango posteriore
Front fender
Front fender bracket
Clamp 10x15
Rear fender RH net
Container grill right rear fender
Container grill left rear fender
Rear fender LH net
Screw 6x12
Rear fender
Garde-boue avant
Support garde-boue avant
Collier tube frein disque 10x15
Reseau garde-boue arr.droit
Logement grille garde
Logement grille garde
Reseau garde-boue arr.gauche
Vis 6x12 TRLCC t.15
Garde-boue arriere
Vorderradkotflügel
Kotflügelhalter vorne
Schelle F. Bremsschlauch
Grilleinsatz Kotflügel re
Rahmen Grill Kotflügel li
Rahmen Grill Kotflügel re
Grilleinsatz Kotflügel re
Schraube 6x12
Hinterradkotflügel
Guardabarros delantero
Soporte guardabarros ant.
Brida fijacion tubo freno 10.15
Rejilla guardabarros dx
Plástico rejilla guardabarros sx
Plástico rejilla guardabarros dx
Rejilla guardabarros dx
Tornillo ttlic 6.12 cabeza 15
Guardabarros tras.
PAG. 12
REV-3-2005
125 - 200
Pos Number
1
2
**
3
**
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
12-84863
12-08200
12-06770
22-11180
22-11220
22-81112
16-22500
25-25953
16-23320
12-32183
31-64070
29-10082-0-52
31-30540
16-29492
31-73000
12-88052-0-52
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Copricatena
Catena 1/2z5/16 p.126
Catena 5/8x1/4 p.100
Maglia congiunzione 1/2x5/16
Maglia congiunzione 5/8x1/4
Molla ritorno pattino tendicat.
Gomma per pattino tendicatena
Pattino tendicatena completo
Gomma per carter parasassi
Carter parasassi
Vite flangiata 8x25 ch10
Tassello guidacatena
Vite TTLIC 6x16 testa 15
Gommino battuta cavalletto
Vite spec. 4x8 per volano
Copridisco poster. Infer.
Cover chain
Chain 5/8x1/4 p.126
Chain 5/8x1/4 p.100
Connecting link 1/2x5/16
Connecting link 5/8x1/4
Spring
Chain tens. Block
Sliding block
Bumber rubber
Bumper
Screw 8x25
Sliding block
Screw 6x16
Grommet
Screw 4x8
Lower rear disk brake cover
Carter chaine
Chaine 5/8x1/4 p.126
Chaine 5/8x1/4 p.100
Maillon jonction 1/2x5/16
Maillon jonction 5/8x1/4
Ressort retour patin tendeur
Caoutchouc tendeur de chaine
Patin tendeur de chaine compl.
Caoutchouc sabot moteur
Bas moteur
Vis avec bride 8x25 ch10
Cheville guide de chaine
Vis 6x16 TRLCC t.15
Caoutchouc arret bequille
Vis spec. 4x8 volan
Cache disque arriere inf.
Kettenschutz
Kette 5/8x4 p.126
Kette 5/8x4 p.100
Kettenschloss 1/2x5/16
Kettenschloss 5/8x1/4
Feder Kettenspanner
Kettenklotz
Kettenspanner
Bodenplatte Gummi
Bodenplatte
Schraube 8x25
Schwingenschleifklotz
Schraube 6x16
Anschlagsgummi
Schraube 4x8
Bremsscheibenabdeck. hi.unt.
Cubrecadena
Cadena 5/8x1/4 p.126
Cadena 5/8x1/4 p.100 esp.
Enganche cadena 1/2x5/16
Enganche cadena 5/8.1/4
Muelle ret. patin tensor cadena
Goma patin tensor cadena
Patín tensor cadena compl.
Goma proteccion carter
Cubrecarter
Tornillo especial 8.30
Protector cadena/basculante
Tornillo ttlic 6.16 cabeza 15
Goma caballete
Tornillo spec. 4.8 tc 8 volante
Cubredisco post. inf.
** Per motore / For engine / Pour le moteur / Betrifft den motor / Por el motor / 200cc
ES-T0283
PAG. 13
REV-3-2005
125 - 200
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
13-36643
18-01673
22-28694-0-97
18-01515
28-91500
12-03160-0-59
21-16750
31-29860
14-01030
18-01851
29-11959
16-49500
27-43000
31-30520
10-09222
16-23325
12-41825-8
27-28092
25-91761
21-15520
15-01821
18-01426
ES-T0283
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Dip luci
Impianto centrale
Mascherina portafaro
Impianto faro
Silent-block
Cappuccio lampada faro
Lampada faro anteriore
Vite TTLIC 5x16 testa 10
Elettroventola con supporto
Impianto termointerruttore
Termointerruttore 50/60
Guarnizione 8x20x1 rame
Rondella in gomma 6x20x3
Vite TTLIC 6x16 testa 12
Avvisatore acustico
Gomma supporto centralina
Centralina digitale
Regolatore
Portalampade fan.post.(cp)
Lampada spia tubol. 12V-4W
Fanalino posteriore
Impianto per fanalino post.
Switch
Electric equipment
Headlight holder
Electric equipment
Silent-block
Front head hight cover
Headlight lamp
Screw 5x16
Electric fan
Electric equipment
Thermostat 50/60
Gasket 8x20x1 copper
Rubber washer 6x20x3
Screw 6x16
Horn
CDI unit cushion
CDI unit
Regulator
Rear light lamp holder
Warning light 12V-4W
Rear light
Electric equipment
Commodo feux
Installation centrale
Cache porte-phare
Systeme electrique
Silent-block
Capuchon lampe phare ant.
Ampolle phare avant
Vis 5x16
Ventilateur electrique
Installation interrupt. termique
Interrupteur termique 50/60
Joint 8x20x1 cuivre
Rondelle in caoutchouc 6x20x3
Vis 6x16 TRLCC t.12
Avertisseur acustique
Caoutchouc support C.D.I.
Bobine digital (C.D.I.)
Regulateur
Porte-lampes (couple) feu arr.
Ampolle temoin boudin 12V-4W
feu arriere
Installation feu arriere post
Lichtschalter
Zentraler Kabelbaum
Lampenmaske
Kabelbaum
Silent -Block
Lampe
Scheinwerferbirne
Schraube 5x16
Lüftermotor
Kabelbaum
Thermoschalter
Dichtung 8x20x1 Kupfer
Scheibe 6x20x3
Schraube 6x16
Hupe
Gummihalter Zuendenheit
Steuergerät
Regler
Rücklichthalter
Birne 12V-4W
Rücklicht Glas
Kabelbaum
Mando luces
Instalacion central
Portafaro ant. con adhesivo
Instalacion electrica
Silent-block guardabarros
Protector lampara optica
Lampara delantera
Tornillo ttlic 5.16 cabeza 10
Electrovent.
Instalación termointerruptor
Termostato temperatura
Junta 8x20x1 cobre
Arandela goma 6.20.3
Tornillo ttlic 6.16 cabeza 12
Avisador acustico
Goma soporte centralita
Centralita digital
Regulador
Portalamp. (juego) piloto tras.
Lampara 12V-4W
Piloto trasero
Instalacion piloto post.
PAG. 14
REV-3-2005
125 - 200
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
16-45542-1-67
28-91942
29-15864
15-15230
15-15230
29-15881
29-01821
28-91941
27-23632
ES-T0283
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Griglia radiatore
Silent-block marmitta
Tubo radiatore - pompa acqua
Fascetta 15x25
Fascetta 15x25
Tubo radiatore - motore
Tappo radiatore
Silent-block radiatore
Radiatore
Radiator protection
Silent-block
Water pump radiator tube
Clamp 15x25
Clamp 15x25
Radiator tube
Water tank cover
Silent-block
Radiator
Grille radiateur
Silent-block pot d'echappement
Tube radiateur pompe eau
Collier 15x25
Collier 15x25
Tube radiateur moteur
Bouchon radiateur
Silent-block radiateur
Rediateur
Kühlergrill
Silent-Block
Kühlerschlauch
Schelle 15x25
Schelle 15x25
Wasserschlauch Kühler Kopf.
Kühlwasserdeckel
Silent-Block
Kühler
Rejilla radiador rev3 04 (**)
Silent-block escape
Tubo refriger. radiador/bomba
Brida 15/25
Brida 15/25
Tubo radiador motor
Tapon radiador
Silent-block radiador
Radiador
PAG. 15
REV-3-2005
125 - 200
Pos Number
12-43030
13-33816
13-33816-1
13-33816-2
13-33816-3
13-33816-4
13-33816-5
27-02563-0-57
27-02563-4-57
27-04788-0-57
27-04788-4-57
28-92920
ES-T0283
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Chiave candela
Decalco complet.to REV-3 '05
Decalco paraf.anter. REV-3 '05
Decalco paraf.post. REV-3 '05
Decalco mascherina REV-3 '05
Decalco forcellone REV-3 '05
Decalco cop. filtro REV-3 '05
Ruota anteriore
Ruota anteriore p/montata
Ruota posteriore
Ruota posteriore p/montata
Specchio retrovisore
Spark plug key
Completely decalcs REV-3 'O5
Decal front fender REV-3 '05
Decal rear fender REV-3 '05
Decalc headlight holder REVDecalc swinging arm REVDecalc filter cover REV
Front wheel
Front wheel ass.
Rear wheel
Front wheel ass.
Rear view mirror
Cle bougie
Autocollant compl. REV-3 '05
Autocollant garde boue REVAutocollant garde boue REVAutocollant cache phare REVAutocollant bras oscillant REVAutocollant couv. Filtre REV
Roue avant
Roue avant p/monte'
Ruoe arriere
Roue arriere p/monte'
Retroviseur
Kerzenschlüssel
Aufklebersatz kpl.
Aufkleber Kotflügel vorne
Aufkleber Kotflügel hinten
Aufkleber Lampenmaske
Aufkleber Schwinge
Aufkleber luftfilterdeckel
Vorderrad
Vormontiertes vorderrad
Hinterrad
Vormontiertes hinterrad
Rückspiegel
Llave bujia
Juego adhesivos compl.
Juego adhesivos
Juego adhesivos
Juego adhesivos
Juego adhesivos basculante
Juego adhesivos tapon filtro
Rueda delantera
Rueda delantera montada
Rueda trasera
Rueda trasera montada
Espejo retrovisor
PAG. 16
REV-3-2005/2006
18-10-2005
125-200-250-270
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO
CATALOGUE OF SPARE PARTS
CATALOGUE PIECES DE RECHANGE
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO DE PIEZAS DE REPUESTO
CODICE MOTORE
ENGINE COD.
REF. MOTEUR
MOTOR CODE
NUMERO MOTOR
ES-MO106
37-66112-1-00 125cc
37-66112-2-00 200cc
37-66112-0-00 250cc
37-66112-3-00 270cc
37-66113-0-00 250cc GB
37-66113-3-00 270cc GB
DAL N. MOTORE
FROM ENGINE N.
DE NUMERO MOTEUR
AB MOTONUMMER
500001
DESDE NUMERO MOTOR
PAG. 1
REV-3-2005/2006
Carter
Crankcase
Carter
Gehàuse
Carter
Albero motore e Cilindro
Crankshaft and Cylinder
Vilebrequin et Cylinder
Kurbelwelle und Zylinder
Ciguenal y Cilindro
PAG. 3
Volano - Carburatore
Flywhell - Carburetor
Volan - Carburateur
Schwungrad - Vergaser
Volante - Carburador
PAG. 4
Pompa acqua
Water pump
Pompe à eau
Wasserpumpe
Bomba agua
PAG. 6
Comando cambio
Gearbox lever
Levier boite à vitesses
Getriebeschaltung
Mando cambio
Albero motore e Cilindro
Crankshaft and Cylinder
Vilebrequin et Cylinder
Kurbelwelle und Zylinder
Ciguenal y Cilindro
PAG. 5
Frizione
Clutch
Embrayage
Kupplung
Embrague
PAG. 7
Cambio
Gearbox
Boite à vitesses
Schaltung
Cambio
PAG. 9
PAG. 8
Messa in moto
Kickstarter
Dèmarrage
Kickstarter
Arranque
PAG. 10
PAG. 11
Viti e Particolari non figuranti
Screws and other ind. comp.
Vis et part. pas mentionnès
Schrauben und andere teile nicht verzeichnet
Tornillos y particulares no figur.
PAG. 12
ES-MO106
PAG. 2
REV-3-2005/2006
125-200-250-270
Pos Number
1
2
*
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
16-41500
12-06326-0-33
12-06327-0-33
31-59010
31-29850
12-69713-1-67
31-34510
27-23470
29-00450
16-53600
16-55732
16-71681
27-23470
16-37010
12-62663-0-67
16-53600
29-10290
29-10030
10-67340
12-63111-0-67
31-34510
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Grano riferimento 10,5x13
Carter
Carter
Vite brugola 6x50
Vite TTLIC 5x12 testa 10
Coperchio volano
Vite brugola 6x20
Raccordo per sfiato
Tappo c/calamita scarico olio
Guarnizione 16x22,5x1
Guarnizione carter
Guarnizione cop.friz.interno
Raccordo per sfiato
Grano riferimento 9x15
Coperchio frizione interno
Guarnizione 16x22,5x1
Tappo livello olio
Tappo indicatore olio
Anello OR cop.friz.est.
Coperchio frizione esterno
Vite brugola 6x20
Dowel 10,5x13
Crankase
Crankase
Screw 6x50
Screw 5x12
Magneto cover
Screw 6x20
Breather pipe hose
Magnetic plug
Gasket 16x22,5x1
Grankcase gasket
Inner clutch cover gasket
Breather pipe hose
Dowel 9x15
Internal clutch cover
Gasket 16x22,5x1
Oil plug
Oil plug
Ext. Clutch cover OR
Clutch cover
Screw 6x20
Grain rif. 10,5x13
Carter
Carter
Vis a tete a six pans 6x50
Vis 5x12
Couvercle volant
Vis a tete a six pans 6x20
Raccord pour event
Bouchon avec aimant
Joint 16x22,5x1
Joint carter
Joint couvercle embrayage int.
Raccord pour event
Grain rif. 9x15
Couvercle embrayage int.
Joint 16x22,5x1
Bouchon nivel huile
Bouchon indicateur huile
OR couvercle embr.ext.
Couvercle embrayage ext.
Vis a tete a six pans 6x20
Dowell 10,5x13
Gehäuse
Gehäuse
Schraube 6x50
Schraube 5x12
Zündungsdeckel
Schraube 6x20
Entlüftungsschlauch
Ablassschraube
Dichtung 16x22,5x1
Gehauusedichtung
Dicht. Kupplungsdeckel gross
Entlüftungsschlauch
Dowell 9x15
Gehauusedeckel innen
Dichtung 16x22,5x1
Einfüllstopfen
Schauglas
Wedi
Kupplungsdeckel
Schraube 6x20
Grano 10,5x13
Carter
Carter
Tornillo
Tornillo ttlic 5.12 cabeza 10
Tapa volante
Tornillo
Enlace aliento
Tapon aceite
Junta 16x22,5x1
Junta carter
Junta tapa embrague int.
Enlace aliento
Grano 9x15
Tapa embrague interno
Junta 16x22,5x1
Tapon nivel aceite
Tapon aceite
Junta tapa embrague ext.
Tapa embrague ext.
Tornillo
* Per motore / For engine / Pour le moteur / Betrifft den motor / Por el motor / 125cc
ES-MO106
PAG. 3
REV-3-2005/2006
125-200
Pos Number
1
2
3
*
4
*
5
6
*
7
8
9
10
11
12
*
13
14
*
15
16
*
17
*
18
*
19
*
20
*
21
22
23
*
24
11-52425
27-45100
29-12050-0-57
29-12041-0-57
16-67207
16-67206
16-80700
12-51832-8-57
12-51838-0-57
16-61761
13-27115
27-57760
10-64660
12-99561
25-98050
25-98080
13-17121
11-03723-8
11-03721-8
16-14360
28-93850
28-93880
25-86121
25-86200
28-55700
28-51500
25-86121-8
25-86200-8
10-42570
10-42580
11-64100
29-07315-8
10-00705
10-00707
12-46000
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Bullone spec. 7x33
Rondella in rame 7x12x0,5
Testa
Testa
Guarnizione cilindro-testa
Guarnizione cilindro-testa
Guarnizione scarico
Cilindro
Cilindro
Guarnizione cilindro-carter
Dado spec. 16x1,25 ch24
Rondella spec. Volano
Anello paraolio 25x40x7 vyton
Cuscinetto 30x62x16
Prigioniero
Prigioniero 8x46
Dado spec. M8 flangiato ch10
Biella completa
Biella completa
Gabbia 16x20x20
Spinotto
Spinotto
Pistone ø54
Pistone ø64
Segmento ø54
Segmento ø64
Pistone ø54 completo
Pistone ø64 completo
Anello ferma spinotto 16
Anello ferma spinotto
Bullone spec. Ingran, motore
Trasmissione primaria c/camp.
Albero motore
Albero motore
Chiavetta 3x3,7x9,7
Special bolt 7x33
Cup washer 7x12x0,5
Cylinder head
Cylinder head
Cylinder-head gasket
Cylinder-head gasket
Gasket
Cylinder
Cylinder
Cylinder crankcase gasket
Special nut 16x1,25 ch24
Special washer
Oil seal 25x40x7 vyton
Ball Bearing 30x62x16
Stud bolt
Stud bolt 8x46
Nut M8 special ch10
Connecting rod assy
Connecting rod assy
Needle bearing 16x20x20
Piston pin
Piston pin
Piston ø54
Piston ø64
Piston ring ø54
Piston ring ø64
Compl Piston ø54
Compl Piston ø64
Circlip 16
Circlip
Special bolt
Primary drive with cup
Crankshaft
Crankshaft
Woodruff 3x3,7x9,7
Buolon spec. 7x33
Rondelle 7x12x0,5 cuivre
Culasse
Culasse
Joint cylindre culasse
Joint cylindre culasse
Joint echappement
Cylindre
Cylindre
Joint cylindre carter
Ecrou spec. 16x1,25 ch24
Rondelle speciale volant
Joint spy 25x40x7 vyton
Roulement 30x62x16
Goujon
Goujon 8x46
Ecrou M8 bride ch10
Bielle complete
Bielle complete
Cade 16x20x20
Axe
Axe
Piston ø54
Piston ø64
Segment ø54
Segment ø64
Piston complet ø54
Piston complet ø64
Bague d'arret goujon 16
Bague d'arret goujon
Boulon spec. Engr. Moteur
Transmission primaire a/cloche
Vilebrequin
Vilebrequin
Clavette 3x3,7x9,7
Schraube 7x33
Scheibe 7x12x0,5
Zylinderkopf
Zylinderkopf
Kopfdichtung
Kopfdichtung
Auspuffdichtung
Zylinder
Zylinder
Fußdichtung REV-3
Spezial Mutter 16x1,25 ch24
Spezialscheibe
Wedi 25x40x7
Kurbelwellenlager 30x62x16
Stehbolzen
Stehbolzen
Mutter M8 SW 10
Pleuelsatz
Pleuelsatz
Nadellager 16x20x20
Kolben Bolzen
Kolben Bolzen
Kolben Kpl. ø54
Kolben Kpl. ø64
Kolbenring ø54
Kolbenring ø64
Kolben Kpl. ø54
Kolben Kpl. ø64
Clip 16
Clip
Spezial Bolzen Motor
Primärtrieb
Kurbelwelle
Kurbelwelle
Keli 3x3,7x9,7
Tornillo special 7x33
Arandela 7x12x0,5
Culata
Culata
Junta cilindro culata
Junta cilindro culata
Goma escarico
Cilindro
Cilindro
Junta cilindro carter
Tuerca esp. 16x1,25 llave 24
Arandela esp. Volante
Junta aceite 25x40x7
Cojinete 30x62x16
Prigioniero
Prigioniero 8x46
Tuerca M8 esp. Llave 10
Biela completa
Biela completa
Jaula 16x20x20
Pasador
Pasador
Piston 54
Piston 64
Segmento 54
Segmento 64
Piston completo 54
Piston completo 64
Junta
Junta
Tornillo special engranage mot.
Transmission primaria c/camp.
Ciguenal
Ciguenal
Llave 3x3,7x9,7
* Per motore / For engine / Pour le moteur / Betrifft den motor / Por el motor / 200cc
ES-MO106
PAG. 4
REV-3-2005/2006
250-270
Pos Number
1
2
3
*
4
*
5
6
*
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
*
18
*
19
*
20
21
22
23
24
11-52425
27-45100
29-12091-0-57
29-12142-0-57
16-67204
16-67205
16-80700
12-51842-0-57
12-51862-0-57
16-61761
13-27115
27-57760
10-64660
12-99561
25-98080
13-17121
11-03720-8
16-16700
28-94120
25-86570
25-86671
28-52200
28-52170
25-86570-8
25-86671-8
10-42600
11-64100
29-07314-8
10-00706
12-46000
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Bullone spec. 7x33
Rondella in rame 7x12x0,5
Testa
Testa
Guarnizione cilindro-testa
Guarnizione cilindro-testa
Guarnizione scarico
Cilindro ø72,5
Cilindro ø76
Guarnizione cilindro-carter
Dado spec. 16x1,25 ch24
Rondella spec. Volano
Anello paraolio 25x40x7 vyton
Cuscinetto 30x62x16
Prigioniero 8x46
Dado spec. M8 flangiato ch10
Biella completa
Gabbia 18x22x22
Spinotto 12x52
Pistone ø72,5
Pistone ø76
Segmento ø72,5
Segmento ø76
Pistone ø72,5 completo
Pistone ø76 completo
Anello ferma spinotto 18
Bullone spec. Ingran, motore
Trasmissione primaria c/camp.
Albero motore
Chiavetta 3x3,7x9,7
Special bolt 7x33
Cup washer 7x12x0,5
Cylinder head
Cylinder head
Cylinder-head gasket
Cylinder-head gasket
Gasket
Cylinder ø72,5
Cylinder ø76
Cylinder crankcase gasket
Special nut 16x1,25 ch24
Special washer
Oil seal 25x40x7 vyton
Ball Bearing 30x62x16
Stud bolt 8x46
Nut M8 special ch10
Connecting rod assy
Needle bearing 18x22x22
Piston pin 18x52
Piston ø72,5
Piston ø76
Piston ring ø72,5
Piston ring ø76
Compl piston ø72,5
Compl piston ø76
Circlip 18
Special bolt
Primary drive with cup
Crankshaft
Woodruff 3x3,7x9,7
Buolon spec. 7x33
Rondelle 7x12x0,5 cuivre
Culasse
Culasse
Joint cylindre culasse
Joint cylindre culasse
Joint echappement
Cylindre ø72,5
Cylindre ø76
Joint cylindre carter
Ecrou spec. 16x1,25 ch24
Rondelle speciale volant
Joint spy 25x40x7 vyton
Roulement 30x62x16
Goujon 8x46
Ecrou M8 bride ch10
Bielle complete
Cade 18x22x22
Axe 18x52
Piston ø72,5
Piston ø76
Segment ø72,5
Segment ø76
Piston complet ø72,5
Piston complet ø76
Bague d'arret goujon 18
Boulon spec. Engr. Moteur
Transmission primaire a/cloche
Vilebrequin
Clavette 3x3,7x9,7
Schraube 7x33
Scheibe 7x12x0,5
Zylinderkopf
Zylinderkopf
Kopfdichtung
Kopfdichtung
Auspuffdichtung
Zylinder ø72,5
Zylinder ø76
Fußdichtung REV-3
Spezial Mutter 16x1,25 ch24
Spezialscheibe
Wedi 25x40x7
Kurbelwellenlager 30x62x16
Stehbolzen
Mutter M8 SW 10
Pleuelsatz
Nadellager 18x22x22
Kolben Bolzen 18x52
Kolben Kpl. ø72,5
Kolben Kpl. ø76
Kolbenring ø72,5
Kolbenring ø76
Kolben Kpl. ø72,5
Kolben Kpl. ø76
Clip 18
Spezial Bolzen Motor
Primärtrieb
Kurbelwelle
Keli 3x3,7x9,7
Tornillo special 7x33
Arandela 7x12x0,5
Culata
Culata
Junta cilindro culata
Junta cilindro culata
Goma escarico
Cilindro 72,5
Cilindro 76
Junta cilindro carter
Tuerca esp. 16x1,25 llave 24
Arandela esp. Volante
Junta aceite 25x40x7
Cojinete 30x62x16
Prigioniero 8x46
Tuerca M8 esp. Llave 10
Biela completa
Jaula 18x22x22
Pasador 18x52
Piston 72,5
Piston 76
Segmento 72,5
Segmento 76
Piston completo 72,5
Piston completo 76
Junta
Tornillo special engranage mot.
Transmission primaria c/camp.
Ciguenal
Llave 3x3,7x9,7
* Per motore / For engine / Pour le moteur / Betrifft den motor / Por el motor / 270cc
ES-MO106
PAG. 5
REV-3-2005/2006
125-200-250-270
ONLY FOR inglese-gb VERSION
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
*
8
*
+° 9
10
11
12
+° 13
14
*
15
16
17
18
19
# 20
30
31
32
33
34
35
36
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
11-20681
12-25210
27-13550
16-33571
25-60168
28-97811
27-00363
27-00365
31-03228
31-03229
16-92550
21-15360
25-59670
31-02140
25-57695
27-23492
27-23493
27-40500
31-38010
15-15380
27-32100
12-04893
20-09050
Bobina ATE
Candela N7YCC
Raccordo candela schermato
Gommino passafili volano
Piastra statore per volano "aet"
Statore per volano
Rotore per volano
Rotore per volano
Volano digitale
Volano digitale
Guarnizione valvola
Lamella valvola
Piastrina per valvola
Valvola completa
Piastrina rac. Aspir. Motore
Raccordo carburatore
Raccordo carburatore
Rondella 6x13
Vite brugola 6x25
Fascetta 33x53
Rinvio carburatore
Carburatore MIKUNI
Kit getti carburatore MIKUNI
HT coil
Spark plug N7YCC
Spark plug protector
Grommet
Plate statore
Stator assy,elect.flywheel
Rotor assy
Rotor assy
Electric flywheel
Electric flywheel
Valve gasket
Valve petal
Petal fixing plate
Reed valve complete
Engine manifold plate
Inlet manifold
Inlet manifold
Washer 6x13
Screw 6x25
Clamp 33x53
Throttle cable guide
carburetor MIKUNI
Carburetor jets kit
Bobine ATE
Bougie N7YCC
Raccord blinde bougie
Caout. Passe-fils volant
Plaque stator volant "AET"
Stator volant
Rotor volant
Rotor volant
Volant digital
Volant digital
Joint valve
Doigt valve
Plaquette valve
Valve complete
Plaquette moteur
Raccord carburateur
Raccord carburateur
Rondelle 6x13
Vis a tete a six pans 6x25
Collier 33x53
Renvoi carburateur
Carburateur MIKUNI
Jeu jets carburateur
Zündspule
Zündkerze N7YCC
Zündkerzenstecker
Puffer
Halteplatte
Grundplatte Zündung
Schwungrad
Schwungrad
Schwungrad
Schwungrad
Dichtung Membranblock
Membranzunge
Halteplatte Membranzunge
Einlass Membran Kpl.
Halteplatte
Ansaugstutzen
Ansaugstutzen
Scheibe 6x13
Schraube 6x25
Schlauchbinder
Gasführung
Mikuni Vergaser
Reparatursatz Vergasersdüsen
Bobina ATE
Bujia N7YCC
Enlace bujia
Goma pasacables volante
Placa sator volant AET
Stator del volante
Rotor volante
Rotor volante
Volante magnetico
Volante magnetico
Junta valvula
Lama valvula
Placa valvula
Valvula completa
Placa enlace aspiracion motor
Enlace carburador
Enlace carburador
Arandela 6x13
Tornillo
Brida 33/53
Reenvio carburador
Carburador MIKUNI
Juego lanziamentos carburador
16-33571
25-60168
28-97811
27-00366
31-03615
31-45000
10-41151-0-67
Gommino passafili volano
Piastra statore per volano "aet"
Statore per volano
Rotore per volano
Volano digitale
Vite brugola 6x30
Anello distanziale cop. volano
Grommet
Plate statore
Stator assy,elect.flywheel
Rotor assy
Electric flywheel
Screw 6x30
Flyweel cover spacer
Caout. Passe-fils volant
Plaque stator volant "AET"
Stator volant
Rotor volant
Volant digital
Vis a tete a six pans 6x30
Bague entretoise couv. Volant
Puffer
Halteplatte
Grundplatte Zündung
Schwungrad
Schwungrad
Schraube 6x30
Zundung deckel distanz
Goma pasacables volante
Placa sator volant AET
Stator del volante
Rotor volante
Volante magnetico
Tornillo
Distanciador cubre volante
# Per motore / For engine / Pour le moteur / Betrifft den motor / Por el motor / 250cc 2006
+ Per motore / For engine / Pour le moteur / Betrifft den motor / Por el motor / 270cc 2006
* Per motore / For engine / Pour le moteur / Betrifft den motor / Por el motor / 125cc
° Per motore / For engine / Pour le moteur / Betrifft den motor / Por el motor / 250 - 270cc
ES-MO106
PAG. 6
REV-3-2005/2006
Pos Number
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
18-82641
10-27740
27-84100
12-93420
12-93410
10-44610
31-21840
10-67360
15-15230
29-15863
29-15864
12-67931-0-67
31-30000
31-30490-0-51
16-47500
28-22660
ES-MO106
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Ingranaggio pompa acqua
Albero pompa acqua
Rullino 6x12 per forchette
Cuscinetto 10x22x6
Cuscinetto 10x22x6 2RS1
Anello paraolio 10x18x4
Ventola pompa acqua
Anello OR cop.pompa acqua
Fascetta 15x25
Tubo pompa acqua - cilindro
Tubo radiatore - pompa acqua
Coperchio pompa acqua
Vite brugola 5x16
Vite TTLIC 6x8 testa 12
Guarnizione 6x12x1,5
Seeger 9E
Water pump gear
Counter shaft
Straight roller 6x12
Ball bearing 10x22x6
Ball bearing 10x22x6 2RS1
Oil seal 10x18x4
Pump fan
Water pump cover OR
Clamp 15x25
Cylinder water pump hose
Water pump radiator tube
Pump cover
Screw 5x16
Screw 6x8
Gasket 6x12x1,5
Seeger 9E
Engranage pompe eau
Arbre pompe eau
Molette 6x12
Roulement 10x22x6
Roulement 10x22x6 2RS1
Joint spy 10x18x4
Ventilateur pompe eau
OR couvercle pompe eau
Collier 15x25
Tube pompe cylindre
Tube radiateur pompe eau
Couvercle pompe eau
Vis a tete a six pans 5x16
Vis 6x8
Joint 6x12x1,5
Seeger 9E
Wasserpumpeantrieb
Wasserpumpenwelle
Kegelrolle
Kugellager 10x22x6
Kugellager 10x22x6 2RS1
Wedi 10x18x4
Wapurad
O-Ring Wasserpumpenwelle
Schelle 15x25
Kühlerschlauch
Kühlerschlauch
Wasserpumpendeckel
Schraube 5x16
Schraube 6x8
Dichtung 6x12x1,5
Seegerring 9E
Engranage bomba agua
Ciguenal bomba agua
Rodillo 6x12
Cojinate 10x22x6
Cojinete 10x22x6 2RS1
Junta aceite 10x18x4
Ventola bobam agua
Junta tapa bomba agua
Brida 15/25
Tubo bomba agua-cilindro
Tubo refriger. radiador/bomba
Tapa bomba agua
Tornillo
Tornillo
Junta 6x12x1,5
Seeger 9E
PAG. 7
REV-3-2005/2006
125-200-250-270
Pos Number
1
*
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
29-07314-8
29-07315-8
27-73480
11-27130
11-27140
13-42962
28-91840
27-31642
12-20782
27-65890
29-09621
13-38360
13-43310
12-29601
22-65071
27-42000
11-48010
16-11370
25-60410
28-90210
10-88258
10-66700
28-91050
11-65030
31-29910
12-91890-9-57
10-66520
10-66510
25-86930
12-91890-0-57
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Trasmissione primaria c/camp.
Trasmissione primaria c/camp.
Rondella AS 20x35x1
Anello IR 20x25x20,5
Boccola PAP 2520 P10
Disco ritegno silent-block
Silent-block frizione
Ribattino 5x15 TSP frizione
Campana frizione
Rondella spec. Tamburino
Tamburino frizione
Disco acciaio
Disco sugherite
Cappellotto frizione
Molla frizione
Rondella 6x18
Bullone 6x16 ch10 rs
Gabbia reggispinta 15x28x2
Piattello spingidisco
Sfera ø+ per frizione
Asta comando frizione
Anello OR 29,32z1,5
Sfiato aria pinza posteriore
Bullone sfiato compl.pomp/friz.
Vite brugola 5x12
Corpo pompa nudo ø28
Anello OR 23,52x1,78
Anello OR 21,89x2,62
Pistone completo ø28 com.friz.
Corpo pompa con pistone ø28
Primary drive with cup
Primary drive with cup
Washer AS 20x35x1
Bush 20x25x20,5
Bush PAP 2520 P10
Blocking disk silent-block
Silent-block
Rivet 5x15 TSP
Clutch housing
Special washer
Clutch center
Stell plate
Clutch plate
Pressure plate
Clutch spring
Washer 6x18
Bolt 6x16
Needle bearing 15x28x2
Special rod
Ball ø6
Clutch rod
OR 29,32x1,5
Rear pliers bleed
Breather pipe
Screw 5x12
Clutch punp cover ø28
OR 23,52x1,78
OR 21,89x2,62
Clutch pump piston
Clutch pump assy ø28
Transmission primaire a/cloche
Transmission primaire a/cloche
Rondelle AS 20x35x1
Bague interne 20x25x20,5
Douille PAP 2520 P10
Disque d'arret silent-block
Silent-block embrayage
Rivet 5x15 TSP embrayage
Cloche embrayage
Rondelle speciale
Barillet d'embrayage
Disque acier
Disque en liege
Capuchon embrayage
Ressort embrayage
Rondelle 6x18
Boulon 6x16 ch10 rs
Cage butee 15x28x2
Tournette pousse disque
Sphere ø6
Tige d'embray
OR 29,32x1,5
Event air pince arriere
Boulon event compl. pompe
Vis a tete a six pans 5x12
Corps pompe nud ø28
OR 23,52x1,78
OR 21,89x2,62
Piston comp. ø28 comm.embr.
Corps pompe avec pist. Ø28
Primärtrieb
Transmission primaria c/camp.
Primärtrieb
Transmission primaria c/camp.
Scheibe AS 20x35x1
Arandela AS 20x35x1
Buchse 20x25x20,5
Junta 20x25x20,5
Buchse PAP 2520 P10
Casquillo PAP 2520 P10
Haltescheibe Silent-Block
Disco silent-block
Silent -Block
Silent-block embrague
Niete
Rebatino 5x15 TSP embrague
Kupplungskorb
Camapna embrague
Spezialscheibe
Arandela esp.
Kupplungsmietnehmer
Tambor embrague
Kupplungslamelle Stahl
Disco
Lamelle
Disco
Druckplatte f. Kupplung
Tapa embrague
Kuppl. Feder
Muelle
Scheibe 6x18
Arandela 6x18
Bolzen 6x16
Tornillo 6x16 llave 10 rs
Nadellager 15x28x2
Jaula 15x28x2
Spezial Stange
Placa disco
Kugel ø6
Bola 6
Stange Kupplungsbetätigung Varilla mando embrague
Wedi 29,32x1,5
Junta torica 29,32x1,5
hi Zange Entlüftung
Aliento aire
Hohlschraube mit Entlüftungsnip.Tornillo bomba/embrague
Schraube 5x12
Tornillo
Kupplungsnehmerzylinder 28 Protector bobma nudo 28
Wedi 23,52x1,78
Junta 23,52x1,78
Wedi 21,89x2,62
Junta 21,89x2,62
Kuppl. Pumpe Kolben
Piston compl.28 mando embr.
Pumpe mit Kolben
Protector bomba con piston
* Per motore / For engine / Pour le moteur / Betrifft den motor / Por el motor / 125cc e 200cc
ES-MO106
PAG. 8
REV-3-2005/2006
125-200-250-270
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
21-21150
10-48000
11-22200
27-60000
13-29520
22-68010
10-13182-8
31-20970-8
31-20980-8
10-13182
22-72020
25-45231
27-60000
11-22200
31-30510
12-19100
11-23400
27-74250
12-19691
27-74250
11-23400
25-54430
22-39590
21-17010
28-22700
15-64590
25-51100
15-64570
25-51110
15-64550
ES-MO106
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Leva comando cambio
Anello paraolio 12x22x5
Boccola a rulli 12x18x12
Rondella spess. 12x22
Dado spec. 16x1,25x6 ch22
Molla ventaglio
Albero com. cambio compl.
Ventaglio fisso con perno
Ventaglio scorrevole con perno
Albero com. cambio
Molla ritorno albero cc
Perno richiamo molla selettore
Rondella spess. 12x22
Boccola a rulli 12x18x12
Vite 6x30 TSPCE
Camma arresto marce
Boccola a rulli 30x37x12
Rondella spess. 30x40x0,5
Camma
Rondella spess. 30x40x0,5
Boccola a rulli 30x37x12
Perno fiss. leva arresto marce
Molla arresto marce
Leva arresto marce nuda
Seeger 10E
Forchetta 28,5
Perno guida forchetta 10x60
Forchetta 34,5
Perno guida forchetta 10x103,5
Forchetta 32,5
Shift lever
Oil seal 12x22x5
Needle bearing 12x18x12
Washer 12x22
Special nut 16x1,25x6 ch22
Spring shift
Complete selector shaft
Shift control fork assy
Sliding hift control fork assy
Selector shaft
Selector spring
Pin for returning spring
Washer 12x22
Needle bearing 12x18x12
Screw 6x30 TSPCE
Top Cam
Needle bearing 30x37x12
Washer 30x40x0,5
Cam
Washer 30x40x0,5
Needle bearing 30x37x12
Pin locating lever
Locating spring
Locating lever
Seeger 10E
Selector fork 28,5
Selector pin 10x60
Selector fork 34,5
Selector pin 10x103,5
Selector fork 32,5
Levier boite a vitesse
Joint spy 12x22x5
Douille a roulements 12x18x12
Rondelle epaisseur 12x22
Ecrou spec. 16x1,25x6 ch22
Ressort eventail
Abre bolite à vitesses compl.
Eventail avec pivot
Eventail coulissanr avec pivot
Abre bolite à vitesses
Ressort retour arbre boite a vit.
Pivot rappel resoort selecteur
Rondelle epaisseur 12x22
Douille a roulements 12x18x12
Vis 6x30 TEPCH
Came d'arret marche
Douille a roulements 30x37x12
Rondelle epaisseur 30x40x0,5
Came
Rondelle epaisseur 30x40x0,5
Douille a roulements 30x37x12
Pivot fixage lever arret marches
Ressort arret marche
Levier arret vitesses
Seeger 10E
Fourche 28,5
Pivot guide fourche 10x60
Fourche 34,5
Pivot guide fourche 10x103,5
Fourche 32,5
Schalthebel
Wedi 12x22x5
Nadellager 12x18x12
Scheibe 12x22
Schwinge spezial Mutter
Schaltfeder
Schaltwelle kpl.
Schaltautomat
Schaltautomat
Kpl. Schaltwelle
Feder Schaltung
Pin Rückstellfed. Schaltaut.
Scheibe 12x22
Nadellager 12x18x12
Schraube 6x30 TSPCE
Schaltwalze
Nadellager 30x37x12
Scheibe 30x40x0,5
Nocke
Scheibe 30x40x0,5
Nadellager 30x37x12
Pin
Haltefeder
Arretierhebel
Seegerring 10E
Schaltgabel 28,5
Schaltgabel Pin 10x60
Schaltgabel 34,5
Schaltgabel Pin 10x103,5
Schaltgabel 32,5
Palanca mando cambio
Junta aceite 12x22x5
Cojinete 12x18x12
Arandela 12x22
Tuerca esp. 16x1,25x6 llave 22
Muelle
Ciguenal mando cambio comp.
Abanico
Abanico con eje
Ciguenal mando cambio
Muelle
Eje muelle selector
Arandela 12x22
Cojinete 12x18x12
Tornillo
Camma cambio
Cojinete 30x37x12
Arandela 30x40x0,5
Camma
Arandela 30x40x0,5
Cojinete 30x37x12
Eje fixacion palanca
Muelle
Palanca nuda
Seeger 10E
Horquilla 28,5
Eje horquilla 10x60
Horquilla 34,5
Eje horquilla 10x103,5
Horquilla 32,5
PAG. 9
REV-3-2005/2006
125-200-250-270
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
*
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
13-28950
27-74760
12-99022
27-73630
10-23373-8
16-14870
16-14870
18-38491-8
27-73860
28-25450
18-37730-8
28-25450
27-73860
18-38771-8
18-32210-8
27-64500
12-94000
28-25400
25-60840
25-61061
28-25400
10-64050
12-99022
10-29371-8
16-16570
16-16570
16-16570
18-53121-8
27-73870
28-25460
18-67110-8
28-25460
27-73870
18-58941-8
18-64831-8
27-73870
28-25460
18-66410-8
27-73560
18-43072-8
16-16560
27-64500
12-94000
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Dado spec. 14x1,25x6 ch22
Rondella 14 fermadado
Cuscinetto 20x52x15 NTN
Rondella spess. 20x30x0,5
Albero primario
Gabbia 16x21x10 2pezzi
Gabbia 16x21x10 2pezzi
Ingranaggio 5VP
Rondella speciale cambio
Seeger 19SW
Ingranaggio 3/4VP
Seeger 19SW
Rondella speciale cambio
Ingranaggio 6VP
Ingranaggio 2VP
Rondella spess. 15x25
Cuscinetto 15X35X11
Seeger 20E
Pignone catena z.11
Pignone catena z.11
Seeger 20E
Anello paraolio 20x37x7
Cuscinetto 20x52x15 NTN
Albero secondario
Gabbia 18x22x10 2pezzi
Gabbia 18x22x10 2pezzi
Gabbia 18x22x10 2pezzi
Ingranaggio 2VS
Rondella speciale cambio
Seeger 20SW
Ingranaggio 6VS
Seeger 20SW
Rondella speciale cambio
Ingranaggio 3VS
Ingranaggio 4VS
Rondella speciale cambio
Seeger 20SW
Ingranaggio 5VS
Rondella spess. 18x27x0,8
Ingranaggio 1VS
Gabbia 18x22x10
Rondella spess. 15x25
Cuscinetto 15X35X11
Special nut 16x1,25x7 ch22
Special washer 14
Ball bearing 20x52x12 NTN
Washer 20x30x0,5
Main shaft
Needle bearing 16x21x10 2pcs
Needle bearing 16x21x10 2pcs
5TH gear mainshaft
Special washer
Seeger 19SW
3/4 gear mainshaft
Seeger 19SW
Special washer
6TH gear mainshaft
2ND gear mainshaft
Washer 15x25
Ball bearing 15X35X11
Seeger 20E
Sprocket z.11
Sprocket z.11
Seeger 20E
Oil seal 20x37x7
Ball bearing 20x52x12 NTN
Layshaft
Needle bearing 18x22x10 2pcs
Needle bearing 18x22x10 2pcs
Needle bearing 18x22x10 2pcs
2nd gear layshaft
Special washer
Seeger 20SW
6TH gear layshaft
Seeger 20SW
Special washer
3RD gear layshaft
4 RD gear layshaft
Special washer
Seeger 20SW
5TH gear layshaft
Washer 18x27x0,8
1STH gear layshaft
Needle bearing 18x22x10
Washer 15x25
Ball bearing 15X35X11
Ecrou spec. 14x1,25x6 ch22
Rondelle 14 seere-ecrou
Roulement 20x52x15 NTN
Rondelle epaisseur 20x30x0,5
Arbre primaire
Cade 16x21x10 2 pieces
Cade 16x21x10 2 pieces
Engranage 5 sur 1
Rondelle spec. boite a vitesse
Seeger 19SW
Engranage 3/4 sur 1
Seeger 19SW
Rondelle spec. boite a vitesse
Engranage 6 sur 1
Engranage 2 sur 1
Rondelle epaisseur 15x25
Roulement 15X35X11
Seeger 20E
Pignon chaine z.11
Pignon chaine z.11
Seeger 20E
Joint spy 20x37x7
Roulement 20x52x15 NTN
Arbre secondaire
Cade 18x22x10 2 pieces
Cade 18x22x10 2 pieces
Cade 18x22x10 2 pieces
Engranage 2 sur 2
Rondelle spec. boite a vitesse
Seeger 20SW
Engranage 6 sur 2
Seeger 20SW
Rondelle spec. boite a vitesse
Engranage 3 sur 2
Engranage 4 sur 2
Rondelle spec. boite a vitesse
Seeger 20SW
Engranage 5 sur 2
Rondelle epaisseur 18x27x0,8
Engranage 1 sur 2
Cade 18x22x10
Rondelle epaisseur 15x25
Roulement 15X35X11
Schwinge spezial Mutter
Sicherungsblech Kupplungsk.
Lager 20x52x12 NTN
Scheibe 20x30x0,5
Antriebswelle
Nadellager 16x21x10 2pcs
Nadellager 16x21x10 2pcs
5 Gang-Primärwelle
Beilagscheibe
Seegerring 19SW
3/4 Gang-Primärwelle
Seegerring 19SW
Beilagscheibe
6 Gang-Primärwelle
2 Gang-Primärwelle
Scheibe 15x25
Kugellager 15x35x11
Seegerring 20E
Ritzel 11z.
Ritzel 11z.
Seegerring 20E
Wedi 20x37x7
Lager 20x52x12 NTN
Antriebswelle
Nadellager 18x22x10 2pcs
Nadellager 18x22x10 2pcs
Nadellager 18x22x10 2pcs
2 Gang-Zahnrad
Spezialscheibe
Seegerring 20SW
6 Gang-Zahnrad
Seegerring 20SW
Spezialscheibe
3 Gang-Zahnrad
4 Gang-Zahnrad
Spezialscheibe
Seegerring 20SW
5 Gang-Zahnrad
Scheibe 18x27x0,8
1 Gang-Zahnrad
Nadellager 18x22x10
Scheibe 15x25
Kugellager 15x35x11
Tuerca esp. 16x1,25x7 llave 22
Arandela 14
Cojinete 20x52x15 NTN
Arandela 20x30x0,5
Ciguenal
Jaula 16x21x10 2 piezas
Jaula 16x21x10 2 piezas
Engranage 5 sobre 1
Arandela esp. Cambio
Seeger 19SW
Engranage 3/4 sobre 1
Seeger 19SW
Arandela esp. Cambio
Engranage 6 sobre 1
Engranage 2
Arandela 15x25
Cojinete 15x35x11
Seeger 20E
Pignon cadena z.11
Pignon cadena z.11
Seeger 20E
Junta aceite 20x37x7
Cojinete 20x52x15 NTN
Ciguenal primario
Jaula 18x22x10 2 piezas
Jaula 18x22x10 2 piezas
Jaula 18x22x10 2 piezas
Engranage 2 sobre 2
Arandela esp. cambio
Seeger 20SW
Engranage 6 sobre 2
Seeger 20SW
Arandela esp. cambio
Engranage 3 sobre 2
Engranage 4 sobre 2
Arandela esp. cambio
Seeger 20SW
Engranage 5 sobre 2
Arandela 18x27x0,8
Engranage 1 sobre 2
Jaula 18x22x10
Arandela 15x25
Cojinete 15x35x11
* Per motore / For engine / Pour le moteur / Betrifft den motor / Por el motor / 125cc
ES-MO106
PAG. 10
REV-3-2005/2006
125-200-250-270
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
25-53190
31-63890
16-16560
18-67823
27-72560
28-25300
21-55161
11-54521
10-56015
11-31066
22-78972
31-34510
13-11500
13-55230
27-67500
18-14632-8
16-14300
27-67500
10-15133-8
22-14111-8
22-36561
27-73630
28-25400
27-64500
11-22400
16-52000
11-65501
ES-MO106
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Perno per ingr. rinvio mm
Vite brugola 8x20
Gabbia 18x22x10
Ingranaggio rinvio mm
Rondella spess. 18x27
Seeger 18E
Leva messa in moto
Bullone 8x16 rs c/rond. ch10
Anello paraolio 16x22x4
Boccola sinterizz. 16x22x12,5
Molla ritorno leva mm
Vite brugola 6x20
Dado 6x3,5 ch10
Distanziale messa in moto
Rondella spess. 16x25
Ingranaggio mm
Gabbia 16x20x10
Rondella spess. 16x25
Albero messa in moto
Manicotto mm
Molla per manicotto
Rondella spess. 20x30x0,5
Seeger 20E
Rondella spess. 15x25
Boccola a rulli 15x21x12
Guarnizione 12x16x1,5
Bullone speciale per manicotto
Driving gear pin
Screw 8x20
Needle bearing 18x22x10
Starter gear
Washer 18x27
Seeger 18E
Kickstarter lever
Bolt 8x16 ch10
Oil seal 16x22x4
Sintered bush 16x22x12,5
Kickstarter spring
Screw 6x20
Nut 6x3,5
Kickstarter spacer
Washer 16x25
Starter gear
Needle bearing 16x20x10
Washer 16x25
Starter shaft
Kickstarter sleeve
Spring
Washer 20x30x0,5
Seeger 20E
Washer 15x25
Needle bearing 15x21x12
Gasket 12x16x1,5
Special bolt
Pivot engrenage renvoi demarr.
Vis a tete a six pans 8x20
Cade 18x22x10
Engranage de renvoi
Rondelle epaisseur 18x27
Seeger 18E
Levier demarrage
Boulon 8x16 rs a/rondelle ch10
Joiny spy 16x22x4
Douille frittee 16x22x12,5
Ressort de retour
Vis a tete a six pans 6x20
Ecrou 6x3,5 ch10
Entretoise demarrage
Rondelle epaisseur 16x25
Engranage démarrage
Cade 16x20x10
Rondelle epaisseur 16x25
Abre démarrage
Douille demarrage
Ressort
Rondelle epaisseur 20x30x0,5
Seeger 20E
Rondelle epaisseur 15x25
Douille a roulements 15x21x12
Joint 12x16x1,5
Boulon spec. Pour douille
Lagerbolz.freies Kickstarterrad
Schraube 8x20
Nadellager 18x22x10
Zahnrad
Scheibe 18x27
Seegerring 18E
Kickstarter
Schraube 8x16 ch 10
Wedi 16x22x4
Hülse 16x22x12,5
Feder Kickstarter
Schraube 6x20
Mutter 6x3,5
Distanz Kickstarter
Scheibe 16x25
Zahnrad Kickstarter
Nadellager 16x20x10
Scheibe 16x25
Kickstarter
Kickstarter Muffe
Feder
Scheibe 20x30x0,5
Seegerring 20E
Scheibe 15x25
Nadellager 15x21x12
Dichtung 12x16x1,5
Spezialschraube
Eje engranage arranque
Tornillo allen tcce 8.20
Jaula 18x22x10
Engranage renvio
Arandela 18x27
Seeger 18E
Palanca arranque
Tornillo 8.16 rs c/arandela
Junta aceite 16x22x4
Casquillo 16x22x12,5
Muelle
Tornillo
Tuerca 6x3,5 llave 10
Distanciador arranque
Arandela spec. 16.25
Engranage arranque
Jaula 16x20x10
Arandela spec. 16.25
Ciguenal arranque
Manguito arranque
Muelle manguito
Arandela 20x30x0,5
Seeger 20E
Arandela 15x25
Cojinete 15x21x12
Junta 12x16x1,5
Tornillo especial
PAG. 11
REV-3-2005/2006
125-200-250-270
Pos Number
12-00735-8
20-00211
22-05053-8
28-06871-8
28-08082-8
28-08083-8
28-08084-8
28-08085-8
ES-MO106
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Cambio completo
Kit livello benzina
Messa in moto compl.vendita
Serie anelli paraolio
Serie guarnizioni 125cc
Serie guarnizioni 250cc
Serie guarnizioni 270cc
Serie guarnizioni 200cc
Complete gearbox
Level fuel kit
Complete kickstarter
Kit oil seal
Kit gasket 125cc
Kit gasket 250cc
Kit gasket 270cc
Kit gasket 200cc
Boite a vitesses complet
Jeu niveau essence
Demarrage complet vente
Jeu bagues spy
Jeu joint 125cc
Jeu joint 250cc
Jeu joint 270cc
Jeu joint 200cc
Getriebe kpl.
Satz stand Benzin
Kickstarter kpl.
Satz Wellendichtringe
Dichtsatz 125cc
Dichtsatz 250cc
Dichtsatz 270cc
Dichtsatz 200cc
Cambio completo
Juego nivel gasolina
Arranque completo
Jeugo juntas aceite
Juego guarnicion 125cc
Juego guarnicion 250cc
Juego guarnicion 270cc
Juego guarnicion 200cc
PAG. 12

Documentos relacionados

catalogo parti di ricambio catalogue of spare parts

catalogo parti di ricambio catalogue of spare parts Tappo sx compl. Forc. LH fork plug Bouchon gauche comp. Li Gabel Stopfen Tapon izquierdo compl.

Más detalles