Célula de conductividad Cella di conducibilità Conductivity
Transcripción
Célula de conductividad Cella di conducibilità Conductivity
Introducción La 50 62 es una célula de titanio, diseñada para la medida de conductividad en medios “difíciles”. Es de utilización exclusiva para el portátil CRISON CM 35. Es robusta, prácticamente indestructible y fácil de limpiar. Introduzione La 50 62 è una cella in titanio. E’ stata progettata per la misura della conducibilità su campioni “sporchi”. Collegabile solo al portatile CRISON CM 35. E’ robusta, praticamente indistruttibile e facile da pulire. Introduction La 50 62 est une cellule en titane, dessinée pour mesurer la conductivité en milieux «difficiles». On l’utilise, exclusivement, avec le portable CRISON CM 35. C’est robuste, pratiquement indestructible et facile à nettoyer. Introduction The 50 62 is a cell made of titanium. It has been designed for taking measurements in “difficult” samples. For use only with the CRISON portable CM 35. Very robust, easy to clean and practically unbreakable. Descripción / Instrucciones Conector MP-5 (IP 67). Conectar y desconectar presionando. No desenroscar. Mango ergonómico. Permite la sujeción de la célula sin que el cable “sufra”. Protector de almacenamiento. Roscable al mango. Cuerpo de titanio. Sensor de temperatura Pt 1000. Electrodos de titanio. La muestra a medir debe cubrirlos. Descrizione / Istruzioni Connettore MP-5 (IP 67). Fare pressione per connettere e sconnettere. Non svitare. Manico ergonomico. Può essere manipolato senza che il cavo ne “soffra”. Protettore d’immagazzinamento. Avvitabile al manico. Corpo in titanio. Sensore di temperatura Pt 1000. Elettrodi di titanio. Livello minimo del campione. Description / Mode d’emploi Connecteur MP-5 (IP 67). Appuyer pour connecter et déconnecter. Ne jamais dévisser le connecteur. Manche ergonomique. Manipulation facile sans usure du câble. Protecteur de stockage. On le fixe directement sur le manche. Corps en titane. Capteur de temperature Pt 1000. Électrodes de titane. L’échantillon à mesurer doit les couvrir. Description / Instructions MP-5 connector (IP 67). Connect and disconnect by pushing. Do not unscrew it. Ergonomic handle. Easy handling without wearing out the cable. Storage protector. Screwed onto handle. Titanium body. Pt 1000 temperature sensor. Titanium electrodes. The sample must cover them. Especificaciones Specifiche Spécifications Specifications Constante aprox. Escala medida Temp. trabajo Material cuerpo Material electrodos Sensor temperatura Inmersión mínima 0,3 cm-1 5 µS/cm... 50 mS/cm 0... 80 °C titanio e PVDF titanio Pt 1000 7 mm Constante approx. Échelle de mesure Temp. de travaill Matériaux du corps Matériaux électrodes Capteur température Immersion minimum 0,3 cm-1 5 µS/cm... 50 mS/cm 0... 80 °C titane et PVDF titane Pt 1000 7 mm Approx. constant Measuring range Operating temp. Body materials Electrode material Temperature sensor Min. immersion depth 0,3 cm-1 5 µS/cm... 50 mS/cm 0... 80 °C titanium and PVDF titanium Pt 1000 7 mm Préparation de la cellule Avant de l’utiliser pour la première fois, ou après d’un long période sans l’avoir utilisé, on recommande immerger les électrodes dans éthanol pendant 15 s. Après nettoyer avec de l’eau distillé. Cell preparation Before using it for the first time it is recommended to immerse the titanium electrodes in ethanol for 15 s, and rinse with distilled water. Apply the same procedure for a cell not being in use for long time. Aplicaciones Recomendada para medir en condiciones extremas, productos sucios y viscosos. Applicazioni Raccomandata per misure in condizioni estreme, prodotti sporchi e viscosi. Applications Recommandée pour mesurer, en conditions extrêmes, des produits sales et viscoses. Applications Very useful for taking measurements in extreme conditions, dirty and viscous samples. Limitaciones Conductividades superiores a 50 mS/cm. Muestras que contengan HF. Limiti Conducibilità superiori a 50 mS/cm. Campioni con HF. Limitations Conductivités supérieures à 50 mS/cm. Échantillons avec HF. Limits Conductivities of over 50 mS/cm. Samples containing HF. Atención. El titanio altera su color con el tiempo y la utilización. Este cambio de color no afecta a su buen funcionamiento. Attenzione. Il titanio altera il suo colore nel tempo e con l’uso. Questo cambiamento non pregiudica in buon funzionamento. Attention. Le titane altére son couleur avec le temps et l’utilisation. Cet échange de couleur n’affecte pas son bon fonctionde nement. trôle qu Warning. With time and use the titanium alters its colour. This change does not affect the good functioning of the cell. Certificat de qualité Certificate of quality La cella 50 62 allegata ha superato il controllo di qualità in quanto risponde alle seguenti specifiche: • Errore 5 % tra 5 µS/cm…50 mS/cm. • Errore temperatura 0.5 ºC. tr ô l a e de qu La cellule 50 62 ci-jointe a passé le test de qualité et accomplit les spécifications suivantes: • Erreur 5 % entre 5 µS/cm…50 mS/cm. • Erreur température 0.5 ºC. a lit rol a Co rol lo di qu ality Cont Qu tro l alité La célula 50 62 adjunta ha superado el test de calidad cumpliendo con las siguientes especificaciones: • Error 5 % entre 5 µS/cm…50 mS/cm. • Error temperatura 0.5 ºC. Certificato di qualità Con o l C a li d alità d trollo i qu Con Co ntr l Calid ad ntro Qu Preparazione della cella Prima di utilizzare la cella per la prima volta o dopo un lungo periodo di inutilizzo, si raccomanda d’immergere il sensore in etanolo per 15 s. Poi lavare con acqua distillata. Certificado de calidad 6 Costante appros. Scala di misura Temp. di lavoro Materiale corpo Materiale elettrodi Sensore temp. Immersione minima Preparación de la célula Antes de utilizarla por primera vez, o después de un largo periodo sin ser utilizada, es recomendable sumergir los electrodos en etanol unos 15 s. Posteriormente lavar con agua destilada. 4 5 0,3 cm-1 5 µS/cm... 50 mS/cm 0... 80 °C titanio y PVDF titanio Pt 1000 7 mm li t é 3 Conductivity cell Con 50 62 Rosca Filetto Filetage Screw Cellule de conductivité lit à 2 Cella di conducibilità Con 1 Célula de conductividad ad 50 62 y Con t The attached cell 50 62 has passed the quality test and fullfils the following specifications: • error 5 % between 5 µS/cm…50 mS/cm. • Temperature error 0.5 ºC. 50 62 Otros modelos... D’autres modèles... Altri modelli... Other models... 50 62 Garantía El plazo de validez es de 6 meses a partir de la fecha de expedición de la célula. La garantía cubre los posibles defectos de fabricación. La garantía no cubre: • Los daños causados por accidente. • La utilización en aplicaciones inadecuadas. • El uso incorrecto de la célula. • El desgaste normal por el uso. Garanzia 50 64 CRISON garantisce la cella unicamente contro difetti di produzione. Decorrenza: 6 mesi a partire dalla data di spedizione. Limitazioni: • Danni causati da incidenti. • Applicazioni inadeguate o utilizzi non previsti dalle loro specifiche. • Inosservanza delle raccomandazioni descritte nel presente manuale. • Guasto dovuto al normale utilizzo. Garantie CRISON garantit la cellule contre les défauts de fabrication. Validité: 6 mois après la date d’expédition. Limites: • Dommages accidentels. • Applications inadéquates. • Non-respect des recommendations. • Usure normale de la cellule. CRISON INSTRUMENTS, S.A. Riera Principal 34 - 36 08328 ALELLA (Barcelona) Service Tel.: +34 935 550 318 Fax: +34 935 400 857 E-mail: [email protected] CRISON guarantees this cell against manufacturing defects. Validity: 6 months from shipment date. Limitations: • Accidental damage. • Inadequate applications. • Non-fulfilment of the recommendations. • Normal wear and tear of the cell. 50 60 50 61 50 63 50 64 etc... Tel.: +39 059 651 922 Fax: +39 059 652 011 E-mail: [email protected] F Tel.: +33 0555 639 726 Fax: +33 0555 639 727 E-mail: [email protected] www.crison.es Código 10209 Edición Febrero 2006 I Warranty
Documentos relacionados
50 61 - Crison
produzione. Decorrenza: 6 mesi a partire dalla data di spedizione. Limitazioni: • Danni causati da incidenti. • Applicazioni inadeguate o utilizzi non previsti dalle loro specifiche. • Inosservanza...
Más detallesOtros modelos... Altri modelli... D`autres modèles... Other
Decorrenza: 6 mesi a partire dalla data di spedizione. Limitazioni: • Danni causati da incidenti. • Applicazioni inadeguate o utilizzi non previsti dalle loro specifiche. • Inosservanza delle racco...
Más detallesOtros modelos... Altri modelli... D`autres modèles... Other
• El desgaste normal por el uso.
Más detalles