catalogo parti di ricambio catalogue of spare parts
Transcripción
catalogo parti di ricambio catalogue of spare parts
23-05-2005 REV-3-2005 125 - 200 CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE PARTS CATALOGUE PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILKATALOG CATALOGO DE PIEZAS DE REPUESTO FOTO O DISEGNO DEL MOTOCICLO REV-3 2005 125-200cc CODICE MOTOCICLO MOTORCYCLE COD. 38-66860-0-00 125 cc REF. CICLO A VITESSE FAHRENG CODE CODIGO MOTOCICLO ES-T0283 DAL N. TELAIO FROM FRAME N. ZD3T3000040000001 125 cc DE NUMERO CADRE 38-66840-0-00 200 cc AB FAHRGESTELNUMMER DESDE NUMERO CHASSIS ZD3B9000040010809 200 cc PAG. 1 REV-3-2005 Forcella Front fork Fourche avant Gabel Horquilla Manubrio Handlebar Guidon Manillar Manillar PAG. 3 Forcellone Swinging arm Bras oscillant Schwingarm Basculante PAG. 4 Silenziatore e Marmitta Silencer and muffler Silencieux et pot d'ecchapp. Auspuff Silenciador PAG. 6 Ruota anteriore Front wheel Rove avant Vorderrad Rueda delantera Ruota posteriore Rear wheel Roue arriere Hinterrad Rueda trasera Parafanghi Fenders Garde-boues Kotflugel Guardabarras Radiatore Radiator Radiator Kuhler Radiador Filtro e scatola aspirazione Filter and injection box Filtre et Luftfilter und filterkasten Filtro y escatula aspiracion PAG. 8 Freni Brakes Freins Bremsen Frenos PAG.10 Varie Various Divers Teile Varios PAG. 12 PAG. 5 PAG. 7 PAG. 9 PAG. 11 Impianto elettrico Electrical systeme Installation electrique Elektrische anlage Installacion electrica PAG. 13 PAG. 14 Prticolari non figuranti Not mentioned particulars Particuliers pas mentionnes Nicht verzeichnete teile Particulares no figurados PAG. 15 ES-T0283 Telaio Frame Cadre Fahrgestell Chassis PAG. 16 PAG. 2 REV-3-2005 125 - 200 Pos Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 15-08047 16-00974 16-00975 29-01962 29-01972 29-40412 12-32957 12-32968 12-09737-0-57 29-50178-0-57 12-08252 11-70071 16-20611 29-40449 22-52702 10-41470 10-41461 13-99940 13-99930 16-18368-0-57 16-18638-0-57 ES-T0283 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Forcella REV-3 '04 Gamba forcella sx completa Gamba forcella dx completa Tappo dx completo forcella Tappo sx completo forcella Tubo sx completo forcella Cartuccia idraulica forcella Cartuccia meccanica forcella Crociera con cannotto Testata forcella Cavallotto focella Bullone per cannotto forcella Ghiera cannotto forcella Tubo dx completo forcella Molla forcella Anello parapolvere forcella Anello di tenuta forcella D.U. gamba forcella D.U. tubo forcella Gamba forcella sx nuda Gamba forcella dx nuda Front fork REV-3 '04 Complete left fork leg Complete right fork leg RH fork plug LH fork plug LH compl. Fork tube Hidraulic fork spares Kit mechaninic spares fork Lowe yoke Fork head Handlebar bracket Special bolt Steering collar RH compl. Fork tube Fork spring Front fork ring Fork oil seal D.U. fork slaider D.U. fork tube Left fork slider Right fork slider Fourche Jante gauche compl. fourche Jante droit compl. Fourche Bouchon droit comp.fourche Bouchon gauche comp.fourche Tube compl. Gauche fourche Cartouche hydraulique fourche Cartouche meccanique fourche Croisiere a/tube fourche Tete fourche Bague fourche Boulon pour jeu inf. Fourche Collier tete inf. Fourche Tube compl. Droit fourche Ressort fourche Joint poussiere fourche Bague d'etancheite fourche Bague jambe de fourche Bague tube de fourche Jante gauche fourche Jante droit fouche Gabel REV-3 '04 Gabelbein li. Standrohr re re Gabel Stopfen li Gabel Stopfen Gabelstandrohr links Hydraulischer Gabeldaempfer Gabeldaempfer Untere Gabelbrücke Obere gabelbrueke Lenkerböcke Gabel Mutter Lenkschaft Mutter Steuerkopf Gabelstandrohr rechts Gabel Feder Staubkappe Dichtring RSU-Gabel D.U. Gleitrohr D.U. Gabelrohr Gabelbein li. Gabelbein rechts Horquilla compl. Brazo horquilla izquierdo compl. Brazo horquilla derecho compl. Tapon derecho compl. Horquilla Tapon izquierdo compl. Horquilla Tubo izquierdo compl. Horquilla Cartucho hidraulico horquilla Cartucho mecanica horquilla Pletina con tubo Culata horquilla Abrazadera horquilla Tornillo horquilla Ghiera horquilla Tubo derecho compl. Horquilla Muelle horquilla Junta parapolvo horquilla Junta horquilla Casquillo brazo horquilla Casquillo tubo horquilla Brazo horquilla izquierdo Brazo horquilla derecho PAG. 3 REV-3-2005 125 - 200 Pos Number Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 21-27101 21-02052 31-96806 16-50510 29-09114 12-68105 31-23400-0-52 20-05072 20-05081 Leva freno anter.nuda Leva com. freno anter. AJP Vite registro leva freno anter. Guarnizione 10x15x1 in rame Tubo freno anteriore x AJP Coperchio serbatoio olio Vite coperchio serbatoio olio Kit serbatoio olio pompa Kit pistoncino pompa Front brake lever only Front brake lever Front brake lever screw Gasket 10x15x1 copper Front brake hose Oil tank cover Screw Oil seal cover for pump Piston kit for pump Levier frein avant nue Levier complet frein avant AJP Vis enregistrement levier frein Joint 10x15x1 cuivre Tube frein avant pour AJP Couvercle reservoir huile Vis couvercle reservoir huile Jeu reservoir huile pompe Kit petit piston pompe Bremshebel Maneta freno Bremsarmatur Bomba freno delantero Schraube Tornillo regulacion Bomba freno Dichtung 10x15x1 Kupfer Junta 10.15.1 (cobre) Bremsleitung Tubo freno delantero Kuppl. Pumpe Deckel Tapa deposito aceite Schraube Tornillo tapa deposito aceite Reparatursatz Bremsarmatur vo/hi Jeugo deposito bomba aceite Reparatursatz Brems/Kupplungsarmatur Juego piston bomba 20 21 22 23 24 25 26 27 22-20459 16-23593-0-57 22-18531 29-14791-0-52 12-55091 12-55960 16-34080 22-18531 Manubrio Gomma protezione manubrio Manopole (coppia) Trasmissione gas Comando gas Coperchietto comando gas Gommino protezione registro Manopole (coppia) Handlebar Handlebar rubber Grips (pair) Throttle cable Twist grip Twist grip cover Throttle cable grommet Grips (pair) Guidon Caoutchouc protection guidon Poignees (couple) Cable gas Commande gaz Petit couvercle commande gaz Caout. Prot. Poignee gaz Poignees (couple) Lenker Lenkerschutz Lenker Griffe Gaszug Gasgriff Decke Gasgriff Trial Schutztülle Lenker Griffe 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 21-27081 21-02421 22-38700 31-88600 16-50510 29-09090 20-05081 12-68105 31-23400-0-52 20-05072 Leva com.friz.nuda Leva com. frizione AJP Molla registro leva freno ant. Vite registro leva freno anter. Guarnizione 10x15x1 in rame Tubo frizione Idraulica x AJP Kit pistoncino pompa Coperchio serbatoio olio Vite coperchio serbatoio olio Kit serbatoio olio pompa Clutch lever only Clutch lever Front brake lever adjust spring Front brake lever screw Gasket 10x15x1 copper Clutch hose Piston kit for pump Oil tank cover Screw Oil seal cover for pump Levier complet embrayage nue Levier complet embrayage AJP Ressort enregistrement levier Vis enregistrement levier frein Joint 10x15x1 cuivre Tube embrayage pour AJP Kit petit piston pompe Couvercle reservoir huile Vis couvercle reservoir huile Jeu reservoir huile pompe Kupplungshebel Maneta embrague Kupplungsarmatur Bomba embrague ajp Feder Muelle regul. bomba freno ajp Schraube Tornillo regulacion Bomba freno Dichtung 10x15x1 Kupfer Junta 10.15.1 (cobre) Kupplungsleitung Tubo embrague hidraulico ajp Reparatursatz Brems/Kupplungsarmatur Juego piston bomba Kuppl. Pumpe Deckel Tapa deposito aceite Schraube Tornillo tapa deposito aceite Reparatursatz Bremsarmatur vo/hi Jeugo deposito bomba aceite ES-T0283 Manillar Goma proteccion manillar Puños goma (juego) Cable transmision gas Mando gas Tapa mando gas tr. Goma prot. mando gas domino Puños goma (juego) PAG. 4 REV-3-2005 125 - 200 XX XX XX Pos Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 29-11332 11-54521 29-11342 11-63960 31-65625 31-63881 28-99292 25-32522 22-62010 28-97415 28-97415 28-95327-0-59 28-97019 16-44561-0-59 16-44560-0-59 10-66860 10-67390 12-98300 29-11482 28-17750 16-21910-0-59 29-10512-8 12-88514-1-59 15-24651 27-79951 28-97018 28-97017 11-55700 13-46530 22-62020 25-32532 31-63890 31-63910 28-99302 28-97358 29-02021-1 ES-T0283 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Telaio collegamento dx Bullone 8x16 rs c/rond. ch10 Telaio collegamento sx Bullone 10x140 pf ch17 rs Vite brugola 10x100 Vite brugola 8x16 bassa Supporto pedana p/piedi dx Pedana poggiapiedi dx Molla pedana dx Staffa supporto cilindro Staffa supporto cilindro Supporto bobina Staffa supporto attacco bobina Griglia presa aria sx telaio Griglia presa aria dx telaio Anello OR 34,60 x2,62 Anello parapolvere forcella Cuscinetto conico 20X42X15 Telaio anteriore Scodellino parapolvere forcella Gommino passafili Tappo serb.benzina c/valvola Copriserbatoio Filtro benzina Rubinetto miscela Staffa sup. dx scatola filtro Staffa sup. sx scatola filtro Bullone 8x45 pf ch13 rs Distanziale 8x12x17 Molla pedana sx Pedana poggiapiedi sx Vite brugola 8x20 Vite brugola 8x30 Supporto pedana p/piedi sx Staffa Targhetta posizione rubinetto RH connecting frame rod Bolt 8x16 ch10 LH connecting frame rod Bolt 10x140 Screw 10x100 Screw 8x16 RH footrest bracket RH footrest Footrest spring Cylinder bracket Cylinder bracket Coil bracket Plait, coil bracket Frame lf grill Frame rh grill OR 34,60x2,62 F/fork dust ring Conical bearing 20x42x15 Front frame Retainer upper fork Gulding-slit rubber Fuel tank plug w/breather valve Tank cover Gasoline filter Petcok Plait, air filter box Plait, air filter box Bolt 8x45 Spacer 8x12x17 Footrest spring LH footrest Screw 8x20 Screw 8x30 LH footrest bracket Bracket Tap plate Cadre connexion droit Boulon 8x16 rs a/rondelle ch10 Cadre connexion gauche Boulon 10x140 pf ch17 rs Vis a tete a six pans 10x100 Vis a tete a six pans 8x16 bas Support repose-pieds droit Repose-pieds droit Ressort repose-pied droit Etrier support cylindre Etrier support cylindre Support bobine Etrier superieur fixage bobine Grille prise d'air gauche cadre Grille prise d'air droite cadre OR 34,60x2,62 Cache poussiere fourche Roulement conique 20x42x15 Cadre avant Cuvette pour fourche Pastilles en caoutchouc x fils Bouchon reservoir essence Cache reservoir Filtre essence Robinet melange Etrier superieur boite de filtre Etrier superieur boite de filtre Boulon 8x45 pf ch13 rs Entretoise 8x12x17 Ressort repose-pied gauche Repose-pieds gauche Vis a tete a six pans 8x20 Vis a tete a six pans 8x30 Support repose-pieds gauche Etrier Plaquette robinet Strebe Rahmen re Schraube 8x16 ch 10 Strebe Rahmen li Bolzen 10x140 Schraube 10x100 Schraube 8x16 Rastenhalter re Fußraste re. Rasten/Feder re. Strebe Zylinder-Rahmen li/re Strebe Zylinder-Rahmen li/re Zündspulenschutz Haelterzuendspule Rahmendeckel li. REV-3 Rahmendeckel re. REV-3 Wedi 34,60x2,62 F/Gabel Aluminium Ring Lager 20x42x15 Gutschrift Rahmen Lagerschale oben Kabelführung Tankdeckel Tankblende Benzinfilter Benzinhahn Rahmenheck rechts Rahmenheck links Bolzen 8x45 Distanz 8x12x17 Rasten/Feder li. Fußraste li. Schraube 8x20 Schraube 8x30 Rastenhalter li Klemme Hahnsposition Schild Subchasis dch. Tornillo 8.16 rs c/arandela Subchasis izq. Tornillo 10.140 pf ch 17 rs Tornillo tcce 10x100 Tornillo allen tcce 8.16 Soporte estribera derecho Estribera dhc Muelle derch. Estribera Soporte culata/cilindro Soporte culata/cilindro Soporte bobina Soporte bobina Rejilla toma aire sx chasis Rejilla toma aire dx chasis Junta torica 34,60x2,62 Junta guardapolvo direccion Cojinete conico 20.42.15 Chasis Arandela guardapolvo sup.horq. Goma pasacables Tapon gasolina con valvula Cubredeposito Filtro gasolina Grifo gasolina Placa sop. caja filtro dx Placa sop. caja filtro sx Tornillo 8.45 pf ch 13 rs Distanciador 8.12.17 Muelle izqui. Estribera Estribera izq. Tornillo allen tcce 8.20 Tornillo allen tcce 8.30 Soporte estribera izquierdo Soporte Tarjeta posicion robinete PAG. 5 REV-3-2005 125 - 200 Pos Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 13-21847 10-03718 11-28811 11-65022 15-39100 11-65022 11-28813 10-67361 28-93251 13-29510 27-67500-0-60 13-49200 11-23000 15-49594-8 25-55770 28-98575-0-66 13-46300 22-47024 29-10593 12-39934-0-66 29-11860 25-98955 15-14300 ES-T0283 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Dado spec. ammortizzatore Ammortizzatore Boccola per snodo sferico Bullone spec. Ammortizzatore Fodero copristelo ammortizz. Bullone spec. Ammortizzatore Boccola per snodo sferico Anello OR ammortizzatore Snodo sferico ammortizzatore Dado spec. 16x1,25 Rondella spess. 16x25x0,6 Distanziale forcellone Boccola a rulli 22x28x18 Forcellone con elicoidi Perno forcellone Supporto cavalletto Distanziale cavalletto Molla cavalletto Tappo in gomma forcellone Cavalletto Tendicatena Protezione corona Fascetta fissaggio tubo freno Nut special shoch absorber Shock absorber Bush sferical bearing Special bolt shock absorber Leg protection Special bolt shock absorber Bush sferical bearing Swinging arm OR Shock absorber spheric juction Special nut 16x1,25 Washer 16x25x0,6 Spacer Needle bearing 22x28x18 Swinging arm assy S/arm spindle Stand bracket Spacer stand Sdide stand spring Rubber plug, s/arm Stand Chain tensioner Rear sprocket protection Clamp Ecrou spec. amortisseur Ammortisseur Douille pour jojnt a rotule Boulon spec. Ammortisseur Train flottage couvre-tige amm. Boulon spec. Ammortisseur Douille pour jojnt a rotule OR ammortisseur Joint a rotule ammortisseur Ecrou spec. 16x1,25 Rondelle epaisseur 16x25x0,6 Entretoise bras oscillant Douille a roulements 22x28x18 Bras oscillant compl, helicoide Pivot bras ascillant Support bequille Entretoise bequille Ressort bequille Bouchon en caoutchouc Bequille Tendeur Protection couronne Collier fixage tube frein arriere Mutter Federbeinaufnahme Tuerca especial amort. Stossdämpfer Amortiguador Buchse Casquillo para rotula amort. Schraube Stossdämperbefestig. Tornillo esp. Amortiguador Federteller Stossdämpfer Protector amortiguador Schraube Stossdämperbefestig. Tornillo esp. Amortiguador Hülse Federbein oben Casquillo para rotula amort O-Ring Junta torica amortiguador Kugelgelenk Rotula esferica amortiguador Schwinge spezial Mutter Tuerca esp. 16.1,25 basc. Scheibe 16x25x0,6 Arandela spec. 16.25.0,6 Distanz Schwingenlagerung Distanciador basculante Nadellager 22x28x18 Cojinete agijas 22.28.18 basc. Schwinge Basculante Schwingenachse Eje basculante Halter Sertenstaender Soporte caballete Distanz REV Distanciador caballete Feder Ständer Muelle caballete Stopfen Schwinge Tapa goma basculante Seitenständer Caballete Kettenspanner Tensor cadena (excentrica) Kettenblattschutz Protector corona trial Befestigungschelle Bremsschlauch Brida fijacion freno post. PAG. 6 REV-3-2005 125 - 200 Pos Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 29-16261 10-67100 10-67100 22-03355 28-91947 29-16265 12-88413 15-02504 12-54321-0-59 16-29602 28-91872 10-66680 10-66680 25-94585 ES-T0283 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Tubo scarico Anello OR 52,07x2,62 vyton Anello OR 52,07x2,62 vyton Marmitta centrale Silent-block marmitta Tubo interno silenziatore Coprimarmitta centrale Feltro isolante per marmitta Codino silenziatore Gommino per codino silenz. Silenziatore completo Anello OR 28,25x2,62 vyton Anello OR 28,25x2,62 vyton Preformato silenziatore Exhaust tube OR 52,07x2,62 vyton OR 52,07x2,62 vyton Muffler Silent-block Inner tube silencer Muffler cover Soundproofing felt for muffler Silencer terminal Silencer grommet Silencer complete OR 28,25x2,62 vyton OR 28,25x2,62 vyton Inner component, silencer Tube vidange OR 52,07x2,62 vyton OR 52,07x2,62 vyton Pot d'echappement central Silent-block pot d'echappement Tube interieur silencieux Cache pot d'echappement Feutre isolant pot d'echapp. Queue silencieux Caot.pour queue silencieux Silencieux complet OR 28,25x2,62 vyton OR 28,25x2,62 vyton Pre-format silencieux Krümmer Tubo escape parte O-Ring 52,07x2,62 vyton Junta torica 52,07x2,62 vyton O-Ring 52,07x2,62 vyton Junta torica 52,07x2,62 vyton Mittelschalldämpfer REV Escape central Silent-Block Silent-block escape Krümmer Tubo interior silenciador Karbonabdeckung SchalldämpferCubresilencioso final Daemmaterial Karbonabdeck. Fieltro embrague Endschalldämpferkappe Colin silencioso rev 3 Gummi Schalldämpfer REV Goma silenciador Endschalldämpfer Silenciador completo Wedi 28,25x2,62 vyton Junta torica 28,25x2,62 vyton Wedi 28,25x2,62 vyton Junta torica 28,25x2,62 vyton Daemmaterial Fibra cartucho silencioso PAG. 7 REV-3-2005 125 - 200 Pos Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 16-75910 12-73214-8-97 28-12746-0-59 28-98098-0-59 15-26053 15-15380 22-13641 13-36050 25-24412 ES-T0283 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Guarnizione 5mm Coperchio accesso a filtro Scatola filtro Supporto fissaggio filtro Filtro in spugna Fascetta 33x53 Manicotto scatola filtro Deflettore ammortizzatore Paraschizzi scatola filtro Gasket 5mm Air filter cover Air filter box Filter bracket Air filter Clamp 33x53 Rubber sleeve Baffle absorber shock Filter box mudguard Joint 5mm Couvercle filtre Boite de filtre Support fixage filtre Filtre en eponge Collier 33x53 Douille boite de filtre Deflecteur ammortisseur Cache-taches boite de filtre Dichtgummi Luftfilterdeckel Deckel Luftfilterkasten Filterkasten Halter Lufi Luftfilter Schlauchbinder Gummischlauch verga-luftfilter Stossdämpferschutz Spritzschutz Luftfilter Goma caja filtro d5x500 Tapa guardabarros tras. Filtro Caja filtro aire Soporte fij.filtro Espuma filtro Brida 33/53 Manguito caja filtro Deflector amortiguador trasero Faldon goma caja filtro PAG. 8 REV-3-2005 125 - 200 Pos Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 27-24192 27-24193 23-10100 28-97232 12-09361 29-25406 25-56811 27-32462 13-85764 12-98010 12-16410 13-55240 12-88262-1-33 12-79400 15-38200 12-42531 22-07190-0-57 13-62251 22-31980 27-57510 11-49510 12-98010 13-85764 15-17500 27-48000 13-17000 13-62703 13-39277 ES-T0283 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Raggio 3x254 c.169 Raggio 3x256 c.169 Nipples Staffa supporto conta-Km Conta km Trasmissione conta-Km Perno "ergal" ruota anteriore Rinvio conta-Km Distanziale mozzo ant. Sx/Dx Cuscinetto 20X42X12 stagno Camera 2,75x21 MICHELIN Distanziale copridisco anter. Copridisco anter. Copertura 2,75x21 Flap 21x25 Cerchio MONRAD 21x1,6x32 Mozzo anteriore c/cuscinetti Distanziale disco freno Molla a Tazza Rondella spess. 6x18,5x1 Bullone 6x25 ch10 rs Cuscinetto 20X42X12 stagno Distanziale mozzo ant. Sx/Dx Fermafascioni anteriore Rondella 8 grower Dado 8x8 ch13 Distanziale int, mozzo anter. Disco freno anteriore Spoke 3x254 c.169 Spoke 3x256 c.169 Nipples Bracket Speedometer Speedometer cable Front wheel axle Speed-drive LH and RH front hub spacer Ball bearing 20x42x12 Tube 2,75x21 MICHELIN Spacer Front brake disk cover Tire 2,75x21 Bead 21x25 Rim MONRAD 21x1,6x32 Front hub with ballbearing Spacer Cup spring Washer 6x18,5x1 Bolt 6x25 Ball bearing 20x42x12 LH and RH front hub spacer Tire fastener Washer 8 grower Nut 8x8 Front hub inner spacer Front brake disk Rayon 3x254 c,169 Rayon 3x256 c,169 Nipples Etrier support compteur Compteur Cable compteur Pivot roue avant Renvoi compteur Entretoise moyeu avant Roulement 20x42x12 etanche Tube 2,75x21 MICHELIN Entretoise couvercle disque av. Cache disque avant Couverture 2,75x21 Flap21x25 Jante MONRAD 21x1,6x32 Moyeu avant avec roulements Entretoise disque roues Ressort disque Rondelle epaisseur 6x18,5x1 Boulon 6x25 ch10 rs Roulement 20x42x12 etanche Entretoise moyeu avant Caoutchouc serrure chambre Rondelle 8 grower Ecrou 8x8 ch13 Entretoise int. moyeu avant Disque frein avant Speiche 3x254 c.169 Speiche 3x256 c.169 Nippel Klemme Tachometer Tachowelle Vorderradachse Tachoantrieb Distanz li/re Kugellager 20x42x12 Schlauch 2,75x21 MICHELIN Distanz Bremsscheibenabdeckung v. Reifen 2,75x21 Felgenband 21x25 Felge MONRAD 21X1,6X32 Nabe vo. Distanz Federscheibe Scheibe 6x18,5x1 Bolzen 6x25 Kugellager 20x42x12 Distanz li/re Reifen Halter Scheibe 8 Mutter 8x8 Distanzscheibe Bremsscheibe vo. Radio 3.254 c.169 Radio 3.256 c.169 Nipples Soporte cuenta km. Cuenta km. tr. Cable cuenta km. Eje ergal rueda delantera Reenvio cuenta km. Dist,.buje delt.04 izq. l/disco Cojinete 20.42.12 blindado Camara 21ab michelin Distanciador cubredisco ant. Cubredisco ant. Cubierta 2.75x21 trial Flap cinta tapa radios 21.25 Llanta morad 21.1,6-32 Buje ant.c/cojinetes Distanciador disco Muelle disco Arandela spess. 6.18,5.1 Tornillo 6.25 ch 10 rs Cojinete 20.42.12 blindado Dist,.buje delt.04 izq. l/disco Agarre cubierta ant. Arandela grower 8 Tuerca 8.8 ch13 Distanciador int buje del. Disco trial delantero PAG. 9 REV-3-2005 125 - 200 Pos Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ** 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 13-29600 11-49012 27-57510 22-31980 13-62251 31-10001 12-42921 15-38205 12-81470 12-89675 12-89439 31-64035 12-98010 13-85773 25-55763 22-08024-0-57 13-62717 13-39314 12-98010 13-85760 27-71210 27-24661 23-10110 27-24664 27-24663 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Dado 16x1,5 Bullone 6x20 ch10 rs Rondella spess. 6x18,5x1 Molla a Tazza Distanziale disco freno Valvola aria tubless Cerchio MONRAD 18x2,15x32 Flap Copertura 4,00x18 TRX11TBL Corona z.55 5/16x1/2 Corona z.42 5/8x1/4 Vite TBCE 8x35 Cuscinetto 20X42X12 stagno Distanziale mozzo post. Perno "ergal" ruota posteriore Mozzo posteriore c/cuscinetti Distanziale int, mozzo poster. Disco freno posteriore Cuscinetto 20X42X12 stagno Distanziale mozzo post. Sx Rondella 17x33x3 Raggio post.3,5x214 lato disco Nipples ø3,5 Raggio 3,5x216 c.171 Raggio post 3,5x218 lato cor. Nut 16x1,5 Bolt 6x20 Washer 6x18,5x1 Cup spring Spacer Tubeless valve Rim MONRAD 18x2,15x32 Bead Tire 4,00x18 TRX11TBL Rear sprocket z.55 Rear sprocket z.42 Screw 8x35 Ball bearing 20x42x12 Spacer rear hub Rear wheel axle Rear hub with ballbearing Rear hub inner spacer rear brake disk Ball bearing 20x42x12 LH rear hub spacer Washer 17x33x3 Rear spoke 3,5x214 disk-side Nipples ø3,5 Spoke 3,5x216 c,171 Rear spoke 3,5x218 crown side Ecrou 16x1,5 Boulon 6x20 ch10 rs Rondelle epaisseur 6x18,5x1 Ressort disque Entretoise disque roues Valve air tubless Jante MONRAD 18x2,15x32 Flap Couverture 4.00x18 TRX11TBL Couronne z.55 5/8x1/4 Couronne z.42 5/8x1/4 Vis 8x35 Roulement 20x42x12 etanche Entretoise moyeu arriere Pivot roue arriere Moyeu arriere avec roulements Entretoise int. moyeu arriere Disque frein arriere Roulement 20x42x12 etanche Entretoise moyeu arriere Rondelle 17x33x3 Rayon arr.3,5x214 cote disque Nipples ø3,5 Rayon 3,5x216 c,171 Rayon arr.3,5x218 cote cour. Rad Mutter 16x1,5 Bolzen 6x20 Scheibe 6x18,5x1 Federscheibe Distanz Reifenventil Felge MONRAD 18x2,15x32 Felgenband Reifen 4,00x18 TRX11TBL Kettenrad z,55 Kettenrad z.42 Schraube 8x35 Kugellager 20x42x12 Distanzscheibe Achse Hinterrad Nabe Distanzscheibe Bremscheibe hi. Kugellager 20x42x12 Distanz li Scheibe 17x33x3 Speiche hi links Nippel ø3,5 Speiche hi rechts innen Speiche hi rechts aussen Tuerca 16.1,5 Tornillo 6.20 ch 10 rs Arandela spess. 6.18,5.1 Muelle disco Distanciador disco Valvula aire tubless Llanta morad 18.2,15-32 tubl. Cinta tapa radios "flap" Cubierta 4.00x18 trial tub.x11 Corona z-55 Corona z-42 Tornillo tspce 8.35 Cojinete 20.42.12 blindado Dist. buje tras. der. l/corona Eje ergal rueda post. Buje del. c/cojinetes Distanciador int. Buje tras. Disco trial trasero Cojinete 20.42.12 blindado Distanciador buje tras. Arandela 17x33x3 Rayo tras. 3,5x214 lado disco Nipples 3,5 Rayo 3,5x216 c. 171 Rayo tras. 3,5x218 ** Per motore / For engine / Pour le moteur / Betrifft den motor / Por el motor / 200cc ES-T0283 PAG. 10 REV-3-2005 125 - 200 Pos Number Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 25-03042 11-70520 22-32205 25-25352 20-02713 11-65040 29-09114 16-50510 25-98913 Pinza freno a disco Bullone fermapastiglie pinza Molla ferma pastiglie pinza Pastiglie per pinza Kit pistoncini e guarniz. Pinza Bullone forato 10x1 x tubo freno Tubo freno anteriore x AJP Guarnizione 10x15x1 in rame Protezione pastiglie freno Brake pliers Special bolt Brake pads spring for pliers Brake pads Piston e oil seal for pliers Special bolt Front brake hose Gasket 10x15x1 copper Brake pliers protection pads Pince frein a disque Boulon arret machoires Ressort arret plaquettes Plaquettes pince Jeu petit pistons et joint pinces Boulon 10x1 x tube frein Tube frein avant pour AJP Joint 10x15x1 cuivre Protection machoires frein Bremszange vo./hi. Halter Bremsbeläge Haltefeder Bremsbeläge hinten Reparatursatz Bremszange Hohlschraube F.Bremse Bremsleitung Dichtung 10x15x1 Kupfer Abdeckung Bremszange Pinza freno Tornillo pastillas pinzas Muelle pastillas pinza Pastillas pinza Juego piston y guarnicion pinza Tornillo esp. talad.10.1 Tubo freno delantero Junta 10.15.1 (cobre) Protection pastillas freno 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 25-03046 11-70520 22-32205 25-25352 20-02713 11-65040 29-09360 16-50510 25-98913 28-94553 Pinza freno posteriore Bullone fermapastiglie pinza Molla ferma pastiglie pinza Pastiglie per pinza Kit pistoncini e guarniz. Pinza Bullone forato 10x1 x tubo freno Tubo freno disco posteriore Guarnizione 10x15x1 in rame Protezione pastiglie freno Staffa ancoraggio pinza post. Rear brake plier Special bolt Brake pads spring for pliers Brake pads Piston e oil seal for pliers Special bolt Rear brake hose Gasket 10x15x1 copper Brake pliers protection pads Rear brake plier Pince frein arriere Boulon arret machoires Ressort arret plaquettes Plaquettes pince Jeu petit pistons et joint pinces Boulon 10x1 x tube frein Tube frein a disque arriere Joint 10x15x1 cuivre Protection machoires frein Etrier fixage pince arriere Bremszange hinten Halter Bremsbeläge Haltefeder Bremsbeläge hinten Reparatursatz Bremszange Hohlschraube F.Bremse hi. Bremsleitung Dichtung 10x15x1 Kupfer Abdeckung Bremszange Bremsanker hi. Pinza freno post. Tornillo pastillas pinzas Muelle pastillas pinza Pastillas pinza Juego piston y guarnicion pinza Tornillo esp. talad.10.1 Tubo freno disco post. Junta 10.15.1 (cobre) Protection pastillas freno Soporte pinza tras. 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 25-91180 28-93130 11-22220 11-26611 22-62171 25-28101 22-62090 25-54450 22-90052 31-63940 10-84090 16-50510 20-08261 20-08251 25-91180 Pompa freno posteriore Staffa blocc. asta freno Boccola a rulli 12x18x16 2rs Boccola pedale freno Molla ritorno pedale freno Pedale freno Molla ritorno mozzo ped.freno Perno snodo pedale freno Mozzetto con pedana Vite TSPCE 8x25 Asta com.pompa freno post Guarnizione 10x15x1 in rame Kit guarnizioni pompa Kit pistoncino compl. pompa Pompa freno posteriore Rear brake pomp Pump pin w/spring Needle bearing 12x18x16 2rs Bush lever Return brake pedal spring Rear brake Return brake pedal spring Brake pedal pin Footrest hub Screw 8x25 Rear brake rod Gasket 10x15x1 copper Pump gaskets kit Pump piston assy Rear brake pomp Pompe frein arriere Chassis blocage tige frein Douille a roulements 12x18x16 Douille pedale frein Ressort de retour frein Pedale frein Ressort de retour Pivot joint pedale frein Moyeu a/repose pieds Vis 8x25 TEPCH Tige de commande pompe frein Joint 10x15x1 cuivre Jeu joints pompe Jeu piston complet pompe Pompe frein arriere Bremspumpe hi. Betätigungspin Bremshebel hi. Nadellager 12x18x16 2rs Buchse Bremshebel hi Bremspedal Feder Bremshebel hi. Bremspedal Feder Bremspedal Pin Rasten Nabe Fußbremshebel Schraube 8x25 Betaetigunsstange Bremse hi. Dichtung 10x15x1 Kupfer Pumpe Dichtsatz Kuppl pumpe kolben Bremspumpe hi. Bomba freno trasera Pasador bloqueo soporte freno Cojinete agujas 12.18.16 2rs Casquillo pedal freno rev 3 Muelle retorno palanca freno Pedal freno Muelle retorno puntera p.freno Eje pedal freno Puntera pedal freno Tornillo tspce 8.25 Varilla bomba freno post. Junta 10.15.1 (cobre) Juego guarniciones bomba Juego piston compl. Bomba Bomba freno trasera 40 28-05101 41 28-95311 Serbatoio olio freni Staffa fissaggio serbatoio olio Brake oil tank Oil tank bracket Reservoir huile freins Etrier fixage reservoir huile Ausgleichsbehälter Halter Deposito liquido freno Soporte fijacion deposito liquido ES-T0283 PAG. 11 REV-3-2005 125 - 200 Pos Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 25-15189-0-97 28-98277 15-14600 27-28490-0-59 12-55781 12-55780 27-28491-0-59 31-30530 25-19687-0-33 ES-T0283 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Parafango anteriore Supporto parafango anteriore Fascetta tubo freno 10x15 Rete parafango posteriore dx Contenitore griglia paraf.p.dx. Contenitore griglia paraf.p.sx. Rete parafango posteriore sx Vite TTLIC 6x12 testa 15 Parafango posteriore Front fender Front fender bracket Clamp 10x15 Rear fender RH net Container grill right rear fender Container grill left rear fender Rear fender LH net Screw 6x12 Rear fender Garde-boue avant Support garde-boue avant Collier tube frein disque 10x15 Reseau garde-boue arr.droit Logement grille garde Logement grille garde Reseau garde-boue arr.gauche Vis 6x12 TRLCC t.15 Garde-boue arriere Vorderradkotflügel Kotflügelhalter vorne Schelle F. Bremsschlauch Grilleinsatz Kotflügel re Rahmen Grill Kotflügel li Rahmen Grill Kotflügel re Grilleinsatz Kotflügel re Schraube 6x12 Hinterradkotflügel Guardabarros delantero Soporte guardabarros ant. Brida fijacion tubo freno 10.15 Rejilla guardabarros dx Plástico rejilla guardabarros sx Plástico rejilla guardabarros dx Rejilla guardabarros dx Tornillo ttlic 6.12 cabeza 15 Guardabarros tras. PAG. 12 REV-3-2005 125 - 200 Pos Number 1 2 ** 3 ** 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 12-84863 12-08200 12-06770 22-11180 22-11220 22-81112 16-22500 25-25953 16-23320 12-32183 31-64070 29-10082-0-52 31-30540 16-29492 31-73000 12-88052-0-52 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Copricatena Catena 1/2z5/16 p.126 Catena 5/8x1/4 p.100 Maglia congiunzione 1/2x5/16 Maglia congiunzione 5/8x1/4 Molla ritorno pattino tendicat. Gomma per pattino tendicatena Pattino tendicatena completo Gomma per carter parasassi Carter parasassi Vite flangiata 8x25 ch10 Tassello guidacatena Vite TTLIC 6x16 testa 15 Gommino battuta cavalletto Vite spec. 4x8 per volano Copridisco poster. Infer. Cover chain Chain 5/8x1/4 p.126 Chain 5/8x1/4 p.100 Connecting link 1/2x5/16 Connecting link 5/8x1/4 Spring Chain tens. Block Sliding block Bumber rubber Bumper Screw 8x25 Sliding block Screw 6x16 Grommet Screw 4x8 Lower rear disk brake cover Carter chaine Chaine 5/8x1/4 p.126 Chaine 5/8x1/4 p.100 Maillon jonction 1/2x5/16 Maillon jonction 5/8x1/4 Ressort retour patin tendeur Caoutchouc tendeur de chaine Patin tendeur de chaine compl. Caoutchouc sabot moteur Bas moteur Vis avec bride 8x25 ch10 Cheville guide de chaine Vis 6x16 TRLCC t.15 Caoutchouc arret bequille Vis spec. 4x8 volan Cache disque arriere inf. Kettenschutz Kette 5/8x4 p.126 Kette 5/8x4 p.100 Kettenschloss 1/2x5/16 Kettenschloss 5/8x1/4 Feder Kettenspanner Kettenklotz Kettenspanner Bodenplatte Gummi Bodenplatte Schraube 8x25 Schwingenschleifklotz Schraube 6x16 Anschlagsgummi Schraube 4x8 Bremsscheibenabdeck. hi.unt. Cubrecadena Cadena 5/8x1/4 p.126 Cadena 5/8x1/4 p.100 esp. Enganche cadena 1/2x5/16 Enganche cadena 5/8.1/4 Muelle ret. patin tensor cadena Goma patin tensor cadena Patín tensor cadena compl. Goma proteccion carter Cubrecarter Tornillo especial 8.30 Protector cadena/basculante Tornillo ttlic 6.16 cabeza 15 Goma caballete Tornillo spec. 4.8 tc 8 volante Cubredisco post. inf. ** Per motore / For engine / Pour le moteur / Betrifft den motor / Por el motor / 200cc ES-T0283 PAG. 13 REV-3-2005 125 - 200 Pos Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 13-36643 18-01673 22-28694-0-97 18-01515 28-91500 12-03160-0-59 21-16750 31-29860 14-01030 18-01851 29-11959 16-49500 27-43000 31-30520 10-09222 16-23325 12-41825-8 27-28092 25-91761 21-15520 15-01821 18-01426 ES-T0283 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Dip luci Impianto centrale Mascherina portafaro Impianto faro Silent-block Cappuccio lampada faro Lampada faro anteriore Vite TTLIC 5x16 testa 10 Elettroventola con supporto Impianto termointerruttore Termointerruttore 50/60 Guarnizione 8x20x1 rame Rondella in gomma 6x20x3 Vite TTLIC 6x16 testa 12 Avvisatore acustico Gomma supporto centralina Centralina digitale Regolatore Portalampade fan.post.(cp) Lampada spia tubol. 12V-4W Fanalino posteriore Impianto per fanalino post. Switch Electric equipment Headlight holder Electric equipment Silent-block Front head hight cover Headlight lamp Screw 5x16 Electric fan Electric equipment Thermostat 50/60 Gasket 8x20x1 copper Rubber washer 6x20x3 Screw 6x16 Horn CDI unit cushion CDI unit Regulator Rear light lamp holder Warning light 12V-4W Rear light Electric equipment Commodo feux Installation centrale Cache porte-phare Systeme electrique Silent-block Capuchon lampe phare ant. Ampolle phare avant Vis 5x16 Ventilateur electrique Installation interrupt. termique Interrupteur termique 50/60 Joint 8x20x1 cuivre Rondelle in caoutchouc 6x20x3 Vis 6x16 TRLCC t.12 Avertisseur acustique Caoutchouc support C.D.I. Bobine digital (C.D.I.) Regulateur Porte-lampes (couple) feu arr. Ampolle temoin boudin 12V-4W feu arriere Installation feu arriere post Lichtschalter Zentraler Kabelbaum Lampenmaske Kabelbaum Silent -Block Lampe Scheinwerferbirne Schraube 5x16 Lüftermotor Kabelbaum Thermoschalter Dichtung 8x20x1 Kupfer Scheibe 6x20x3 Schraube 6x16 Hupe Gummihalter Zuendenheit Steuergerät Regler Rücklichthalter Birne 12V-4W Rücklicht Glas Kabelbaum Mando luces Instalacion central Portafaro ant. con adhesivo Instalacion electrica Silent-block guardabarros Protector lampara optica Lampara delantera Tornillo ttlic 5.16 cabeza 10 Electrovent. Instalación termointerruptor Termostato temperatura Junta 8x20x1 cobre Arandela goma 6.20.3 Tornillo ttlic 6.16 cabeza 12 Avisador acustico Goma soporte centralita Centralita digital Regulador Portalamp. (juego) piloto tras. Lampara 12V-4W Piloto trasero Instalacion piloto post. PAG. 14 REV-3-2005 125 - 200 Pos Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 16-45542-1-67 28-91942 29-15864 15-15230 15-15230 29-15881 29-01821 28-91941 27-23632 ES-T0283 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Griglia radiatore Silent-block marmitta Tubo radiatore - pompa acqua Fascetta 15x25 Fascetta 15x25 Tubo radiatore - motore Tappo radiatore Silent-block radiatore Radiatore Radiator protection Silent-block Water pump radiator tube Clamp 15x25 Clamp 15x25 Radiator tube Water tank cover Silent-block Radiator Grille radiateur Silent-block pot d'echappement Tube radiateur pompe eau Collier 15x25 Collier 15x25 Tube radiateur moteur Bouchon radiateur Silent-block radiateur Rediateur Kühlergrill Silent-Block Kühlerschlauch Schelle 15x25 Schelle 15x25 Wasserschlauch Kühler Kopf. Kühlwasserdeckel Silent-Block Kühler Rejilla radiador rev3 04 (**) Silent-block escape Tubo refriger. radiador/bomba Brida 15/25 Brida 15/25 Tubo radiador motor Tapon radiador Silent-block radiador Radiador PAG. 15 REV-3-2005 125 - 200 Pos Number 12-43030 13-33816 13-33816-1 13-33816-2 13-33816-3 13-33816-4 13-33816-5 27-02563-0-57 27-02563-4-57 27-04788-0-57 27-04788-4-57 28-92920 ES-T0283 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Chiave candela Decalco complet.to REV-3 '05 Decalco paraf.anter. REV-3 '05 Decalco paraf.post. REV-3 '05 Decalco mascherina REV-3 '05 Decalco forcellone REV-3 '05 Decalco cop. filtro REV-3 '05 Ruota anteriore Ruota anteriore p/montata Ruota posteriore Ruota posteriore p/montata Specchio retrovisore Spark plug key Completely decalcs REV-3 'O5 Decal front fender REV-3 '05 Decal rear fender REV-3 '05 Decalc headlight holder REVDecalc swinging arm REVDecalc filter cover REV Front wheel Front wheel ass. Rear wheel Front wheel ass. Rear view mirror Cle bougie Autocollant compl. REV-3 '05 Autocollant garde boue REVAutocollant garde boue REVAutocollant cache phare REVAutocollant bras oscillant REVAutocollant couv. Filtre REV Roue avant Roue avant p/monte' Ruoe arriere Roue arriere p/monte' Retroviseur Kerzenschlüssel Aufklebersatz kpl. Aufkleber Kotflügel vorne Aufkleber Kotflügel hinten Aufkleber Lampenmaske Aufkleber Schwinge Aufkleber luftfilterdeckel Vorderrad Vormontiertes vorderrad Hinterrad Vormontiertes hinterrad Rückspiegel Llave bujia Juego adhesivos compl. Juego adhesivos Juego adhesivos Juego adhesivos Juego adhesivos basculante Juego adhesivos tapon filtro Rueda delantera Rueda delantera montada Rueda trasera Rueda trasera montada Espejo retrovisor PAG. 16 REV-3-2005/2006 18-10-2005 125-200-250-270 CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE PARTS CATALOGUE PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILKATALOG CATALOGO DE PIEZAS DE REPUESTO CODICE MOTORE ENGINE COD. REF. MOTEUR MOTOR CODE NUMERO MOTOR ES-MO106 37-66112-1-00 125cc 37-66112-2-00 200cc 37-66112-0-00 250cc 37-66112-3-00 270cc 37-66113-0-00 250cc GB 37-66113-3-00 270cc GB DAL N. MOTORE FROM ENGINE N. DE NUMERO MOTEUR AB MOTONUMMER 500001 DESDE NUMERO MOTOR PAG. 1 REV-3-2005/2006 Carter Crankcase Carter Gehàuse Carter Albero motore e Cilindro Crankshaft and Cylinder Vilebrequin et Cylinder Kurbelwelle und Zylinder Ciguenal y Cilindro PAG. 3 Volano - Carburatore Flywhell - Carburetor Volan - Carburateur Schwungrad - Vergaser Volante - Carburador PAG. 4 Pompa acqua Water pump Pompe à eau Wasserpumpe Bomba agua PAG. 6 Comando cambio Gearbox lever Levier boite à vitesses Getriebeschaltung Mando cambio Albero motore e Cilindro Crankshaft and Cylinder Vilebrequin et Cylinder Kurbelwelle und Zylinder Ciguenal y Cilindro PAG. 5 Frizione Clutch Embrayage Kupplung Embrague PAG. 7 Cambio Gearbox Boite à vitesses Schaltung Cambio PAG. 9 PAG. 8 Messa in moto Kickstarter Dèmarrage Kickstarter Arranque PAG. 10 PAG. 11 Viti e Particolari non figuranti Screws and other ind. comp. Vis et part. pas mentionnès Schrauben und andere teile nicht verzeichnet Tornillos y particulares no figur. PAG. 12 ES-MO106 PAG. 2 REV-3-2005/2006 125-200-250-270 Pos Number 1 2 * 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 16-41500 12-06326-0-33 12-06327-0-33 31-59010 31-29850 12-69713-1-67 31-34510 27-23470 29-00450 16-53600 16-55732 16-71681 27-23470 16-37010 12-62663-0-67 16-53600 29-10290 29-10030 10-67340 12-63111-0-67 31-34510 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Grano riferimento 10,5x13 Carter Carter Vite brugola 6x50 Vite TTLIC 5x12 testa 10 Coperchio volano Vite brugola 6x20 Raccordo per sfiato Tappo c/calamita scarico olio Guarnizione 16x22,5x1 Guarnizione carter Guarnizione cop.friz.interno Raccordo per sfiato Grano riferimento 9x15 Coperchio frizione interno Guarnizione 16x22,5x1 Tappo livello olio Tappo indicatore olio Anello OR cop.friz.est. Coperchio frizione esterno Vite brugola 6x20 Dowel 10,5x13 Crankase Crankase Screw 6x50 Screw 5x12 Magneto cover Screw 6x20 Breather pipe hose Magnetic plug Gasket 16x22,5x1 Grankcase gasket Inner clutch cover gasket Breather pipe hose Dowel 9x15 Internal clutch cover Gasket 16x22,5x1 Oil plug Oil plug Ext. Clutch cover OR Clutch cover Screw 6x20 Grain rif. 10,5x13 Carter Carter Vis a tete a six pans 6x50 Vis 5x12 Couvercle volant Vis a tete a six pans 6x20 Raccord pour event Bouchon avec aimant Joint 16x22,5x1 Joint carter Joint couvercle embrayage int. Raccord pour event Grain rif. 9x15 Couvercle embrayage int. Joint 16x22,5x1 Bouchon nivel huile Bouchon indicateur huile OR couvercle embr.ext. Couvercle embrayage ext. Vis a tete a six pans 6x20 Dowell 10,5x13 Gehäuse Gehäuse Schraube 6x50 Schraube 5x12 Zündungsdeckel Schraube 6x20 Entlüftungsschlauch Ablassschraube Dichtung 16x22,5x1 Gehauusedichtung Dicht. Kupplungsdeckel gross Entlüftungsschlauch Dowell 9x15 Gehauusedeckel innen Dichtung 16x22,5x1 Einfüllstopfen Schauglas Wedi Kupplungsdeckel Schraube 6x20 Grano 10,5x13 Carter Carter Tornillo Tornillo ttlic 5.12 cabeza 10 Tapa volante Tornillo Enlace aliento Tapon aceite Junta 16x22,5x1 Junta carter Junta tapa embrague int. Enlace aliento Grano 9x15 Tapa embrague interno Junta 16x22,5x1 Tapon nivel aceite Tapon aceite Junta tapa embrague ext. Tapa embrague ext. Tornillo * Per motore / For engine / Pour le moteur / Betrifft den motor / Por el motor / 125cc ES-MO106 PAG. 3 REV-3-2005/2006 125-200 Pos Number 1 2 3 * 4 * 5 6 * 7 8 9 10 11 12 * 13 14 * 15 16 * 17 * 18 * 19 * 20 * 21 22 23 * 24 11-52425 27-45100 29-12050-0-57 29-12041-0-57 16-67207 16-67206 16-80700 12-51832-8-57 12-51838-0-57 16-61761 13-27115 27-57760 10-64660 12-99561 25-98050 25-98080 13-17121 11-03723-8 11-03721-8 16-14360 28-93850 28-93880 25-86121 25-86200 28-55700 28-51500 25-86121-8 25-86200-8 10-42570 10-42580 11-64100 29-07315-8 10-00705 10-00707 12-46000 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Bullone spec. 7x33 Rondella in rame 7x12x0,5 Testa Testa Guarnizione cilindro-testa Guarnizione cilindro-testa Guarnizione scarico Cilindro Cilindro Guarnizione cilindro-carter Dado spec. 16x1,25 ch24 Rondella spec. Volano Anello paraolio 25x40x7 vyton Cuscinetto 30x62x16 Prigioniero Prigioniero 8x46 Dado spec. M8 flangiato ch10 Biella completa Biella completa Gabbia 16x20x20 Spinotto Spinotto Pistone ø54 Pistone ø64 Segmento ø54 Segmento ø64 Pistone ø54 completo Pistone ø64 completo Anello ferma spinotto 16 Anello ferma spinotto Bullone spec. Ingran, motore Trasmissione primaria c/camp. Albero motore Albero motore Chiavetta 3x3,7x9,7 Special bolt 7x33 Cup washer 7x12x0,5 Cylinder head Cylinder head Cylinder-head gasket Cylinder-head gasket Gasket Cylinder Cylinder Cylinder crankcase gasket Special nut 16x1,25 ch24 Special washer Oil seal 25x40x7 vyton Ball Bearing 30x62x16 Stud bolt Stud bolt 8x46 Nut M8 special ch10 Connecting rod assy Connecting rod assy Needle bearing 16x20x20 Piston pin Piston pin Piston ø54 Piston ø64 Piston ring ø54 Piston ring ø64 Compl Piston ø54 Compl Piston ø64 Circlip 16 Circlip Special bolt Primary drive with cup Crankshaft Crankshaft Woodruff 3x3,7x9,7 Buolon spec. 7x33 Rondelle 7x12x0,5 cuivre Culasse Culasse Joint cylindre culasse Joint cylindre culasse Joint echappement Cylindre Cylindre Joint cylindre carter Ecrou spec. 16x1,25 ch24 Rondelle speciale volant Joint spy 25x40x7 vyton Roulement 30x62x16 Goujon Goujon 8x46 Ecrou M8 bride ch10 Bielle complete Bielle complete Cade 16x20x20 Axe Axe Piston ø54 Piston ø64 Segment ø54 Segment ø64 Piston complet ø54 Piston complet ø64 Bague d'arret goujon 16 Bague d'arret goujon Boulon spec. Engr. Moteur Transmission primaire a/cloche Vilebrequin Vilebrequin Clavette 3x3,7x9,7 Schraube 7x33 Scheibe 7x12x0,5 Zylinderkopf Zylinderkopf Kopfdichtung Kopfdichtung Auspuffdichtung Zylinder Zylinder Fußdichtung REV-3 Spezial Mutter 16x1,25 ch24 Spezialscheibe Wedi 25x40x7 Kurbelwellenlager 30x62x16 Stehbolzen Stehbolzen Mutter M8 SW 10 Pleuelsatz Pleuelsatz Nadellager 16x20x20 Kolben Bolzen Kolben Bolzen Kolben Kpl. ø54 Kolben Kpl. ø64 Kolbenring ø54 Kolbenring ø64 Kolben Kpl. ø54 Kolben Kpl. ø64 Clip 16 Clip Spezial Bolzen Motor Primärtrieb Kurbelwelle Kurbelwelle Keli 3x3,7x9,7 Tornillo special 7x33 Arandela 7x12x0,5 Culata Culata Junta cilindro culata Junta cilindro culata Goma escarico Cilindro Cilindro Junta cilindro carter Tuerca esp. 16x1,25 llave 24 Arandela esp. Volante Junta aceite 25x40x7 Cojinete 30x62x16 Prigioniero Prigioniero 8x46 Tuerca M8 esp. Llave 10 Biela completa Biela completa Jaula 16x20x20 Pasador Pasador Piston 54 Piston 64 Segmento 54 Segmento 64 Piston completo 54 Piston completo 64 Junta Junta Tornillo special engranage mot. Transmission primaria c/camp. Ciguenal Ciguenal Llave 3x3,7x9,7 * Per motore / For engine / Pour le moteur / Betrifft den motor / Por el motor / 200cc ES-MO106 PAG. 4 REV-3-2005/2006 250-270 Pos Number 1 2 3 * 4 * 5 6 * 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 * 18 * 19 * 20 21 22 23 24 11-52425 27-45100 29-12091-0-57 29-12142-0-57 16-67204 16-67205 16-80700 12-51842-0-57 12-51862-0-57 16-61761 13-27115 27-57760 10-64660 12-99561 25-98080 13-17121 11-03720-8 16-16700 28-94120 25-86570 25-86671 28-52200 28-52170 25-86570-8 25-86671-8 10-42600 11-64100 29-07314-8 10-00706 12-46000 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Bullone spec. 7x33 Rondella in rame 7x12x0,5 Testa Testa Guarnizione cilindro-testa Guarnizione cilindro-testa Guarnizione scarico Cilindro ø72,5 Cilindro ø76 Guarnizione cilindro-carter Dado spec. 16x1,25 ch24 Rondella spec. Volano Anello paraolio 25x40x7 vyton Cuscinetto 30x62x16 Prigioniero 8x46 Dado spec. M8 flangiato ch10 Biella completa Gabbia 18x22x22 Spinotto 12x52 Pistone ø72,5 Pistone ø76 Segmento ø72,5 Segmento ø76 Pistone ø72,5 completo Pistone ø76 completo Anello ferma spinotto 18 Bullone spec. Ingran, motore Trasmissione primaria c/camp. Albero motore Chiavetta 3x3,7x9,7 Special bolt 7x33 Cup washer 7x12x0,5 Cylinder head Cylinder head Cylinder-head gasket Cylinder-head gasket Gasket Cylinder ø72,5 Cylinder ø76 Cylinder crankcase gasket Special nut 16x1,25 ch24 Special washer Oil seal 25x40x7 vyton Ball Bearing 30x62x16 Stud bolt 8x46 Nut M8 special ch10 Connecting rod assy Needle bearing 18x22x22 Piston pin 18x52 Piston ø72,5 Piston ø76 Piston ring ø72,5 Piston ring ø76 Compl piston ø72,5 Compl piston ø76 Circlip 18 Special bolt Primary drive with cup Crankshaft Woodruff 3x3,7x9,7 Buolon spec. 7x33 Rondelle 7x12x0,5 cuivre Culasse Culasse Joint cylindre culasse Joint cylindre culasse Joint echappement Cylindre ø72,5 Cylindre ø76 Joint cylindre carter Ecrou spec. 16x1,25 ch24 Rondelle speciale volant Joint spy 25x40x7 vyton Roulement 30x62x16 Goujon 8x46 Ecrou M8 bride ch10 Bielle complete Cade 18x22x22 Axe 18x52 Piston ø72,5 Piston ø76 Segment ø72,5 Segment ø76 Piston complet ø72,5 Piston complet ø76 Bague d'arret goujon 18 Boulon spec. Engr. Moteur Transmission primaire a/cloche Vilebrequin Clavette 3x3,7x9,7 Schraube 7x33 Scheibe 7x12x0,5 Zylinderkopf Zylinderkopf Kopfdichtung Kopfdichtung Auspuffdichtung Zylinder ø72,5 Zylinder ø76 Fußdichtung REV-3 Spezial Mutter 16x1,25 ch24 Spezialscheibe Wedi 25x40x7 Kurbelwellenlager 30x62x16 Stehbolzen Mutter M8 SW 10 Pleuelsatz Nadellager 18x22x22 Kolben Bolzen 18x52 Kolben Kpl. ø72,5 Kolben Kpl. ø76 Kolbenring ø72,5 Kolbenring ø76 Kolben Kpl. ø72,5 Kolben Kpl. ø76 Clip 18 Spezial Bolzen Motor Primärtrieb Kurbelwelle Keli 3x3,7x9,7 Tornillo special 7x33 Arandela 7x12x0,5 Culata Culata Junta cilindro culata Junta cilindro culata Goma escarico Cilindro 72,5 Cilindro 76 Junta cilindro carter Tuerca esp. 16x1,25 llave 24 Arandela esp. Volante Junta aceite 25x40x7 Cojinete 30x62x16 Prigioniero 8x46 Tuerca M8 esp. Llave 10 Biela completa Jaula 18x22x22 Pasador 18x52 Piston 72,5 Piston 76 Segmento 72,5 Segmento 76 Piston completo 72,5 Piston completo 76 Junta Tornillo special engranage mot. Transmission primaria c/camp. Ciguenal Llave 3x3,7x9,7 * Per motore / For engine / Pour le moteur / Betrifft den motor / Por el motor / 270cc ES-MO106 PAG. 5 REV-3-2005/2006 125-200-250-270 ONLY FOR inglese-gb VERSION Pos Number 1 2 3 4 5 6 7 * 8 * +° 9 10 11 12 +° 13 14 * 15 16 17 18 19 # 20 30 31 32 33 34 35 36 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 11-20681 12-25210 27-13550 16-33571 25-60168 28-97811 27-00363 27-00365 31-03228 31-03229 16-92550 21-15360 25-59670 31-02140 25-57695 27-23492 27-23493 27-40500 31-38010 15-15380 27-32100 12-04893 20-09050 Bobina ATE Candela N7YCC Raccordo candela schermato Gommino passafili volano Piastra statore per volano "aet" Statore per volano Rotore per volano Rotore per volano Volano digitale Volano digitale Guarnizione valvola Lamella valvola Piastrina per valvola Valvola completa Piastrina rac. Aspir. Motore Raccordo carburatore Raccordo carburatore Rondella 6x13 Vite brugola 6x25 Fascetta 33x53 Rinvio carburatore Carburatore MIKUNI Kit getti carburatore MIKUNI HT coil Spark plug N7YCC Spark plug protector Grommet Plate statore Stator assy,elect.flywheel Rotor assy Rotor assy Electric flywheel Electric flywheel Valve gasket Valve petal Petal fixing plate Reed valve complete Engine manifold plate Inlet manifold Inlet manifold Washer 6x13 Screw 6x25 Clamp 33x53 Throttle cable guide carburetor MIKUNI Carburetor jets kit Bobine ATE Bougie N7YCC Raccord blinde bougie Caout. Passe-fils volant Plaque stator volant "AET" Stator volant Rotor volant Rotor volant Volant digital Volant digital Joint valve Doigt valve Plaquette valve Valve complete Plaquette moteur Raccord carburateur Raccord carburateur Rondelle 6x13 Vis a tete a six pans 6x25 Collier 33x53 Renvoi carburateur Carburateur MIKUNI Jeu jets carburateur Zündspule Zündkerze N7YCC Zündkerzenstecker Puffer Halteplatte Grundplatte Zündung Schwungrad Schwungrad Schwungrad Schwungrad Dichtung Membranblock Membranzunge Halteplatte Membranzunge Einlass Membran Kpl. Halteplatte Ansaugstutzen Ansaugstutzen Scheibe 6x13 Schraube 6x25 Schlauchbinder Gasführung Mikuni Vergaser Reparatursatz Vergasersdüsen Bobina ATE Bujia N7YCC Enlace bujia Goma pasacables volante Placa sator volant AET Stator del volante Rotor volante Rotor volante Volante magnetico Volante magnetico Junta valvula Lama valvula Placa valvula Valvula completa Placa enlace aspiracion motor Enlace carburador Enlace carburador Arandela 6x13 Tornillo Brida 33/53 Reenvio carburador Carburador MIKUNI Juego lanziamentos carburador 16-33571 25-60168 28-97811 27-00366 31-03615 31-45000 10-41151-0-67 Gommino passafili volano Piastra statore per volano "aet" Statore per volano Rotore per volano Volano digitale Vite brugola 6x30 Anello distanziale cop. volano Grommet Plate statore Stator assy,elect.flywheel Rotor assy Electric flywheel Screw 6x30 Flyweel cover spacer Caout. Passe-fils volant Plaque stator volant "AET" Stator volant Rotor volant Volant digital Vis a tete a six pans 6x30 Bague entretoise couv. Volant Puffer Halteplatte Grundplatte Zündung Schwungrad Schwungrad Schraube 6x30 Zundung deckel distanz Goma pasacables volante Placa sator volant AET Stator del volante Rotor volante Volante magnetico Tornillo Distanciador cubre volante # Per motore / For engine / Pour le moteur / Betrifft den motor / Por el motor / 250cc 2006 + Per motore / For engine / Pour le moteur / Betrifft den motor / Por el motor / 270cc 2006 * Per motore / For engine / Pour le moteur / Betrifft den motor / Por el motor / 125cc ° Per motore / For engine / Pour le moteur / Betrifft den motor / Por el motor / 250 - 270cc ES-MO106 PAG. 6 REV-3-2005/2006 Pos Number 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 18-82641 10-27740 27-84100 12-93420 12-93410 10-44610 31-21840 10-67360 15-15230 29-15863 29-15864 12-67931-0-67 31-30000 31-30490-0-51 16-47500 28-22660 ES-MO106 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Ingranaggio pompa acqua Albero pompa acqua Rullino 6x12 per forchette Cuscinetto 10x22x6 Cuscinetto 10x22x6 2RS1 Anello paraolio 10x18x4 Ventola pompa acqua Anello OR cop.pompa acqua Fascetta 15x25 Tubo pompa acqua - cilindro Tubo radiatore - pompa acqua Coperchio pompa acqua Vite brugola 5x16 Vite TTLIC 6x8 testa 12 Guarnizione 6x12x1,5 Seeger 9E Water pump gear Counter shaft Straight roller 6x12 Ball bearing 10x22x6 Ball bearing 10x22x6 2RS1 Oil seal 10x18x4 Pump fan Water pump cover OR Clamp 15x25 Cylinder water pump hose Water pump radiator tube Pump cover Screw 5x16 Screw 6x8 Gasket 6x12x1,5 Seeger 9E Engranage pompe eau Arbre pompe eau Molette 6x12 Roulement 10x22x6 Roulement 10x22x6 2RS1 Joint spy 10x18x4 Ventilateur pompe eau OR couvercle pompe eau Collier 15x25 Tube pompe cylindre Tube radiateur pompe eau Couvercle pompe eau Vis a tete a six pans 5x16 Vis 6x8 Joint 6x12x1,5 Seeger 9E Wasserpumpeantrieb Wasserpumpenwelle Kegelrolle Kugellager 10x22x6 Kugellager 10x22x6 2RS1 Wedi 10x18x4 Wapurad O-Ring Wasserpumpenwelle Schelle 15x25 Kühlerschlauch Kühlerschlauch Wasserpumpendeckel Schraube 5x16 Schraube 6x8 Dichtung 6x12x1,5 Seegerring 9E Engranage bomba agua Ciguenal bomba agua Rodillo 6x12 Cojinate 10x22x6 Cojinete 10x22x6 2RS1 Junta aceite 10x18x4 Ventola bobam agua Junta tapa bomba agua Brida 15/25 Tubo bomba agua-cilindro Tubo refriger. radiador/bomba Tapa bomba agua Tornillo Tornillo Junta 6x12x1,5 Seeger 9E PAG. 7 REV-3-2005/2006 125-200-250-270 Pos Number 1 * 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 29-07314-8 29-07315-8 27-73480 11-27130 11-27140 13-42962 28-91840 27-31642 12-20782 27-65890 29-09621 13-38360 13-43310 12-29601 22-65071 27-42000 11-48010 16-11370 25-60410 28-90210 10-88258 10-66700 28-91050 11-65030 31-29910 12-91890-9-57 10-66520 10-66510 25-86930 12-91890-0-57 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Trasmissione primaria c/camp. Trasmissione primaria c/camp. Rondella AS 20x35x1 Anello IR 20x25x20,5 Boccola PAP 2520 P10 Disco ritegno silent-block Silent-block frizione Ribattino 5x15 TSP frizione Campana frizione Rondella spec. Tamburino Tamburino frizione Disco acciaio Disco sugherite Cappellotto frizione Molla frizione Rondella 6x18 Bullone 6x16 ch10 rs Gabbia reggispinta 15x28x2 Piattello spingidisco Sfera ø+ per frizione Asta comando frizione Anello OR 29,32z1,5 Sfiato aria pinza posteriore Bullone sfiato compl.pomp/friz. Vite brugola 5x12 Corpo pompa nudo ø28 Anello OR 23,52x1,78 Anello OR 21,89x2,62 Pistone completo ø28 com.friz. Corpo pompa con pistone ø28 Primary drive with cup Primary drive with cup Washer AS 20x35x1 Bush 20x25x20,5 Bush PAP 2520 P10 Blocking disk silent-block Silent-block Rivet 5x15 TSP Clutch housing Special washer Clutch center Stell plate Clutch plate Pressure plate Clutch spring Washer 6x18 Bolt 6x16 Needle bearing 15x28x2 Special rod Ball ø6 Clutch rod OR 29,32x1,5 Rear pliers bleed Breather pipe Screw 5x12 Clutch punp cover ø28 OR 23,52x1,78 OR 21,89x2,62 Clutch pump piston Clutch pump assy ø28 Transmission primaire a/cloche Transmission primaire a/cloche Rondelle AS 20x35x1 Bague interne 20x25x20,5 Douille PAP 2520 P10 Disque d'arret silent-block Silent-block embrayage Rivet 5x15 TSP embrayage Cloche embrayage Rondelle speciale Barillet d'embrayage Disque acier Disque en liege Capuchon embrayage Ressort embrayage Rondelle 6x18 Boulon 6x16 ch10 rs Cage butee 15x28x2 Tournette pousse disque Sphere ø6 Tige d'embray OR 29,32x1,5 Event air pince arriere Boulon event compl. pompe Vis a tete a six pans 5x12 Corps pompe nud ø28 OR 23,52x1,78 OR 21,89x2,62 Piston comp. ø28 comm.embr. Corps pompe avec pist. Ø28 Primärtrieb Transmission primaria c/camp. Primärtrieb Transmission primaria c/camp. Scheibe AS 20x35x1 Arandela AS 20x35x1 Buchse 20x25x20,5 Junta 20x25x20,5 Buchse PAP 2520 P10 Casquillo PAP 2520 P10 Haltescheibe Silent-Block Disco silent-block Silent -Block Silent-block embrague Niete Rebatino 5x15 TSP embrague Kupplungskorb Camapna embrague Spezialscheibe Arandela esp. Kupplungsmietnehmer Tambor embrague Kupplungslamelle Stahl Disco Lamelle Disco Druckplatte f. Kupplung Tapa embrague Kuppl. Feder Muelle Scheibe 6x18 Arandela 6x18 Bolzen 6x16 Tornillo 6x16 llave 10 rs Nadellager 15x28x2 Jaula 15x28x2 Spezial Stange Placa disco Kugel ø6 Bola 6 Stange Kupplungsbetätigung Varilla mando embrague Wedi 29,32x1,5 Junta torica 29,32x1,5 hi Zange Entlüftung Aliento aire Hohlschraube mit Entlüftungsnip.Tornillo bomba/embrague Schraube 5x12 Tornillo Kupplungsnehmerzylinder 28 Protector bobma nudo 28 Wedi 23,52x1,78 Junta 23,52x1,78 Wedi 21,89x2,62 Junta 21,89x2,62 Kuppl. Pumpe Kolben Piston compl.28 mando embr. Pumpe mit Kolben Protector bomba con piston * Per motore / For engine / Pour le moteur / Betrifft den motor / Por el motor / 125cc e 200cc ES-MO106 PAG. 8 REV-3-2005/2006 125-200-250-270 Pos Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 21-21150 10-48000 11-22200 27-60000 13-29520 22-68010 10-13182-8 31-20970-8 31-20980-8 10-13182 22-72020 25-45231 27-60000 11-22200 31-30510 12-19100 11-23400 27-74250 12-19691 27-74250 11-23400 25-54430 22-39590 21-17010 28-22700 15-64590 25-51100 15-64570 25-51110 15-64550 ES-MO106 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Leva comando cambio Anello paraolio 12x22x5 Boccola a rulli 12x18x12 Rondella spess. 12x22 Dado spec. 16x1,25x6 ch22 Molla ventaglio Albero com. cambio compl. Ventaglio fisso con perno Ventaglio scorrevole con perno Albero com. cambio Molla ritorno albero cc Perno richiamo molla selettore Rondella spess. 12x22 Boccola a rulli 12x18x12 Vite 6x30 TSPCE Camma arresto marce Boccola a rulli 30x37x12 Rondella spess. 30x40x0,5 Camma Rondella spess. 30x40x0,5 Boccola a rulli 30x37x12 Perno fiss. leva arresto marce Molla arresto marce Leva arresto marce nuda Seeger 10E Forchetta 28,5 Perno guida forchetta 10x60 Forchetta 34,5 Perno guida forchetta 10x103,5 Forchetta 32,5 Shift lever Oil seal 12x22x5 Needle bearing 12x18x12 Washer 12x22 Special nut 16x1,25x6 ch22 Spring shift Complete selector shaft Shift control fork assy Sliding hift control fork assy Selector shaft Selector spring Pin for returning spring Washer 12x22 Needle bearing 12x18x12 Screw 6x30 TSPCE Top Cam Needle bearing 30x37x12 Washer 30x40x0,5 Cam Washer 30x40x0,5 Needle bearing 30x37x12 Pin locating lever Locating spring Locating lever Seeger 10E Selector fork 28,5 Selector pin 10x60 Selector fork 34,5 Selector pin 10x103,5 Selector fork 32,5 Levier boite a vitesse Joint spy 12x22x5 Douille a roulements 12x18x12 Rondelle epaisseur 12x22 Ecrou spec. 16x1,25x6 ch22 Ressort eventail Abre bolite à vitesses compl. Eventail avec pivot Eventail coulissanr avec pivot Abre bolite à vitesses Ressort retour arbre boite a vit. Pivot rappel resoort selecteur Rondelle epaisseur 12x22 Douille a roulements 12x18x12 Vis 6x30 TEPCH Came d'arret marche Douille a roulements 30x37x12 Rondelle epaisseur 30x40x0,5 Came Rondelle epaisseur 30x40x0,5 Douille a roulements 30x37x12 Pivot fixage lever arret marches Ressort arret marche Levier arret vitesses Seeger 10E Fourche 28,5 Pivot guide fourche 10x60 Fourche 34,5 Pivot guide fourche 10x103,5 Fourche 32,5 Schalthebel Wedi 12x22x5 Nadellager 12x18x12 Scheibe 12x22 Schwinge spezial Mutter Schaltfeder Schaltwelle kpl. Schaltautomat Schaltautomat Kpl. Schaltwelle Feder Schaltung Pin Rückstellfed. Schaltaut. Scheibe 12x22 Nadellager 12x18x12 Schraube 6x30 TSPCE Schaltwalze Nadellager 30x37x12 Scheibe 30x40x0,5 Nocke Scheibe 30x40x0,5 Nadellager 30x37x12 Pin Haltefeder Arretierhebel Seegerring 10E Schaltgabel 28,5 Schaltgabel Pin 10x60 Schaltgabel 34,5 Schaltgabel Pin 10x103,5 Schaltgabel 32,5 Palanca mando cambio Junta aceite 12x22x5 Cojinete 12x18x12 Arandela 12x22 Tuerca esp. 16x1,25x6 llave 22 Muelle Ciguenal mando cambio comp. Abanico Abanico con eje Ciguenal mando cambio Muelle Eje muelle selector Arandela 12x22 Cojinete 12x18x12 Tornillo Camma cambio Cojinete 30x37x12 Arandela 30x40x0,5 Camma Arandela 30x40x0,5 Cojinete 30x37x12 Eje fixacion palanca Muelle Palanca nuda Seeger 10E Horquilla 28,5 Eje horquilla 10x60 Horquilla 34,5 Eje horquilla 10x103,5 Horquilla 32,5 PAG. 9 REV-3-2005/2006 125-200-250-270 Pos Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 * 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 13-28950 27-74760 12-99022 27-73630 10-23373-8 16-14870 16-14870 18-38491-8 27-73860 28-25450 18-37730-8 28-25450 27-73860 18-38771-8 18-32210-8 27-64500 12-94000 28-25400 25-60840 25-61061 28-25400 10-64050 12-99022 10-29371-8 16-16570 16-16570 16-16570 18-53121-8 27-73870 28-25460 18-67110-8 28-25460 27-73870 18-58941-8 18-64831-8 27-73870 28-25460 18-66410-8 27-73560 18-43072-8 16-16560 27-64500 12-94000 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Dado spec. 14x1,25x6 ch22 Rondella 14 fermadado Cuscinetto 20x52x15 NTN Rondella spess. 20x30x0,5 Albero primario Gabbia 16x21x10 2pezzi Gabbia 16x21x10 2pezzi Ingranaggio 5VP Rondella speciale cambio Seeger 19SW Ingranaggio 3/4VP Seeger 19SW Rondella speciale cambio Ingranaggio 6VP Ingranaggio 2VP Rondella spess. 15x25 Cuscinetto 15X35X11 Seeger 20E Pignone catena z.11 Pignone catena z.11 Seeger 20E Anello paraolio 20x37x7 Cuscinetto 20x52x15 NTN Albero secondario Gabbia 18x22x10 2pezzi Gabbia 18x22x10 2pezzi Gabbia 18x22x10 2pezzi Ingranaggio 2VS Rondella speciale cambio Seeger 20SW Ingranaggio 6VS Seeger 20SW Rondella speciale cambio Ingranaggio 3VS Ingranaggio 4VS Rondella speciale cambio Seeger 20SW Ingranaggio 5VS Rondella spess. 18x27x0,8 Ingranaggio 1VS Gabbia 18x22x10 Rondella spess. 15x25 Cuscinetto 15X35X11 Special nut 16x1,25x7 ch22 Special washer 14 Ball bearing 20x52x12 NTN Washer 20x30x0,5 Main shaft Needle bearing 16x21x10 2pcs Needle bearing 16x21x10 2pcs 5TH gear mainshaft Special washer Seeger 19SW 3/4 gear mainshaft Seeger 19SW Special washer 6TH gear mainshaft 2ND gear mainshaft Washer 15x25 Ball bearing 15X35X11 Seeger 20E Sprocket z.11 Sprocket z.11 Seeger 20E Oil seal 20x37x7 Ball bearing 20x52x12 NTN Layshaft Needle bearing 18x22x10 2pcs Needle bearing 18x22x10 2pcs Needle bearing 18x22x10 2pcs 2nd gear layshaft Special washer Seeger 20SW 6TH gear layshaft Seeger 20SW Special washer 3RD gear layshaft 4 RD gear layshaft Special washer Seeger 20SW 5TH gear layshaft Washer 18x27x0,8 1STH gear layshaft Needle bearing 18x22x10 Washer 15x25 Ball bearing 15X35X11 Ecrou spec. 14x1,25x6 ch22 Rondelle 14 seere-ecrou Roulement 20x52x15 NTN Rondelle epaisseur 20x30x0,5 Arbre primaire Cade 16x21x10 2 pieces Cade 16x21x10 2 pieces Engranage 5 sur 1 Rondelle spec. boite a vitesse Seeger 19SW Engranage 3/4 sur 1 Seeger 19SW Rondelle spec. boite a vitesse Engranage 6 sur 1 Engranage 2 sur 1 Rondelle epaisseur 15x25 Roulement 15X35X11 Seeger 20E Pignon chaine z.11 Pignon chaine z.11 Seeger 20E Joint spy 20x37x7 Roulement 20x52x15 NTN Arbre secondaire Cade 18x22x10 2 pieces Cade 18x22x10 2 pieces Cade 18x22x10 2 pieces Engranage 2 sur 2 Rondelle spec. boite a vitesse Seeger 20SW Engranage 6 sur 2 Seeger 20SW Rondelle spec. boite a vitesse Engranage 3 sur 2 Engranage 4 sur 2 Rondelle spec. boite a vitesse Seeger 20SW Engranage 5 sur 2 Rondelle epaisseur 18x27x0,8 Engranage 1 sur 2 Cade 18x22x10 Rondelle epaisseur 15x25 Roulement 15X35X11 Schwinge spezial Mutter Sicherungsblech Kupplungsk. Lager 20x52x12 NTN Scheibe 20x30x0,5 Antriebswelle Nadellager 16x21x10 2pcs Nadellager 16x21x10 2pcs 5 Gang-Primärwelle Beilagscheibe Seegerring 19SW 3/4 Gang-Primärwelle Seegerring 19SW Beilagscheibe 6 Gang-Primärwelle 2 Gang-Primärwelle Scheibe 15x25 Kugellager 15x35x11 Seegerring 20E Ritzel 11z. Ritzel 11z. Seegerring 20E Wedi 20x37x7 Lager 20x52x12 NTN Antriebswelle Nadellager 18x22x10 2pcs Nadellager 18x22x10 2pcs Nadellager 18x22x10 2pcs 2 Gang-Zahnrad Spezialscheibe Seegerring 20SW 6 Gang-Zahnrad Seegerring 20SW Spezialscheibe 3 Gang-Zahnrad 4 Gang-Zahnrad Spezialscheibe Seegerring 20SW 5 Gang-Zahnrad Scheibe 18x27x0,8 1 Gang-Zahnrad Nadellager 18x22x10 Scheibe 15x25 Kugellager 15x35x11 Tuerca esp. 16x1,25x7 llave 22 Arandela 14 Cojinete 20x52x15 NTN Arandela 20x30x0,5 Ciguenal Jaula 16x21x10 2 piezas Jaula 16x21x10 2 piezas Engranage 5 sobre 1 Arandela esp. Cambio Seeger 19SW Engranage 3/4 sobre 1 Seeger 19SW Arandela esp. Cambio Engranage 6 sobre 1 Engranage 2 Arandela 15x25 Cojinete 15x35x11 Seeger 20E Pignon cadena z.11 Pignon cadena z.11 Seeger 20E Junta aceite 20x37x7 Cojinete 20x52x15 NTN Ciguenal primario Jaula 18x22x10 2 piezas Jaula 18x22x10 2 piezas Jaula 18x22x10 2 piezas Engranage 2 sobre 2 Arandela esp. cambio Seeger 20SW Engranage 6 sobre 2 Seeger 20SW Arandela esp. cambio Engranage 3 sobre 2 Engranage 4 sobre 2 Arandela esp. cambio Seeger 20SW Engranage 5 sobre 2 Arandela 18x27x0,8 Engranage 1 sobre 2 Jaula 18x22x10 Arandela 15x25 Cojinete 15x35x11 * Per motore / For engine / Pour le moteur / Betrifft den motor / Por el motor / 125cc ES-MO106 PAG. 10 REV-3-2005/2006 125-200-250-270 Pos Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 25-53190 31-63890 16-16560 18-67823 27-72560 28-25300 21-55161 11-54521 10-56015 11-31066 22-78972 31-34510 13-11500 13-55230 27-67500 18-14632-8 16-14300 27-67500 10-15133-8 22-14111-8 22-36561 27-73630 28-25400 27-64500 11-22400 16-52000 11-65501 ES-MO106 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Perno per ingr. rinvio mm Vite brugola 8x20 Gabbia 18x22x10 Ingranaggio rinvio mm Rondella spess. 18x27 Seeger 18E Leva messa in moto Bullone 8x16 rs c/rond. ch10 Anello paraolio 16x22x4 Boccola sinterizz. 16x22x12,5 Molla ritorno leva mm Vite brugola 6x20 Dado 6x3,5 ch10 Distanziale messa in moto Rondella spess. 16x25 Ingranaggio mm Gabbia 16x20x10 Rondella spess. 16x25 Albero messa in moto Manicotto mm Molla per manicotto Rondella spess. 20x30x0,5 Seeger 20E Rondella spess. 15x25 Boccola a rulli 15x21x12 Guarnizione 12x16x1,5 Bullone speciale per manicotto Driving gear pin Screw 8x20 Needle bearing 18x22x10 Starter gear Washer 18x27 Seeger 18E Kickstarter lever Bolt 8x16 ch10 Oil seal 16x22x4 Sintered bush 16x22x12,5 Kickstarter spring Screw 6x20 Nut 6x3,5 Kickstarter spacer Washer 16x25 Starter gear Needle bearing 16x20x10 Washer 16x25 Starter shaft Kickstarter sleeve Spring Washer 20x30x0,5 Seeger 20E Washer 15x25 Needle bearing 15x21x12 Gasket 12x16x1,5 Special bolt Pivot engrenage renvoi demarr. Vis a tete a six pans 8x20 Cade 18x22x10 Engranage de renvoi Rondelle epaisseur 18x27 Seeger 18E Levier demarrage Boulon 8x16 rs a/rondelle ch10 Joiny spy 16x22x4 Douille frittee 16x22x12,5 Ressort de retour Vis a tete a six pans 6x20 Ecrou 6x3,5 ch10 Entretoise demarrage Rondelle epaisseur 16x25 Engranage démarrage Cade 16x20x10 Rondelle epaisseur 16x25 Abre démarrage Douille demarrage Ressort Rondelle epaisseur 20x30x0,5 Seeger 20E Rondelle epaisseur 15x25 Douille a roulements 15x21x12 Joint 12x16x1,5 Boulon spec. Pour douille Lagerbolz.freies Kickstarterrad Schraube 8x20 Nadellager 18x22x10 Zahnrad Scheibe 18x27 Seegerring 18E Kickstarter Schraube 8x16 ch 10 Wedi 16x22x4 Hülse 16x22x12,5 Feder Kickstarter Schraube 6x20 Mutter 6x3,5 Distanz Kickstarter Scheibe 16x25 Zahnrad Kickstarter Nadellager 16x20x10 Scheibe 16x25 Kickstarter Kickstarter Muffe Feder Scheibe 20x30x0,5 Seegerring 20E Scheibe 15x25 Nadellager 15x21x12 Dichtung 12x16x1,5 Spezialschraube Eje engranage arranque Tornillo allen tcce 8.20 Jaula 18x22x10 Engranage renvio Arandela 18x27 Seeger 18E Palanca arranque Tornillo 8.16 rs c/arandela Junta aceite 16x22x4 Casquillo 16x22x12,5 Muelle Tornillo Tuerca 6x3,5 llave 10 Distanciador arranque Arandela spec. 16.25 Engranage arranque Jaula 16x20x10 Arandela spec. 16.25 Ciguenal arranque Manguito arranque Muelle manguito Arandela 20x30x0,5 Seeger 20E Arandela 15x25 Cojinete 15x21x12 Junta 12x16x1,5 Tornillo especial PAG. 11 REV-3-2005/2006 125-200-250-270 Pos Number 12-00735-8 20-00211 22-05053-8 28-06871-8 28-08082-8 28-08083-8 28-08084-8 28-08085-8 ES-MO106 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Cambio completo Kit livello benzina Messa in moto compl.vendita Serie anelli paraolio Serie guarnizioni 125cc Serie guarnizioni 250cc Serie guarnizioni 270cc Serie guarnizioni 200cc Complete gearbox Level fuel kit Complete kickstarter Kit oil seal Kit gasket 125cc Kit gasket 250cc Kit gasket 270cc Kit gasket 200cc Boite a vitesses complet Jeu niveau essence Demarrage complet vente Jeu bagues spy Jeu joint 125cc Jeu joint 250cc Jeu joint 270cc Jeu joint 200cc Getriebe kpl. Satz stand Benzin Kickstarter kpl. Satz Wellendichtringe Dichtsatz 125cc Dichtsatz 250cc Dichtsatz 270cc Dichtsatz 200cc Cambio completo Juego nivel gasolina Arranque completo Jeugo juntas aceite Juego guarnicion 125cc Juego guarnicion 250cc Juego guarnicion 270cc Juego guarnicion 200cc PAG. 12
Documentos relacionados
catalogo parti di ricambio catalogue of spare parts
Tappo sx compl. Forc. LH fork plug Bouchon gauche comp. Li Gabel Stopfen Tapon izquierdo compl.
Más detalles