catalogo general - Muebles de diseño
Transcripción
catalogo general - Muebles de diseño
Catalogue Général General Catalogue Katalogo Orokorra Catálogo General www.alki.fr Catalogue Général General Catalogue Katalogo Orokorra Catálogo General www.alki.fr ZI Errobi 64250 Itxassou France T +33 559 298 417 F +33 559 292 278 [email protected] [email protected] www.alki.fr II | ALKI TRADITION vs MODERNITY 2 | ALKI TRADITION vs MODERNITÉ / TRADIZIOA vs MODERNITATEA / TRADICIÓN vs MODERNIDAD EMEA | 3 Los valores que impregnan aquello de lo que nos rodeamos cada día influyen, a veces sin saberlo, en nuestra manera de afrontar la vida. Fue quizá por eso por lo que ALKI no pudo desprenderse de sensaciones tan inherentes a la tierra, combinando la conciencia de la tradición con la destreza de la investigación constante. Una filosofía que, en colaboración con el estudio de diseño de Jean Louis Iratzoki, estrecha el vínculo de lo elaborado en casa y refuerza el respeto por el trabajo bien hecho. Productos basados en la ecoconcepción, fabricados con fibras naturales y maderas nobles... Un trabajo, en suma, con un fin común: el respeto por las personas, presente desde sus inicios en una empresa que establece como modelo de negocio la Cooperativa, haciendo a todos sus trabajadores no sólo accionistas, sino también partícipes del recorrido, la historia y los éxitos de ALKI, y el rescate de una historia llena de significado, trasladando las huellas de la tradición a la vida moderna actual. HAND MADE, MADE IN THE BASQUE COUNTRY: Dans les années 80, en Pays Basque, un groupe de personnes qui partagent la volonté de travailler ensemble créent ALKI, une entreprise singulière dédiée à la fabrication de meubles de qualité. Dès le départ, le respect et la créativité sont les valeurs qui prévalent au sein de l’entreprise. Respect des femmes et des hommes qui la composent: ALKI est une coopérative où une personne = une voix, et où tous les salariés sont actionnaires. Respect de l’environnement: située dans une région particulièrement préservée, ALKI a toujours eu conscience de l’importance de l’environnement. L’entreprise modernise régulièrement ses installations et privilégie l’utilisation de matières naturelles et écologiques. Créativité dans le travail: des années de travail ont permis à ALKI d’acquérir une expérience riche, empreinte de savoir-faire ancestral et de technologie. Parce qu'un meuble est plus qu'un objet, qu'il exprime une manière de vivre, ALKI combine la tradition avec la vie du monde actuel en créant des pièces authentiques et intemporelles. Fidèle à ses valeurs, ALKI en étroite collaboration avec l’atelier de design de Jean Louis IRATZOKI a cherché un vocabulaire qui lui soit propre, et propose ici une lecture contemporaine de la convivialité. 4 | ALKI The values that permeate the very fabric of our surroundings have a constant and often unconscious influence on our way of dealing with life. This is possibly why ALKI could not shake off sensations that are so inherent to the earth, combining awareness of tradition with the expertise of constant research. A philosophy which, in collaboration with the Jean Louis Iratzoki design studio, builds a closer link with what is home-made and strengthens respect for a job well done. Products based on eco-design, made with natural fibres and fine woods... In short, work with a common goal: respect for people, which has been present ever since the earliest days of a company that has established its business model as a Cooperative, making all its workers not only shareholders, but also partners in the approach, history and successes of ALKI, reclaiming a story full of meaning, transferring the hallmarks of tradition to modern-day living. TRADITION vs MODERNITÉ / Tradition vs Modernity 80. hamarkadan, Ipar Euskal Herrian, elgarrekin lanean aritu nahi zuen talde batek ALKI sortu zuen: enpresa berezi bat kalitatezko mubleari itzulia. Hastetik, errespetua eta sormena dira enpresaren balore nagusiak. Langile diren emazte eta gizonei errespetua: ALKI kooperatiba bat da, langile guztiak akziodunak dira, pertsona bat = boz bat kontutan hartuz. Ingurumenari errespetua: Naturalki aberatsa den eskualde batean kokatua, ALKI-k betidanik ingurumena kontutan hartu nahi izan du. Enpresak, erregularki bere instalazioak arraberritzen ditu eta osagai natural eta ekologikoen erabilpena sustatzen du. Sormena lanean: urte luzetako lanari esker, ALKI-k experientzia aberatsa lortu du esku langintza eta teknologia elkar lotuz. Altzari bat, objetu arrunta bat baino gehiago baita, bizitzeko molde bat erakusten baitu, ALKI-k tradizioa eta gaurkotasuna batzen ditu, muble autentiko eta iraunkorrak sortuz. Bere baloreei leial, ALKI elkarlanean dabil Jean Louis Iratzoki diseinu egilearekin. Elgarrekin, ALKI-k helburutzat dituen baloreen adierazteko manera bilatu dute. Elkar bizitzaren irakurmolde moderno bat proposatua zaigu hemen. TRADIZIOA vs MODERNITATEA / TRADICIÓN vs MODERNIDAD Itxassou A 15 minutes de Biarritz, à flanc de montagnes des Pyrénées, le village d'Itxassou est situé dans la vallée de la Nive • 15 minutes from Biarritz and sheltered by the mountains of the Pyrenees, the village of Itxassou is located amidst mountains in a green valley through which the River Nive flows • Biarritz-etik 15 minututarat, Pirineoetako mendi mazelean kokatzen da Itsasu herria, Errobiko haranean • A 15 minutos de Biarritz y resguardada por las montañas de los Pirineos, el pueblo de Itxassou está ubicado en un valle verde rodeado de montañas y atravesado por las aguas del Nive. EMEA | 5 ALKI DESIGN TEAM Jean Louis Iratzoki 6 | ALKI "Les meubles de cette collection ne promettent ni spectacle ni artifice. Ils ont été imaginés comme des compagnons durables et des petits concentrés d’histoire, qui sauront se faire une place dans votre intérieur". Né à Saint Jean de Luz en 1965, Jean Louis IRATZOKI est diplômé en Architecture intérieure -École BoulleParis et en Design Industriel à l’École Expérimentale de Madrid. En 1998, il fonde son atelier de Design en Pays Basque et collabore de façon régulière avec d’importantes entreprises françaises, espagnoles et portugaises. Tant au niveau du design que de la direction artistique. Il a obtenu divers prix européens. "Kolekzio huntako altzariek ez dute ez ikusgarritasunik ez eta artifiziorik erakusten. Asmatuak izan dira zuen etxeetan lekua hartzen dakiten eguneroko lagun gisa, historia bilduma ttipi gisa". Donibane Lohizunen sortua 1965ean, Jean Louis Iratzoki, barne Arkitekturan diplomatua -Boulle Eskolan- Parisen eta Diseinu Industrialan Madrileko Eskola Experimentalean. 1998-an, bere enpresa sortzen du Euskal Herrian. Elkarlan ugari daramatza Frantziako, Espainiako eta Portugaleko enpresa andana batekin. Bai diseinu arloan baita zuzendaritza artistiko sailan ere. Europar sari frango lortu ditu azken urteetan. "The items of furniture in this collection promise neither spectacle nor artifice. They have been designed as faithful companions and as small concentrated stories, which will know how to find a place in your home". Ever since he opened his own workshop in 1998, Jean Louis IRATZOKI has been committed to the creation of articles impregnated with an emotional value, where the respect for nature, character and restraint give form to a contemporary but simultaneously authentic product. A philosophy which has garnered diverse European awards. "Los muebles de esta colección no prometen ni espectáculo ni artificio. Estos pequeños concentrados de historia, compañeros fieles de nuestras vidas, sabrán hacerse un hueco en su casa". Desde que creara su propio taller en 1998 en San Juan de Luz, País Vasco, Jean Louis Iratzoki apuesta por la creación de piezas impregnadas de valor afectivo, donde el respeto por la naturaleza, el carácter y la sobriedad conformen un producto contemporáneo y, a la vez, auténtico. Una filosofía que le ha hecho merecedor de diversos premios europeos. TRADITION vs MODERNITÉ / Tradition vs Modernity Toshio Shimamura Né au Japon à Kyoto en 1953, et formé à Paris puis New York, il collabore avec Jean Louis Iratzoki tout en développant en parallèle un travail de photographie. Born in Kyoto, Japan in 1953 and trained in New York and Paris, he has collaborated with the designer Jean Louis Iratzoki for several years while at the same time developing his field of expression in photography. Japoniako Kyoto-n sortua 1953-an, Parisen eta New Yorken formatua, Jean Louis Iratzoki-rekin lanean dabil. Ber momentuan, argazkilari lan bat garatzen ari da. Nacido en Kyoto, Japón en el año 1953 y formado en Nueva York y París, colabora desde hace años con el diseñador Jean Louis Iratzoki mientras, paralelamente, abre su campo de expresión hacia la fotografía. Eva Campo Müller Formée en Design Industriel à l’UJI puis à l'Université de la Nouvelle Orléans, elle collabore au sein de l'atelier de Jean Louis Iratzoki. Son intérêt pour l'antropologie l'amène à se pencher sur les relations qui nous lient aux objets. Having trained in Industrial Design, she habitually collaborates with the studio of Jean Louis Iratzoki. She combines the creation of objects with an interest in anthropology, focusing on the relationship between person and product. UJI-n Design industriala formatua baita New Orleans uniberstitatean ere, Jean Louis Iratzoki-ren tailerrean lanean dabil. Objektuen sorkuntza eta antropologiarekiko interesa bateratzen ditu, pertsonaren eta produktuaren arteko lotura aztertuz. Formada en Diseño Industrial en la UJI y becada en la Universidad de Nueva Orleans, colabora con el estudio de Jean Louis Iratzoki de manera habitual. Combina la creación de los objetos con su interés por la antropología, analizando el vínculo entre persona y producto. Samuel Accoceberry Formé à l'École Supérieure de Nancy, il pratique le design dans des agences de renom. En collaboration avec différents studios de design tel que Antonio Citterio, Rodolfo Dordoni à Milan puis Arik Levy à Paris, il travaille actuellement comme designer indépendant. He trained in the Higher College of Nancy, subsequently working as a designer in prominent design studios for companies such as Antonio Citterio, Rodolfo Dordoni in Milan, after with Arik Levy in Paris, he set himself up as a freelance designer. VIA AWARD Les dernières créations de ALKI: chaises Emea, Laia, Nora et Kimua ont obtenu le label VIA, distinguant la collaboration exemplaire entre entreprise et designer • The latest creations by Alki such as Emea, Laia, Nora and Kimua have been given the VIA Award, which recognises innovation in furniture • ALKI ren azken sormenek (Emea, Laia, Nora eta Kimua) VIA labela lortu dute. Label honek enpresa eta diseinatzailearen arteko elkarlan egokia saristatzen du • Las últimas creaciones de Alki como Emea, Laia, Nora y Kimua han sido reconocidas con el premio VIA, premio a la colaboración entre diseñador y empresa. DELTA AWARD Nancyko goi mailako eskolan formatua, diseinua praktikatzen du agentzia ezagunetan. Diseinu taller desberdinekin elkarlanean, hauetan: Antonio Cittero eta Rodolfo Dordoni Milanen, Arik LEvy Parisen. Berezko designer gisa lanean ari da gaur egun. Se forma en la Escuela Superior de Nancy, trabajando más tarde como diseñador en estudios de renombre como Antonio Citterio y Rodolfo Dordoni en Milán, y Arik Levy en París. Actualmente trabaja como diseñador independiente. TRADIZIOA vs MODERNITATEA / TRADICIÓN vs MODERNIDAD Laia a été sélectionné pour le prix DELTA 2009 en tant que produit innovant en Design industriel • Laia has been selected in the Delta Awards 2009 as one of the outstanding products within the industrial design panorama • Laia, DELTA 2009 sariarentzat selekzionatua izan da, Diseinu industrialeko ekoizpen berritzaile gisa • Laia ha sido seleccionado en los premios Delta 2009 como uno de los productos a destacar dentro del panorama del diseño industrial. EMEA | 7 WELCOME 8 | ALKI BIENVENUE / ONGI ETORRI / BIENVENIDO EMEA | 9 A chaque section de produit, vous trouverez la philosophie qui a inspiré la création, et le détail de la gamme de produits par fonction. Les données techniques se trouvent à la fin du catalogue: caractéristiques produit, finitions, tissus, etc... Sail bakoitzean, atxemanen dituzue altzariaren sortzea lagundu duten filosofiari buruzko xehetasunak baita kolekzio bakoitzeko produktuen zerrenda ere. Elementu teknikoak, katalogoaren bukaeran aurki daitezke: produktuen ezaugarriak, akaberak, oihalak, etab… In each product section you will find the philosophy with which it was conceived and the range of elements ordered by type of environment. At the end of the catalogue you will find the technical details: product technical specifications, finishes, fabrics, etc... En cada apartado encontrará la filosofía con la que se ha concebido el producto y la gama de elementos que lo conforman, ordenados según su funcionalidad. Al final del catálogo encontrará los datos técnicos: especificaciones técnicas de los productos, acabados, telas, etc... Laia 12 Kimua Données techniques Technical details Elementu teknikoak Datos técnicos 46 142 Emea Finitions Finishes Akaberak Acabados 68 Arin 94 168 Lotu Solutions sur mesure Made-to-measure solutions Hautuzko moldaketak Soluciones a medida 108 Landa 118 178 Biga Nora Laga Sega 130 10 | ALKI ALKI | 11 LAIA HISTORY 12 | ALKI L'éco-conception au coeur du projet ALKI: La gamme LAIA est réalisée selon des processus strictement écologiques et à partir de composants naturels. Des chaises originales, agréables à voir, à toucher, au milieu desquelles on se sent bien. Eko-konzepzioa ALKI proiektuaren buru: LAIA saila eratzeko, osoki ekologikoa den prozesua segitzen da, osagai naturalak erabiliz. Kadira orijinalak, so egiteko eta hunkitzeko atseginak, giro goxo baten sortzaile. If the seven million people who inhabit the world were to consume the same as the developed Western countries, then we would need ten planets like ours to satisfy all our needs… LAIA is committed to ecological manufacture in all its elements. And so simplicity and beauty can come together with love of nature. Si los siete millones de personas que habitamos el mundo consumiéramos lo mismo que los países desarrollados de Occidente, harían falta diez planetas como el nuestro… LAIA apuesta por la fabricación ecológica en todos sus elementos. Porque la simplicidad y la belleza pueden unirse al amor por la naturaleza. EMEA | 13 Laia Design: Jean Louis Iratzoki Manger Dining Jan Comer Grignoter Snacking Askaldu Picar Se détendre Relaxing Lasaitu Relajarse Travailler Working Lan egin Trabajar 14 | ALKI LAIA | 15 Manger Dining Jan Comer 16 | ALKI LAIA "manger", se compose d'une famille de chaises à différentes hauteurs de dossiers et une chaise auxiliaire sans dossier (voir page 144 pour plus d'information); un ensemble de tables de repas en trois dimensions différentes avec la possibilité d'allonges (voir page 150, disponible en finitions bois ou laques); et une table Bistrot (voir pages 150-151). LAIA "jan" saila, kadiretaz, jan-mahainetaz eta ostatu mahain batetaz osatua da (ikus 150-151 orriak). Kadirentzat, bi goratasunetako bizkarrak daude, baita bizkar gabeko kadira (ikus 144 orria xehetasun gehiagorentzat). Jan-mahainak hiru neurritakoak izan daitezke, luzapen posibilitatearekin (ikus 150 orria, egurrezko edo lakazko akaberekin). LAIA for dining has a range of chairs with a normal back, a medium back and a backless stool (see page 144 for further information); a collection of dining tables in three sizes with three variations of extending tables (see page 150, available in wood and lacquers) and a Bistrot version of the table specifically for restaurants (see pages 150-151). LAIA para comer cuenta con una familia de sillas de respaldo normal, respaldo medio y una banqueta sin respaldo (ver página 144 para más información); una colección de mesas de comedor en tres medidas con sus tres variantes de mesas extensibles (ver página 150, disponibles en madera y lacas) y una mesa versión Bistrot (ver página 150-151). LAIA | 17 Diverses combinaisons possibles pour la chaise Laia: structure bois en finition chêne naturel ou teinté, assise en cuir ou tissus. La partie arrière de la chaise est toujours revêtue de feutre de laine (voir page 170 pour plus d'informations). Moldatze ugari proposa daitezke Laia kadirarentzat: estruktura egurrezkoa, haritz natural edo tindatua. Jartzekoa larruzkoa edo oihalezkoa. Kadiraren gibeleko partea, beti artileaz estalia da (ikus 170 orria informazio gehiagorentzat). The LAIA chairs have a wide array of possible combinations when it comes to materials: the wooden legs can be finished in natural oak or stained and the seat can be in any of our fabrics or leathers. The back is always covered in felt. For further information on finishes, please see page 170. Las sillas LAIA cuentan con múltiples posibilidades de combinaciones en cuanto a materiales se refiere: la estructura puede acabarse en madera de roble natural o teñido, y el asiento en cualquiera de nuestras telas o pieles. La parte trasera siempre se acaba en fieltro. Para más información sobre acabados ver página 170. 18 | ALKI LAIA | 19 Manger Dining Jan Comer 20 | ALKI LAIA | 21 Manger Dining Jan Comer 22 | ALKI LAIA | 23 Manger Dining Jan Comer 24 | ALKI LAIA | 25 Manger Dining Jan Comer 26 | ALKI Les tables LAIA existent en trois finitions possibles: entièrement en chêne, plateau laqué et piétement en chêne, entièrement laquées selon notre gamme de couleurs (pour des commandes supérieures à cinq unités, nous pouvons réaliser une finition personnalisée). LAIA mahainek hiru akabera ukan ditzazkete: osoki haritzezkoa, mahaingaina lakatua eta zangoak haritzezkoak, osoki lakatua, gure kolore eskaintzaren arabera (bost mahain baino gehiagoko manaketarentzat akabera pertsonal bat egin dezakegu). LAIA tables can be finished in three ways: completely in oak, with lacquered top and oak structure, completely lacquered in any of our six colours (for orders of over five units we can personalise the colour according to customer needs). Las mesas LAIA pueden acabarse de tres maneras: completamente en roble, con encimera lacada y estructura de roble, lacadas completamente en cualquiera de nuestros seis colores (para pedidos superiores a cinco unidades podemos personalizar el color a las necesidades del cliente). LAIA | 27 Grignoter Snacking Askaldu Picar LAIA "grignoter" se compose de tabourets à deux hauteurs d'assise possibles (660 et 810mm) et deux hauteurs de dossiers (bas et moyen). Quatre finitions sur chêne pour la structure, assise en cuir ou tissus. En ce qui concerne les tables, deux hauteurs différentes (900 et 1080mm ) et trois dimensions (voir page 160 pour plus d'informations). LAIA for snacking has two heights of stool (660mm and 810mm) and two back options for each one, low and medium. All the stools can be finished in four oak types and the proposed range of fabrics and leathers (page 168). As for the tables there are two heights available (900mm and 1080mm) and three versions of measurements for each one (for further information please consult page 160). 28 | ALKI LAIA "askaldu" alkitxo eta mahain desberdinetaz osatua da. Alkitxoentzat bi goratasun desberdinetako jartzekoak aurki daitezke (660mm eta 810mm) baita bi bizkar desberdin ere (apala eta ertaina). Estruktura, lau haritz akabera desberdinetan egin daiteke, jartzekoa larruz edo oihalez. Mahainei doakionez, bi goratasun ezberdin (900 eta 1080mm) eta hiru neurri (ikus 160 orria informazio gehiagorentzat). LAIA para picar cuenta con dos alturas de taburete (660mm y 810mm) y dos opciones de respaldo para cada una de ellas, bajo y medio. Todos los taburetes se pueden acabar en cuatro tipos de roble y en la gama de telas y pieles propuesta (página 168). En cuanto a las mesas hay dos alturas disponibles (900mm y 1080mm) y tres versiones de dimensiones en cada una de ellas (para más información consultar la página 160). LAIA | 29 Grignoter Snacking Askaldu Picar 30 | ALKI LAIA | 31 Grignoter Snacking Askaldu Picar 32 | ALKI LAIA | 33 Se détendre Relaxing Lasaitu Relajarse LAIA "se détendre" est composé de chaises basses (hauteur assise 380mm) et de tables basses en deux hauteurs (450 et 360mm). La chaise peut être complétée par un cousin fixé par bouton pression, en cuir ou tissus assortis aux sièges. Les tables basses LAIA ont trois finitions possibles: entièrement en chêne, plateau laqué et piétement en chêne, entièrement laquées selon notre gamme de coulers (voir page 164 pour plus d'informations). LAIA "lasaitu" kadira apaletaz osatua da (jartzearen altuera 380mmkoa) eta bi goratasun desberdinetako mahai apaletaz (450mm eta 360mm). Kadirari, butoin baten bidez lotzen den kuzin bat gehitzen ahal zaio, kuzina larruzkoa edo oihalezkoa izan daiteke. LAIA mahain apalek, hiru akabera ukan ditzazkete: osoki haritzezkoa, mahaingaina lakatua eta zangoak haritzezkoak, osoki lakatua, gure kolore eskaintzaren arabera (ikus 164 orria xehetasun gehiagorentzat). LAIA for relaxing is a delightful range of low chairs (seat height 380mm) and two versions of side tables (height 450 or 360mm). The chair offers the possibility of adding a cushion (separate accessory) covered in fabric or leather, like the chair. The tables can be can be finished completely in oak; with oak structure and lacquered top; or completely lacquered (see page 164). LAIA para relajarse es una coqueta familia de silla baja (altura asiento 380mm) y dos versiones de mesitas (altura 450 ó 360mm). La silla cuenta con la posibilidad de añadir un cojín (accesorio aparte) acabado en tela o piel, como la silla. Las mesas pueden acabarse completamente en madera de roble, con estructura de roble y encimera lacada, o completamente lacada (ver página 164). 34 | ALKI LAIA | 35 Se détendre Relaxing Lasaitu Relajarse 36 | ALKI LAIA | 37 Se détendre Relaxing Lasaitu Relajarse 38 | ALKI LAIA | 39 Travailler Working Lan egin Trabajar 40 | ALKI Le bureau LAIA peut-être destiné tant à un univers familial que professionnel. Le bureau LAIA a trois finitions possibles: entièrement en chêne, plateau laqué et piétement en chêne, entièrement laqué (pour des commandes supérieures à cinq unités, nous pouvons réaliser une finition personnalisée). LAIA bulegoa, familia giroari edota lan munduari egokitzen ahal zaio. LAIA bulegoak hiru akabera ukan ditzazke: osoki haritzezkoa, mahaingaina lakatua eta zangoak haritzezkoak, edo osoki lakatua (bost mahain baino gahiagoko manaketarentzat akabera pertsonal bat egin dezakegu). The LAIA table also makes an excellent choice of desk. The LAIA tables can be finished in three ways: completely in oak; with lacquered top and oak structure; or completely lacquered in any of our six colours (for orders of over five units we can personalise the colour according to customer needs). La mesa LAIA es también una buena opción como mesa de trabajo. Las mesas LAIA pueden acabarse de tres maneras: completamente en madera de roble, con encimera lacada y estructura en madera de roble, o lacarlas completamente en cualquiera de nuestros seis colores (para pedidos superiores a cinco unidades podemos personalizar el color a las necesidades del cliente). LAIA | 41 Travailler Working Lan egin Trabajar 42 | ALKI LAIA | 43 Travailler Working Lan egin Trabajar 44 | ALKI LAIA | 45 KIMUA HISTORY 46 | ALKI KIMUA est un clin d'oeil à la mémoire: une collection intemporelle conçue dans le souci du détail et de la qualité. Une réinterprétation étonnante de la chaise paillée, tressée à la main, désormais aérienne et délicate. KIMUA sailak, memorioari keinu bat egiten dio: kolekzio adingabea, xehetasunaren eta kalitatearen errespetuan sortua. Lastoz eta eskuz txirikordatutako kaderaren ber-asmatze harrigarri bat, fina eta arintasunez betea. Most of the time we are not aware of what truly stimulates our spirit; it is intangible. KIMUA is a nod to memory, an interpretation of the reminiscences that once made us happy and that, having given them form, remain there forever, without fear of neglect or the passage of time… KIMUA es un guiño a la memoria, una interpretación de los recuerdos que nos hicieron felices un día y que, habiéndoles dado forma, se quedan allí para siempre, sin miedo al olvido ni al paso del tiempo… KIMUA | 47 Kimua Design: Jean Louis Iratzoki Manger Dining Jan Comer Grignoter Snacking Askaldu Picar Se détendre Relaxing Lasaitu Relajarse Travailler Working Lan egin Trabajar 48 | ALKI KIMUA | 49 Manger Dining Jan Comer 50 | ALKI KIMUA "manger" comprend deux types de tables rectangulaire et oblong (voir pages 54 et 152) et deux chaises à deux hauteurs de dossier (voir page 59 et 145). Ces produits sont disponibles en finition chêne naturel (voir finitions page 170). KIMUA "jan" bi mahain motataz osatua da: mahain lauki bat eta mahain bat luzaran (ikus 54 eta 152.orriak) eta bi bizkar goratasun desberdinetako kadirataz (ikus 59 eta 145 orriak). Muble hauek haritz naturalezko akabera dute (ikus bururaketak 170 orria). KIMUA for eating has two types of table, rectangular and oval (see pages 54 and 152) and two types of chair, with low back and normal back (see pages 59 and 145). Both products can be finished in natural oak (see finishes on page 170). KIMUA para comer cuenta con dos tipos de mesa, rectangular y ovalada (ver páginas 54 y 152) y dos tipos de silla, con respaldo bajo y respaldo normal (ver páginas 59 y 158). Ambos productos pueden acabarse en madera de roble natural (ver acabados en página 170). KIMUA | 51 Manger Dining Jan Comer 52 | ALKI KIMUA | 53 Manger Dining Jan Comer 54 | ALKI KIMUA | 55 Manger Dining Jan Comer 56 | ALKI KIMUA | 57 Manger Dining Jan Comer 58 | ALKI KIMUA | 59 Manger Dining Jan Comer 60 | ALKI KIMUA | 61 Manger Dining Jan Comer 62 | ALKI KIMUA | 63 Grignoter Snacking Askaldu Picar 64 | ALKI Les tabourets KIMUA existent en deux hauteurs d’assise (650mm et 800mm). Ces produits sont disponibles en finition chêne naturel (voir finitions page 170), l’assise est en paille tabouda tressée à la main. La ligne KIMUA peut s’assortir avec d’autres modèles de nos gammes ALKI (par exemple table EMEA). KIMUA alkitxoentzat bi goratasun desberdinetako jartzekoak aurki daitezke (650mm eta 800mm). Alkitxo hauek haritz naturalezko akabera dute (ikus 170 orria). Jartzekoa, "tabouda" lastozkoa da, eskuz txirinkordatua. KIMUA saila, ALKI-n ditugun beste saila batzuekin ongi joan daiteke (EMEA saila adibidez). Kimua stools are available in two seat heights (650mm and 800mm). The legs and the back are finished in natural oak (see finishes on page 170) and the seat is hand-plaited rush. The whole KIMUA collection is conceived to coexist alongside other Alki collections, such as, for instance, the EMEA collection of tables. Los taburetes Kimua están disponibles en dos alturas de asiento (650mm y 800mm). Las patas y el respaldo están acabados en madera de roble natural (ver acabados en página 170) y el asiento es de enea trenzada a mano. Toda la colección KIMUA está pensada para que pueda convivir con otras colecciones de Alki, como por ejemplo, con la colección de mesas EMEA. KIMUA | 65 Grignoter Snacking Askaldu Picar 66 | ALKI KIMUA | 67 EMEA HISTORY 68 | ALKI Le souci de la beauté, de la robustesse, du confort des matières nobles, a présidé à la création de la gamme EMEA. Les formes classiques, empreintes de douceur, combinent le charme de l'authenticité avec une esthétique résolument contemporaine. Des meubles à vivre, éveillant des sensations apaisantes. EMEA sailak edertasuna, azkartasuna eta material nobleen erabilpena ditu norabide nagusi. Goxotasunez beteriko forma klasikoek, jatorrizko estetikari, garaikidetasun alde bat gehitzen diote. Sentimen lasaiak sortarazten dituztenak. The passing of the years and the delight in unique articles fill EMEA with an ancestral skill that brings together tradition and technology. The result: a collection of items of great aesthetic quality which evoke within us our inner selves, our experiences, textures and aromas which return us to a natural setting in which we can breathe the spirit of authenticity… El paso de los años y el gusto por las piezas singulares impregnan a EMEA de una destreza ancestral a la que se unen tradición y tecnología. El resultado: una colección de piezas de gran calidad estética que nos evocan lo que llevamos dentro, lo vivido, texturas y aromas que nos devuelven al escenario de lo natural y que respiran el espíritu de la autenticidad… EMEA | 69 Emea Design: Jean Louis Iratzoki Manger Dining Jan Comer Grignoter Snacking Askaldu Picar Se détendre Relaxing Lasaitu Relajarse Travailler Working Lan egin Trabajar 70 | ALKI EMEA | 71 Manger Dining Jan Comer EMEA "manger" se compose de chaises avec ou sans accoudoir, de deux hauteurs de dossier, et, de deux types d’assise, entièrement bois ou garnie de cuir ou tissus (voir pages 172 à 174). Les tables rectangulaires EMEA existent en deux dimensions (1600mm et 2200mm), avec possibilité d’allonges. Il existe une version table Bistrot (voir page 79). Nous réalisons une finition chêne naturel ou teinté sur ces produits (voir finitions page 170). EMEA for dining has chairs with or without arms and two heights of back. They can be finished completely in oak or the seat can be covered in leather or fabric (see pages 172 to 174). The rectangular EMEA tables have two sizes (1600mm or 2200mm), both with the option of extending versions. There is a Bistrot version of the table for establishments (see page 79). All products can be finished in natural oak or stained (see finishes on page 170). 72 | ALKI EMEA "jan", kadira eta mahain desberdinetaz osatua da. Kadirek, besoak ukan ditzazkete edo ez, bi goratasun desberdinetako bizkarra ukan dezakete, baita bi jartzeko mota ere: osoki egurrezkoa nahiz larruz edo oihalez estalia (ikus 172 eta 174 orriak). EMEA mahain laukiak, bi neurritakoak izan daitezke (1600mm eta 2200mm), luzapen ahalmenarekin. Ostatu mahain bat ere aurki daiteke (ikus 79 orria). Muble hauei, haritz naturalezko edo tinduzko akabera bat egiten diegu. EMEA para comer dispone de sillas con y sin brazos y dos alturas de respaldos. Se puede acabar completamente en madera de roble o revestir el asiento en piel o tela (ver páginas 172 a 174). Las mesas rectangulares EMEA tienen dos medidas (1600mm ó 2200mm), ambas con posibilidad de versiones extensibles. Hay una versión de mesa Bistrot para instalaciones (ver página 79). Todos los productos pueden acabarse en madera de roble natural o teñido (ver acabados en página 170). EMEA | 73 Manger Dining Jan Comer 74 | ALKI EMEA | 75 Manger Dining Jan Comer 76 | ALKI EMEA | 77 Manger Dining Jan Comer 78 | ALKI EMEA | 79 Manger Dining Jan Comer 80 | ALKI EMEA | 81 Manger Dining Jan Comer 82 | ALKI EMEA | 83 Grignoter Snacking Askaldu Picar EMEA "grignoter" comprend des tabourets à deux hauteurs d’assise (660mm et 810mm) entièrement bois ou garnie de cuir ou tissus (voir pages 172 à 174). Les tables rectangulaires et Bistrot existent en deux hauteurs (900mm et 1080mm). Nous réalisons une finition chêne naturel ou teinté sur ces produits (voir finitions page 170). EMEA for snacking has two stool heights (660mm and 810mm) and can be finished completely in oak or the seat can be covered in leather or fabric (see pages 172 to 174). As for the rectangular and Bistrot tables there are two heights (900mm and 1080mm). All products can be finished in natural oak or stained (see finishes on page 170). 84 | ALKI EMEA "askaldu", bi goratasun desberdinetako alkitxoetaz osatua da (660mm eta 810mm). Jartzekoa osoki egurrezkoa, oihalez edo larruz estalia izan daiteke (ikus 172174 orriak). Ostatu mahaina bi goratasunekoa izan daiteke, 900mm eta 1080mm; (ikus akaberak 170 orria). EMEA para picar dispone de dos alturas de taburetes (660mm y 810mm) y se pueden acabar completamente en madera de roble o revestir el asiento en piel o tela (ver páginas 172 a 174). En cuanto a las mesas rectangulares y Bistrot hay dos alturas (900mm y 1080mm). Todos los productos pueden acabarse en madera de roble natural o teñido (ver acabados en página 170). EMEA | 85 Grignoter Snacking Askaldu Picar 86 | ALKI EMEA | 87 Grignoter Snacking Askaldu Picar 88 | ALKI EMEA | 89 Se détendre Relaxing Lasaitu Relajarse EMEA "se détendre" est composé de chaises basses (hauteur d’assise 380mm) et de tables basses à deux hauteurs (380mm et 500mm). Les chaises existent entièrement bois ou garnie de cuir ou tissus (voir pages 172 à 174). Nous réalisons une finition chêne naturel ou teinté sur ces produits (voir finitions page 170). Emea "lasaitu" kadira apala (goratasuna 380mm)eta bi mahai apal (380 eta 500mm) dauzka. Kadirak osoki egurrezkoak, larruz edo oihalez estaliak izan daitezke. Altzari hauei, haritz naturalezko edo tinduzko akabera bat egiten diegu (ikus akaberak 170garren orria). EMEA for relaxing is a range of low chairs (seat height 380mm) and two heights of side table (height 380 or 500mm), among which there are three coffee tables and a side table. The chair can be finished completely in natural oak or stained and the seat can be covered in leather or fabric (see pages 172 to 174). As for the tables the finish can be in natural oak or stained (see finishes on page 170). EMEA para relajarse es una familia de silla baja (altura asiento 380mm) y dos alturas de mesitas (altura 380 ó 500mm), entre las que hay tres mesas de centro y una mesa de rincón. La silla puede acabarse completamente en madera de roble natural o teñido y revestir el asiento en piel o tela (ver páginas 172 a 174). En cuanto a las mesas, el acabado puede ser en madera de roble natural o teñido. 90 | ALKI EMEA | 91 Se détendre Relaxing Lasaitu Relajarse 92 | ALKI EMEA | 93 ARIN HISTORY 94 | ALKI La nature crée des matériaux d´aspect fragiles et légers mais très resistants. La chaise ARIN; 3,5 kg allie une extrême légèreté à une solidité à toutes épreuves. Naturak osagai indartxu eta arinak sortzen ditu. Armiarmaren sarea lekuko. ARIN, zinez arin arina. 3,5 kiloko kadirak arintasuna eta erresistentzia batzen ditu. Nature’s secret lies in creating materials that are delicate, attractive and seductive, while, at the same time, strong and resistent. Thus, taking its inspiration from nature, ARIN presents a product which is light and designed to make our lives easier… El secreto de la naturaleza reside en crear materiales livianos, atrayentes, seductores y, a su vez, fuertes y resistentes. Y así, inspirado en la naturaleza, ARIN presenta un producto ligero pensado para hacernos la vida más fácil… EMEA | 95 Arin Design: Jean Louis Iratzoki Manger Dining Jan Comer Grignoter Snacking Askaldu Picar Se détendre Relaxing Lasaitu Relajarse Travailler Working Lan egin Trabajar 96 | ALKI EMEA | 97 Manger Dining Jan Comer ARIN "manger" se compose de deux tables rectangulaires en chêne naturel ou teinté (voir page 147) et une chaise très légère (3.5 kg) en hêtre naturel ou teinté, avec ou sans accoudoirs (voir page 147). L’assise en chanvre/fibres polyester existe en deux coloris (voir page 176). ARIN for dining offers two rectangular tables in natural oak or stained (see page 147) and a chair in natural beech or stained, weighing a mere 3.5 kg and with the option of arms (see page 147). The seat is made in two colours of natural wicker (see page 176). 98 | ALKI ARIN "jan" bi mahain laukitaz eta kadira batetaz (3.5 kg) osatua da. Mahainak, haritz naturalezkoak edo tindatuak izan daitezke (ikus 147 orria). Kadirak, pago naturazlezkoak edo tindatuak, besoak ukan ditzazke edo ez (ikus 147 orria). Jartzekoa, fibrazko sare batean egina, bi koloretan proposatua da (ikus 176 orria). ARIN para comer dispone de dos mesas rectangulares en madera de roble natural o teñido (ver página 147) y una silla en madera de haya natural o teñida de apenas 3.5 kg y con posibilidad de brazos (ver página 147). El asiento se fabrica en rejilla natural de dos colores (ver página 176). ARIN | 99 Les tables ARIN en chêne existent en deux dimensions (1600mm et 2000mm). Ses courbes expriment légèreté et finesse. Elles existent en finition chêne naturel ou teinté (voir finitions page 170). The ARIN tables, with a height of 759mm are available in solid oak and in two sizes (1600mm and 2000mm). The angled corners give a unique quality as well as the lightness of a table with multiple layers in oak. 100 | ALKI ARIN mahainak, haritzezkoak, bi neurritakoak izan daitezke (1600mm eta 2000mm). Hauen kurbek, arintasuna sortarazten dute. Haritz naturalezko edo tinduzko bururatze bat egiten diegu (ikus bururatzeak 170 orria). Las mesas ARIN, con una altura de 759mm, se presentan en roble macizo y en dos medidas (1600mm y 2000mm). El acabado inclinado de las esquinas aporta singularidad a la mesa, además de la ligereza de una mesa con múltiples capas en madera de roble. ARIN | 101 Manger Dining Jan Comer 102 | ALKI ARIN | 103 Manger Dining Jan Comer 104 | ALKI ARIN | 105 Manger Dining Jan Comer 106 | ALKI ARIN | 107 LOTU HISTORY 108 | ALKI Inspirée par les racines des arbres les plus anciens, celles qui les rendent puissants et leur apportent le plus de sève, la série LOTU évoque solidité et dépouillement. Des meubles qui dégagent une présence naturelle et forte. Zuhaitz zaharraren erro sendoen gisan, LOTU sailak azkartasuna eta biluztasuna orroitarazten ditu. Altzari hauek presentzia natural eta sendo bat adierazten dute. As is the case with trees, the foundation of our roots is fundamental, and although the most ancient roots do not supply the tree with water, the passing of the years has made them the strongest and the only ones able to hold it up and provide it with the raw sap, able to feed it and help it grow. Al igual que los árboles, el anclaje de nuestras raíces es fundamental ya que, aunque las raíces más viejas no provean de agua al árbol, el paso de los años las ha convertido en las más fuertes y en las únicas capaces de sostenerlo y proveerle de la savia bruta, capaz de alimentarlo y hacerlo crecer. LOTU LANDA | 109 Lotu Design: Jean Louis Iratzoki Manger Dining Jan Comer Grignoter Snacking Askaldu Picar Se détendre Relaxing Lasaitu Relajarse Travailler Working Lan egin Trabajar 110 | ALKI LOTU | 111 Manger Dining Jan Comer LOTU "manger" comprend deux tables: une rectangulaire (2100mm) et une Bistrot carrée (800mm). Pour une meilleure stabilité les pieds ont des patins réglables. Elles existent en finition chêne naturel ou teinté (voir finitions page 170). LOTU has two types of table, a rectangular one that is perfect for the dining room and a Bistrot one intended for installations. Both of them are available in solid natural oak or stained (see finishes on page 170). 112 | ALKI LOTU "jan" bi mahainetaz osatua da: lauki luze bat (2100mm) eta ostatu mahain lauki bat (800mm). Mahaina ez dadin mugi, zangoek finkatzaileak dituzte. Mubleek, haritz naturalezko edo tinduzko akabera bat ukan dezakete (ikus bururatzeak 170 orria). LOTU cuenta con dos tipos de mesa: una rectangular, perfecta como mesa de comedor y una Bistrot, pensada para instalaciones. Ambas están disponibles en madera de roble macizo natural o teñidos (ver acabados en página 170). LOTU | 113 Travailler Working Lan egin Trabajar Le bureau LOTU peut être destiné tant à l’univers familial que professionnel. Pour une meilleure stabilité les pieds ont des patins réglables. Il existe en finition chêne naturel ou teinté (voir finitions page 170). LOTU bulegoa familia giroari edota lan munduari egokitzen ahal zaio. Bulegoa ez dadin mugi, zangoek finkatzaileak dituzte. Haritz naturalezko edo tinduzko akaberak bat ukan dezake. The rectangular LOTU table is also ideal as a desk. Available in solid natural oak or stained (see finishes on page 170). The height of the legs is adjustable to offer greater stability. La mesa rectangular LOTU es también perfecta como mesa de trabajo. Disponible en madera de roble maciza natural o teñida. Las patas son regulables en altura para conseguir una mejor estabilidad. 114 | ALKI LOTU | 115 Travailler Working Lan egin Trabajar 116 | ALKI LOTU | 117 LANDA HISTORY 118 | ALKI La maturité est le fruit d'un long chemin et d'un travail constant. Besoin de choses essentielles pour s'adapter à la vie mouvementée, plaisir du détail aussi. Heldutasuna, lan luze eta iraunkor baten emaitza da. Funtsezko elementuen beharra, mugimenduz beteriko biziari adaptatzeko. Xehetasunaren gustua ere bai. Maturity only comes when we under stand that what we have comes from a long journey of constant work and awareness. Experiences that we accumulate and which mean that we are ever more demanding when it comes to choosing something that is to become part of our surroundings. La madurez sólo llega cuando entendemos que lo que tenemos procede de un largo recorrido de trabajo y conocimiento constantes. Experiencias que acumulamos y que nos hacen cada vez más exigentes a la hora de elegir aquello que formará parte de nuestro entorno. EMEA | 119 Landa Design: Samuel Accoceberry Manger Dining Jan Comer Grignoter Snacking Askaldu Picar Se détendre Relaxing Lasaitu Relajarse Travailler Working Lan egin Trabajar 120 | ALKI LANDA | 121 Travailler Working Lan egin Trabajar Le plateau du bureau LANDA est équipé d'une brosse sur toute la longueur permettant le passage des câbles (les cables et prises sont logés dans un compartiment sous le plateau). Sur la partie arrière, avec ouverture indépendante, deux abattants s'ouvrent libérant ainsi deux niches dans lesquelles viennent se loger des boîtes. Ainsi le plateau de travail reste toujours en ordre. The LANDA desktop has a transverse channel for cable management. Its rear part hides two independently opened drawers allowing us to keep our work material tidied away, leaving the desktop always clear. Underneath the desk top there is also a discreet drawer. 122 | ALKI LANDA bulegoaren taulak, hariak pasatzen uzten dituen erroil bat badu. Taularen gibeleko aldean, idekitze independente batek, biltoki gisa erabil daitezken bi zilo gordetzen ditu. Horien barnean bi kutxa gorde daitezke. Horrela, bulego gaina beti garbi atxik daiteke. La encimera de la mesa de trabajo LANDA cuenta con un cepillo transversal que permite el paso del cableado. La parte posterior de la misma esconde dos cajones de apertura independiente que permiten guardar el material de trabajo de forma ordenada y oculta, manteniendo la encimera siempre limpia. Bajo la encimera también se esconde un discreto cajón. LANDA | 123 Travailler Working Lan egin Trabajar 124 | ALKI LANDA | 125 Travailler Working Lan egin Trabajar Le bureau LANDA est constitué d'une structure en chêne massif et d'un plateau. Finition chêne naturel ou chêne teinté (voir finitions page 170). Possibilité de réaliser le bureau en finition bicolore. Structure et partie arrière du plateau en chêne gris, plateau en chêne naturel (voir photo ci-dessous). The LANDA desk has a solid oak structure and can be finished in natural oak or stained (see finishes on page 170), and finishes can also be combined as can be seen in the lower image. 126 | ALKI LANDA bulegoak, haritz sendozko estruktura du, akaberak, haritz naturalezkoak edo tinduzkoak dituelarik (ikus 170 orria). Akaberak bi koloretan egin ditzazkegu (ikus azpiko argazkia). La mesa de trabajo LANDA tiene una estructura en madera de roble macizo y se puede acabar en madera de roble natural o teñido (ver acabados en página 170), pudiendo también combinar acabados como se puede ver en la imagen inferior. LANDA | 127 Travailler Working Lan egin Trabajar 128 | ALKI LANDA | 129 BIGA + NORA + LAGA + SEGA HISTORY 130 | ALKI Rien n'est un hasard dans la nature. Tout semble réellement pensé pour perdurer et se renouveler constamment. C'est ainsi que le classique devient moderne. Les lignes Nora, Biga, Laga, Sega renouvellent les formes qu'on aime à reconnaître, en les épurant. Deus ez da menturaz gertatzen naturan. Denek ber-sortzeko eta luzaz bizirauteko asmatuak dirudite. Molde horretan da klasikoa, modernoa bilakatzen. Nora, Biga, Laga, Sega sailak berpizten ditu, gustuko ditugun formak. Nothing in nature is created simply for the sake of it. Everything is strictly thought out to last and to be constantly renewed with the passage of time. As with natural evolution, the classics become modern, respecting their essence and complying faithfully with the tasks of comfort and functionality. Nada en la naturaleza está creado porque sí. Todo parece estrictamente pensado para perdurar y renovarse constantemente con el paso del tiempo. Como la evolución natural, los clásicos se vuelven modernos, respetando su esencia y cumpliendo estrictamente con las labores de comodidad y funcionalidad. EMEA | 131 Biga + Nora Design: Jean Louis Iratzoki Laga + Sega Design: ALKI Manger Dining Jan Comer Grignoter Snacking Askaldu Picar Se détendre Relaxing Lasaitu Relajarse Travailler Working Lan egin Trabajar 132 | ALKI BIGA + NORA + LAGA + SEGA | 133 Manger Dining Jan Comer BIGA La chaise BIGA est réalisée en noyer massif (naturel ou teinté) ou en chêne massif (naturel ou teinté). Le dossier est nu ou en chanvre/fibres polyester (deux coloris voir page 176). L’assise composée de mousse haute résilience est revêtue de cuir ou tissus (voir pages 172 à 175). BIGA kadira, intzaur egur sendoz (naturala edo tindatua) edo haritz sendoz (naturala edo tindatua) proposatua da. Bizakarra biluzia edo fibrazko sare batean egina (bi kolore ikus 176 orria). Jartzekoa, muzazkoa, oihalez edo larruz estalia izan daiteke (ikus 172-175 orriak) The BIGA chair is made in walnut (natural or stained) or solid oak (natural or stained). In the case of the wicker back there are two colours (see page 148). The seat is filed with high resistance foam can be covered in leather or fabric (see page 172 to 175 of finishes). La silla BIGA se fabrica en madera de nogal (natural o teñida) o roble macizo (natural o teñido). En el caso del respaldo de rejilla hay dos colores (ver página 148). El asiento, relleno de espuma de alta resistencia tiene la posibilidad de recubrirse de piel o tela (ver página 172 a 175 de acabados). 134 | ALKI BIGA | 135 Manger Dining Jan Comer 136 | ALKI BIGA | 137 Manger Dining Jan Comer NORA 138 | ALKI La chaise NORA avec dossier à barreaux, est en chêne massif (naturel ou teinté, voir page 170). L’assise composée de mousse haute résilience est revêtue de cuir ou tissus (voir pages 172 à 175). NORA kadira, zutabezko bizkarraduna, haritz sendozkoa da (naturala, tindatua, ikus 170 orria). Jartzekoa, muzazkoa, oihalez edo larruz estalia izan daiteke (ikus 172175 orriak). NORA is a chair with a back of upright bars made of solid oak, natural or stained (see page 170). The seat, filed with high resistance foam, can be finished in either leather or fabric (see finishes on pages 172 to 175). NORA se presenta como una silla con respaldo de barrotes fabricada en madera de roble macizo, natural o teñido (ver página 170). El asiento, relleno de espuma de alta resistencia, puede acabarse tanto en piel como en tela (ver acabados en páginas 172 a 175). NORA | 139 Manger Dining Jan Comer LAGA SEGA Les chaises LAGA et SEGA sont aisément empilables. Elles sont en hêtre naturel ou teinté (voir page 170). La chaise Laga existe en assise, entièrement bois ou garnie de cuir ou tissus (voir pages 172 à 174). L’assise de la chaise Sega est en cuir ou tissus (voir pages 172 à 174). LAGA eta SEGA kadirak, bat bestearen gainean ezar daitezke. Pago naturalezkoak edo tinduzkoak dira (ikus 170 orria). Laga kadiraren jartzekoa, osoki egurrezkoa, oihalez edo larruz estalia izan daiteke (ikus 172-174 orriak). Sega kadiraren jartzekoa, larruzkoa edo oihalezkoa izan daiteke (ikus 172-174 orriak). The LAGA and SEGA chairs are stackable. Both chairs have a structure of natural or stained beech wood (see page 170). The Laga chair is available both in a wooden version and also with a foam-filled seat that can be covered in leather or fabric (see pages 172 to 175 for finishes). The Sega chair is only available in a fabric or leather version (see pages 172 to 175 for finishes). 140 | ALKI Las sillas LAGA y SEGA son apilables. Ambas sillas tienen estructura de madera de haya natural o teñida (ver página 170). La silla Laga está disponible tanto en su versión de madera como con asiento de espuma que puede recubrirse de piel o tela (ver páginas 172 a 175 de acabados). La silla Sega está disponible únicamente en versión tela o piel (ver páginas 172 a 175 de acabados). LAGA | 141 Données techniques Technical details Elementu teknikoak Datos técnicos 142 | ALKI Manger Dining Jan Comer Grignoter Snacking Askaldu Picar Se détendre Relaxing Lasaitu Relajarse Travailler Working Lan egin Trabajar 144 156 162 166 ALKI | 143 Manger Dining Jan Comer Chaises Chairs Kadirak Sillas Réference Code H Hauteur Height Goratasuna Altura L Longueur Length Luzetasuna Longitud P Profondeur Width Barnatasuna Profundidad A Hauteur assise Seat height Jartzekoaren goratasuna Altura asiento P H A L Dimensions Measurements Volume Volume Poids Weight Prix Price Réference Code Dimensions Measurements Laia Pages 16-25 Kimua Pages 50-63 Structure en chêne massif (P.E.F.C.). Assise et dos: sandwich sur support multiplis. Face arrière: feutre épaisseur 4mm. Face avant: mousse végetale revêtu de cuir ou tissu. Solid oak structure (P.E.F.C.). Seat and back: Sandwich multiple formats. Rear covering: felt 4mm thickness. Front covering: vegetable-based foam covered in leather or fabric. Piétement et dossier en chêne massif (P.E.F.C.). Assise paillée, tabouda naturel tressé à la main. Legs and back of solid oak (P.E.F.C.). Straw seat, hand plaited taboudé rush. Chaise dossier haut en tissu / High back chair in fabric 6.155 H 820 x L 420 x P 520 x A 460mm Volume Volume Poids Weight 0,16 m3 4,8 kg 0,13 m3 3,9 kg Prix Price Chaise / Chair 3 0,16 m 5,1 kg 0,16 m3 5,1 kg 6.160 H 820 x L 435 x P 500 x A 460mm Chaise dossier haut en cuir / High back chair in leather 6.155 H 820 x L 420 x P 520 x A 460mm Chaise dossier bas / Low back chair Chaise dossier bas en tissu / Low back chair in fabric 6.188 H 740 x L 420 x P 520 x A 460mm 6.161 H 560 x L 435 x P 500 x A 460mm 0,15 m3 4,1 kg 0,15 m3 4,1 kg Chaise dossier bas en cuir / Low back chair in leather 6.188 H 740 x L 420 x P 520 x A 460mm Chaise auxiliaire assise en tissu / Auxiliary chair with seat in fabric 6.125 H 450 x L 400 x P 400 x A 450mm 0,11 m3 3,8 kg Chaise auxiliaire assise en cuir / Auxiliary chair with seat in leather 6.125 H 450 x L 400 x P 400 x A 450mm 144 | ALKI 0,11 m3 3,8 kg ALKI | 145 Manger Dining Jan Comer Chaises et bridges Chairs and armchairs Kadirak eta besodunak Sillas y sillas con brazos Réference Code Dimensions Measurements H Hauteur Height Goratasuna Altura L Longueur Length Luzetasuna Longitud P Profondeur Width Barnatasuna Profundidad A Hauteur assise Seat height Jartzekoaren goratasuna Altura asiento P H A L Volume Volume Poids Weight Réference Code Prix Price Dimensions Measurements Emea Pages 72-83 Arin Pages 98-107 Structure en chêne massif (P.E.F.C.). Assise et dos en multiplis plaqué 2 faces chêne ou face avant mousse revêtu de cuir ou tissu. Solid oak structure (P.E.F.C.). Seat and back multiple layers in oak (2 faces) or front with foam covered with leather or fabric. Structure en multiplis hêtre. Assise et dossier en chanvre / fibrespolyester. Multiple layers in oak structure. Seat and back in hemp / polyester fibre. Volume Volume Poids Weight 0,16 m3 3,5 kg 0,3 m3 4 kg 0,16 m3 4,4 kg 0,16 m3 4,4 kg Prix Price Chaise dossier et assise en bois / Chair back and seat in wood 6.210 H 840 x L 430 x P 540 x A 460mm 0,16 m3 Chaise / Chair 4,5 kg 6.191 Chaise dossier et assise en tissu / Chair back and seat in fabric 6.220 H 840 x L 430 x P 540 x A 460mm 0,16 m3 H 870 x L 435 x P 545 x A 460mm 4,5 kg Chaise dossier et assise en cuir / Chair back and seat in leather 6.220 H 840 x L 430 x P 540 x A 460mm 0,16 m3 4,5 kg Bridge / Armchair 6.196 Bridge dossier et assise en bois / Armchair back and seat in wood 6.216 H 840 x L 525 x P 540 x A 460mm 0,3 m3 H 870 x L 545 x P 545 x A 460mm 5 kg Bridge dossier et assise en tissu / Armchair back and seat in fabric 6.226 H 840 x L 525 x P 540 x A 460mm 0,3 m3 5 kg Bridge dossier et assise en cuir / Armchair back and seat in leather 6.226 H 840 x L 525 x P 540 x A 460mm 0,3 m Nora Pages 138-139 Structure en chêne massif Assise: cadre sanglé + mousse haute résilience revêtu de cuir ou tissu. Solid oak structure. Seat: structure in canvas + high-density foam covered in leather or fabric. 5 kg 3 Chaise auxiliaire dos bas, assise en bois / Auxiliary chair low back and seat in wood 6.217 146 | ALKI H 560 x L 380 x P 450 x A 460mm 0,15 m3 4 kg Chaise auxiliaire dos bas, assise en tissu / Auxiliary chair low back and seat in fabric Chaise assise en tissu / Chair with seat in fabric 6.227 6.170 H 560 x L 380 x P 450 x A 460mm 0,15 m 3 4 kg H 830 x L 460 x P 500 x A 460mm Chaise auxiliaire dos bas, assise en cuir / Auxiliary chair low back and seat in leather Chaise assise en cuir / Chair with seat in leather 6.227 6.170 H 560 x L 380 x P 450 x A 460mm 0,15 m 3 4 kg H 830 x L 460 x P 500 x A 460mm ALKI | 147 Manger Dining Jan Comer Chaises Chairs Kadirak Sillas Réference Code H Hauteur Height Goratasuna Altura L Longueur Length Luzetasuna Longitud P Profondeur Width Barnatasuna Profundidad A Hauteur assise Seat height Jartzekoaren goratasuna Altura asiento P H A L Dimensions Measurements Volume Volume Poids Weight Réference Code Prix Price Dimensions Measurements Biga Pages 134-137 Laga Pages 140-141 Structure en chêne massif ou noyer massif. Assise: cadre sanglé + mousse haute résilience revêtu de cuir ou tissu. Solid oak or walnut structure. Seat: structure in canvas + high-density foamcovered in leather or fabric. Chaise empilable. Structure en hêtre massif. Assise (tout bois): multiplis. Assise: mousse, revêtu de cuir ou tissu. Stackable chair. Structure in solid beech. Seat in solid wood: multiple layer. Seat: vegetable-based foam covered in leather or fabric. Chaise en chêne, dossier nu, assise en tissu / Chair in oak, naked back and seat in fabric 6.150 H 850 x L 460 x P 500 x A 460mm Volume Volume Poids Weight 0,18 m3 5,3 kg 0,18 m3 5,3 kg 0,18 m3 5,3 kg 0,18 m3 6,7 kg 0,18 m3 6,7 kg Prix Price Chaise tout bois / Solid wood hair 0,16 m3 4,9 kg 0,16 m3 4,9 kg 6.190 H 830 x L 485 x P 490 x A 460 mm Chaise en chêne, dossier nu, assise cuir / Chair in oak, naked back and seat in leather 6.150 H 850 x L 460 x P 500 x A 460mm Chaise en noyer, dossier nu, assise tissu / Chair in walnut, naked back and seat in fabric 6.150 H 850 x L 460 x P 500 x A 460mm Chaise assise en tissu / Chair with seat in fabric 0,16 m3 6.193 4,9 kg Chaise assise en cuir / Chair with seat in leather Chaise en noyer, dossier nu, assise cuir / Chair in walnut, naked back and seat in leather 6.150 H 850 x L 460 x P 500 x A 460mm 6.193 0,16 m 3 H 850 x L 460 x P 500 x A 460mm 0,16 m3 5 kg Chaise en chêne, dossier chanvre et polyester, assise en cuir / Chair in oak, back in hemp and polyester and seat in leather 6.152 H 850 x L 460 x P 500 x A 460mm 0,16 m3 H 850 x L 460 x P 500 x A 460mm 148 | ALKI H 850 x L 460 x P 500 x A 460mm Pages 140-141 Chaise empilable. Structure en hêtre massif. Assise: mousse, revêtu de cuir ou tissu. Stackable chair. Structure in solid beech. Seat: vegetable-based foam covered in leather or fabric. Chaise assise en tissu / Chair with seat in fabric 0,16 m3 5 kg 6.192 H 830 x L 440 x P 510 x A 460mm Chaise assise en cuir / Chair with seat in leather Chaise en noyer, dossier chanvre et polyester, assise en cuir / Chair in walnut, back in hemp and polyester and seat in leather 6.152 Sega 5 kg Chaise en noyer, dossier chanvre et polyester, assise en tissu / Chair in walnut, back in hemp and polyester and seat in fabric 6.152 H 830 x L 485 x P 490 x A 460 mm 4,9 kg Chaise en chêne, dossier chanvre et polyester, assise en tissu / Chair in oak, back in hemp and polyester and seat in fabric 6.152 H 830 x L 485 x P 490 x A 460 mm 6.192 H 830 x L 440 x P 510 x A 460mm 0,16 m 3 5 kg ALKI | 149 Manger Dining Jan Comer Tables Tables Mahainak Mesas Réference Code H Hauteur Height Goratasuna Altura L Longueur Length Luzetasuna Longitud P Profondeur Width Barnatasuna Profundidad L H P Dimensions Measurements Volume Volume Poids Weight Réference Code Prix Price Dimensions Measurements Laia Pages 20-27 Laia Pages 20-27 Plateau épaisseur 16mm en px de fibre + 4 alaises massives coupes d’onglet, plaqué 2 faces chêne. Piétement en chêne massif (P.E.F.C.). L’allonge (L 500) se range sous le plateau. Top in 16mm multi-ply + 4 solid mitre-cut edges in oak veneer (2 faces). Legs in solid oak (P.E.F.C.). The extension (L 500) slides underneath the top. Plateau épaisseur 16mm en px de fibre. Plateau laqué. Piétement en chêne massif (P.E.F.C.). L’allonge (L 500) se range sous le plateau. Option à consulter: Plateau et piétement laqués. Top in 16mm multi-ply. Lacquered top. Legs in solid oak (P.E.F.C.). The extension (L 500) slides underneath the top. Options: lacquered top and legs. Table haute rectangulaire / High rectangular table 6.350 H 760 x L 1800 x P 950mm 6.352H 760 x L 2300 x P 1000mm H 760 x L 1400 x P 1400mm 6.356H 760 x L 800 x P 800mm 1,3 m 33 kg 6.360 1,75 m3 45 kg 6.362H 760 x L 2300 x P 1000mm Prix Price H 760 x L 1800 x P 950mm 1,3 m3 33 kg 1,75 m3 45 kg 1,49 m3 39 kg 0,49 m 19 kg 46 kg Table haute carrée / High square table 1,49 m3 39 kg 6.364 0,49 m 19 kg 6.366H 760 x L 800 x P 800mm 3 Table haute avec 1 allonge / High table with 1 extension 150 | ALKI Poids Weight Table haute rectangulaire / High rectangular table 3 Table haute carrée / High square table 6.354 Volume Volume H 760 x L 1400 x P 1400mm 3 Table haute avec 1 allonge / High table with 1 extension 6.351 H 760 x L 1800 / 2300 x P 950mm 1,3 m 46 kg 6.361 H 760 x L 1800 / 2300 x P 950mm 1,3 m3 H 760 x L 2300 / 2800 x P 1000mm 3 6.353 6.355 1,75 m 59 kg 6.363 H 760 x L 1400 / 1900 x P 1400mm 1,49 m3 57 kg 6.365 3 H 760 x L 2300 / 2800 x P 1000mm 3 1,75 m 59 kg H 760 x L 1400 / 1900 x P 1400mm 1,49 m3 57 kg ALKI | 151 Manger Dining Jan Comer Tables Tables Mahainak Mesas Réference Code H Hauteur Height Goratasuna Altura L Longueur Length Luzetasuna Longitud P Profondeur Width Barnatasuna Profundidad L H P Dimensions Measurements Volume Volume Poids Weight Réference Code Prix Price Dimensions Measurements Kimua Pages 50-57 Emea Pages 72-79 Plateau épaisseur 27mm en panneau alvéolaire + 4 alaises massives coupes d’onglet, plaqué 2 faces chêne. Piétement en chêne massif (P.E.F.C.). Top in 27mm in honeycomb panel + 4 underpads massive cuts miter, oak veneer 2 sides. Legs in solid oak (P.E.F.C.). Plateau épaisseur 38mm en px de fibre + 4 alaises massives coupes d’onglet, plaqué 2 faces chêne. Piétement en chêne massif (P.E.F.C.). Bistrot: Piètement métal avec fourreau en chêne (P.E.F.C.). Top in 38mm multi-ply + 4 underpads massive cuts miter, oak veneer 2 sides. Legs in solid oak (P.E.F.C.). Bistrot: metal legs covered in oak (P.E.F.C.) Table haute rectangulaire / High rectangular table 6.341 H 760 x L 2200 x P 1000mm H 760 x L 2300 x P 1100mm Poids Weight Prix Price Table haute rectangulaire / High rectangular table 1,65 m 3 44 kg Table haute oblonge / High oval table 6.342 Volume Volume 6.320 H 760 x L 1600 x P 950mm 1,15 m3 54 kg 6.330 H 760 x L 2200 x P 950mm 1,59 m3 71 kg 82 kg Table haute avec 2 allonges / High table with 2 extensions 1,89 m 3 50 kg 6.321 H 760 x L 1600 / 2500 x P 950mm 1,2 m3 6.331 H 760 x L 2200 / 3100 x P 950mm 3 1,64 m 99 kg 0,37 m3 34 kg Table bistrot / Bistrot table 6.303 152 | ALKI H 760 x L 700 x P 700mm ALKI | 153 Manger Dining Jan Comer Tables Tables Mahainak Mesas Réference Code H Hauteur Height Goratasuna Altura L Longueur Length Luzetasuna Longitud P Profondeur Width Barnatasuna Profundidad L H P Dimensions Measurements Volume Volume Poids Weight Réference Code Prix Price Dimensions Measurements Arin Pages 98-105 Lotu Pages 112-113 Ceinture plateau et piétement en chêne massif (P.E.F.C.). Panneau intérieur multiplis plaqué 2 faces chêne. Frame, top and legs of solid oak (P.E.F.C.). Inner panel in oak veneer (2 faces). Plateau épaisseur 42mm en chêne massif (P.E.F.C.). Piétement en chêne massif. Patins réglables sous piétement. Top 42mm of solid oak (P.E.F.C.). Legs in solid oak. Adjustable wedges under legs. Table haute rectangulaire / High rectangular table Volume Volume Poids Weight 1,51 m3 47 kg 0,48 m3 18 kg Prix Price Table / Table 6.335 H 750 x L 2000 x P 950mm 1,42 m 33 kg 6.337 H 750 x L 1600 x P 850mm 1,02 m3 27 kg 3 6.390 H 760 x L 2100 x P 950mm Table Bistrot / Bistrot table 6.395 H 760 x L 800 x P 800mm 154 | ALKI ALKI | 155 Grignoter Snacking Askaldu Picar Tabourets Stools Alkitxoak Taburetes Réference Code H Hauteur Height Goratasuna Altura Longueur Length Luzetasuna Longitud P Profondeur Width Barnatasuna Profundidad A Hauteur assise Seat height Jartzekoaren goratasuna Altura asiento P H A L Dimensions Measurements Volume Volume Laia Pages 28-33 Structure en chêne massif (P.E.F.C.). Assise et dos: sandwich sur support multiplis. Face arrière: feutre épaisseur 4mm. Face avant: mousse végetale revêtu de cuir ou tissu. Solid oak structure (P.E.F.C.). Seat and back: Sandwich multiple formats. Rear covering: felt 4mm thickness. Front covering: vegetable-based foam covered in leather or fabric. Poids Weight Tabouret dossier bas, assise en tissu / Low back stool, seat in fabric 6.157 H 750 x L 400 x P 480 x A 660mm 0,19 m 3 6.157 H 750 x L 400 x P 480 x A 660mm 0,19 m 3 4,9 kg 6.187 H 940 x L 400 x P 480 x A 660mm 0,23 m 4,9 kg 6.187 H 940 x L 400 x P 480 x A 660mm 0,23 m Dimensions Measurements Volume Volume Poids Weight Prix Price 6.156 H 900 x L 400 x P 500 x A 810mm 0,22 m3 5,3 kg 6.156 H 900 x L 400 x P 500 x A 810mm 0,22 m3 5,3 kg Tabouret dossier haut, assise en tissu / High back stool, seat in fabric 5,5 kg Tabouret dossier haut, assise en cuir / High back stool, seat in leather 3 Réference Code Tabouret dossier bas, assise en cuir / Low back stool, seat in leather Tabouret dossier haut, assise en tissu / High back stool, seat in fabric 3 Prix Price Tabouret dossier bas, assise en tissu / Low back stool, seat in fabric Tabouret dossier bas, assise en cuir / Low back stool, seat in leather 156 | ALKI L 6.186 H 1030 x L 400 x P 500 x A 810mm 0,26 m3 5,9 kg Tabouret dossier haut, assise en cuir / High back stool, seat in leather 5,5 kg 6.186 H 1030 x L 400 x P 500 x A 810mm 0,26 m3 5,9 kg ALKI | 157 Grignoter Snacking Askaldu Picar Tabourets Stools Alkitxoak Taburetes Réference Code H Hauteur Height Goratasuna Altura L Longueur Length Luzetasuna Longitud P Profondeur Width Barnatasuna Profundidad A Hauteur assise Seat height Jartzekoaren goratasuna Altura asiento P H A L Dimensions Measurements Volume Volume Poids Weight Réference Code Prix Price Dimensions Measurements Kimua Pages 64-67 Emea Pages 84-89 Piétement et dossier en chêne massif (P.E.F.C.). Assise paillée, tabouda naturel tressé à la main. Legs and back of solid oak (P.E.F.C.). Straw seat, hand plaited taboudé rush. Structure en chêne massif (P.E.F.C.). Assise et dos en multiplis plaqué 2 faces chêne ou face avant mousse revêtu de cuir ou tissu. Solid oak structure (P.E.F.C.). Seat and back multiple layers in oak (2 faces) or front with foam covered with leather or fabric. Poids Weight 0,19 m3 4,9 kg 0,19 m3 4,9 kg Prix Price Tabouret assise en bois (660) / Stool with seat in wood (660) Tabouret assise 650 / Stool with seat 650 6.162 H 760 x L 405 x P 425 x A 650mm Volume Volume 0,19 m3 4,4 kg 6.219 H 760 x L 380 x P 465 x A 660mm Tabouret assise en tissu (660) / Stool with seat in fabric (660) 6.229 H 760 x L 380 x P 465 x A 660mm Tabouret assise en cuir (660) / Stool with seat in leather (660) 6.229 H 760 x L 380 x P 465 x A 660mm 4,9 kg 0,23 m3 5,3 kg Tabouret assise en bois (810) / Stool with seat in wood (810) Tabouret assise 800 / Stool with seat 800 6.163 H 910 x L 405 x P 425 x A 800mm 0,19 m3 0,23 m3 4,8 kg 6.218 H 910 x L 380 x P 480 x A 810mm Tabouret assise en tissu (810) / Stool with seat in fabric (810) 6.228 H 910 x L 380 x P 480 x A 810mm 0,23 m3 5,3 kg Tabouret assise en cuir (810) / Stool with seat in leather (810) 6.228 H 910 x L 380 x P 480 x A 810mm 158 | ALKI 0,23 m3 5,3 kg ALKI | 159 Grignoter Snacking Askaldu Picar Tables Tables Mahainak Mesas Réference Code H Hauteur Height Goratasuna Altura L Longueur Length Luzetasuna Longitud P Profondeur Width Barnatasuna Profundidad L H P Dimensions Measurements Volume Volume Poids Weight Réference Code Prix Price Dimensions Measurements Laia Pages 28-31 Emea Pages 84-89 Plateau épaisseur 16mm en px de fibre + 4 alaises massives coupes d’onglet, plaqué 2 faces chêne ou plateau laqué. Piétement en chêne massif (P.E.F.C.). Option à consulter: Plateau et piétement laqué. Top in 16mm multi-ply + 4 underpads massive cuts miter, oak veneer 2 sides or lacquered top. Legs in solid oak (P.E.F.C.). Options: lacquered top and legs. Plateau épaisseur 38mm en px de fibre + 4 alaises massives coupes d’onglet, plaqué 2 faces chêne. Piétement en chêne massif (P.E.F.C.). Bistrot: Piètement métal avec fourreau en chêne (P.E.F.C.). Top in 38mm multi-ply + 4 underpads massive cuts miter, oak veneer 2 sides Legs in solid oak (P.E.F.C.). Bistrot: metal legs covered in oak (P.E.F.C.) Table petit déjeuner, plateau en chène (900) / Breakfast table, top in oak (900) Table petit déjeuner (900) / Breakfast table (900) Volume Volume Poids Weight 44,4 kg 6.370 H 900 x L 1600 x P 700mm 1,0 m 28,6 kg 6.316 H 900 x L 1600 x P 700mm 1,0 m3 6.371 H 900 x L 2300 x P 700mm 1,45 m3 37 kg 6.318 H 900 x L 2200 x P 700mm 6.372 H 900 x L 1400 x P 1400mm 1,76 m3 39 kg 3 Table petit déjeuner, plateau en chène (1080) / Breakfast table, top in oak (1080) Table petit déjeuner (1080) / Breakfast table (1080) 3 1,38 m 45,6 kg 6.373 H 1080 x L 1600 x P 700mm 1,21 m 30 kg 6.317 H 1080 x L 1600 x P 700mm 1,21 m3 45,7 kg 6.376 H 1080 x L 2300 x P 700mm 1,74 m3 38,4 kg 6.319 H 1080 x L 2200 x P 700mm 3 1,66 m 46,9 kg 6.377 H 1080 x L 1400 x P 1400mm 2,11 m3 40,4 kg 3 Table petit déjeuner, plateau laqué (900) / Breakfast table, lacquered top (900) Table bistrot / Bistrot table 6.380 H 900 x L 1600 x P 700mm 1,0 m 28,6 kg 6.304 H 900 x L 700 x P 700mm 0,44 m3 34,7 kg 6.381 H 900 x L 2300 x P 700mm 1,45 m3 37 kg 6.305 H 1080 x L 700 x P 700mm 0,53 m 36,2 kg 6.382 H 900 x L 1400 x P 1400mm 1,76 m3 39 kg 3 3 Prix Price Table petit déjeuner, plateau laqué (1080) / Breakfast table, lacquered top (1080) 160 | ALKI 6.385 H 1080 x L 1600 x P 700mm 1,21 m3 30 kg 6.386 H 1080 x L 2300 x P 700mm 1,74 m3 38,4 kg 6.387 H 1080 x L 1400 x P 1400mm 2,11 m 40,4 kg 3 ALKI | 161 Se détendre Relaxing Lasaitu Relajarse Lounges Lounge chairs Kadira apalak Sillas bajas Réference Code Dimensions Measurements H Hauteur Height Goratasuna Altura L Longueur Length Luzetasuna Longitud P Profondeur Width Barnatasuna Profundidad A Hauteur assise Seat height Jartzekoaren goratasuna Altura asiento P H A L Volume Volume Poids Weight Réference Code Prix Price Dimensions Measurements Laia Pages 34-39 Emea Pages 90-93 Structure en chêne massif (P.E.F.C.). Assise et dos: sandwich sur support multiplis. Face arrière: feutre épaisseur 4mm. Face avant: mousse végetale revêtu de cuir ou tissu. Solid oak structure (P.E.F.C.). Seat and back: Sandwich multiple formats. Rear covering: felt 4mm thickness. Front covering: vegetable-based foam covered in leather or fabric. Structure en chêne massif (P.E.F.C.). Assise et dos en multiplis plaqué 2 faces chêne ou face avant mousse revêtu de cuir ou tissu. Solid oak structure (P.E.F.C.). Seat and back multiple layers in oak (2 faces) or front with foam covered with leather or fabric. Loundge dossier et assise en tissu / Lounge chair back and seat in fabric 6.159 H 560 x L 520 x P 500 x A 380mm 0,14 m 3 6.159 H 560 x L 520 x P 500 x A 380mm 0,14 m Poids Weight Prix Price Loundge dossier et assise en bois / Lounge chair back and seat in wood 5,2 kg Loundge dossier et assise en cuir / Lounge chair back and seat in leather 3 Volume Volume 6.230 H 560 x L 520 x P 520 x A 380mm 0,14 m3 4,7 kg Loundge dossier et assise en tissu / Lounge chair back and seat in fabric 5,2 kg 6.231 H 560 x L 520 x P 520 x A 380mm 0,14 m3 4,7 kg Loundge dossier et assise en cuir /Lounge chair back and seat in leather 6.231 H 560 x L 520 x P 520 x A 380mm 0,14 m3 4,7 kg Coussinet en tissu / Cushion in fabric 6.149 L 420 x P 140mm Coussinet en cuir / Cushion in leather 6.149 162 | ALKI L 420 x P 140mm ALKI | 163 Se détendre Relaxing Lasaitu Relajarse Tables Tables Mahainak Mesas Réference Code H Hauteur Height Goratasuna Altura L Longueur Length Luzetasuna Longitud P Profondeur Width Barnatasuna Profundidad L H P Dimensions Measurements Volume Volume Poids Weight Réference Code Prix Price Dimensions Measurements Laia Pages 34-39 Emea Pages 90-93 Structure et plateau en chêne massif (P.E.F.C.) ou structure en chêne massif (P.E.F.C.) et plateau en px de fibre laqué. Structure and top of solid oak (P.E.F.C.) or structure in solid oak (P.E.F.C.) and top lacquered. Plateau épaisseur 38mm en px de fibre + 4 alaises massives coupes d’onglet, plaqué 2 faces chêne. Piétement en chêne massif (P.E.F.C.). Top in 38mm multi-ply + 4 underpads massive cuts miter, oak veneer 2 sides Legs in solid oak (P.E.F.C.). Bout de canapé avec plateau en chêne / Side table top in oak Volume Volume Poids Weight Table basse rectangulaire / Low rectangular table 6.127 H 450 x L 400 x P 400mm 0,08 m 4 kg 6.480 H 380 x L 1300 x P 750mm 0,37 m3 30,1 kg 6.126 0,09 m3 4,8 kg 6.483 H 380 x L 700 x P 500mm 0,13 m3 12,7 kg 0,38 m3 30,8 kg 0,21 m3 14,7 kg H 360 x L 475 x P 475mm 3 Bout de canapé avec plateau laqué / Side table with lacquered top Table basse carrée / Low square table 6.128 H 450 x L 400 x P 400mm 0,08 m3 4 kg 6.129 0,09 m 4,8 kg H 360 x L 475 x P 475mm Prix Price 3 6.485 H 380 x L 1000 x P 1000mm Bout de canapé / Side table 6.481 H 500 x L 650 x P 650mm 164 | ALKI ALKI | 165 Travailler Working Lan egin Trabajar Tables Tables Mahainak Mesas Réference Code H Hauteur Height Goratasuna Altura L Longueur Length Luzetasuna Longitud P Profondeur Width Barnatasuna Profundidad L H P Dimensions Measurements Volume Volume Poids Weight Réference Code Prix Price Dimensions Measurements Laia Pages 40-45 Lotu Pages 114-117 Plateau épaisseur 16 mm en px de fibre + 4 alaises massives coupes d’onglet, plaqué 2 faces chêne ou plateau laqué. Piétement en chêne massif (P.E.F.C.). Option à consulter: Plateau et piétement laquée. Top in 16mm multi-ply + 4 underpads massive cuts miter, oak veneer 2 sides or lacquered top. Legs in solid oak (P.E.F.C.). Options: lacquered top and legs. Plateau épaisseur 42mm en chêne massif (P.E.F.C.). Piétement en chêne massif. Patins réglables sous piétement. Top 42mm of solid oak (P.E.F.C.). Legs in solid oak. Adjustable wedges under legs. H 760 x L 1800 x P 950mm 6.352H 760 x L 2300 x P 1000mm 1,3 m 33 kg 1,75 m3 45 kg 3 Table haute rectangulaire, plateau laqué / High rectangular table, lacquered top 6.360 H 760 x L 1800 x P 950mm 6.362H 760 x L 2300 x P 1000mm 1,3 m 33 kg 1,75 m3 45 kg 3 Emea Plateau épaisseur 38mm en px de fibre + 4 alaises massives coupes d’onglet, plaqué 2 faces chêne. Piétement en chêne massif (P.E.F.C.). 1 tiroir revêtu en cuir ou tissu. Poids Weight 1,51 m3 47 kg 0,63 m3 24 kg 0,002 m3 0,5 kg 0,001 m3 0,35 kg Prix Price Table / Table Table haute rectangulaire / High rectangular table 6.350 Volume Volume 6.390 H 760 x L 2100 x P 950mm Landa Pages 122-129 Structure en chêne massif (P.E.F.C.). Plateau épaisseur 21mm en px de fibre + 4 alaises massives plaqué 2 faces chêne. Aménagement intérieur. Rail pour passage des cables. Boites en chêne (option). Solid oak structure (P.E.F.C.). Top 21mm multi-ply + 4 underpads massive cuts miter, oak veneer 2 sides. Interior distribution. Rail for cables. Oak boxes (option). Bureau / Desk 6.540 H 753 x L 1200 x P 705mm Top in 38mm multi-ply + 4 underpads massive cuts miter, oak veneer 2 sides Legs in solid oak (P.E.F.C.). 1 drawer covered in leather or fabric. Grande boite / Big box 6.541 H 36 x L 336 x P 206mm Petite boite / Little box Bureau avec 1 tiroir / Desk whit 1 drawer 6.486 166 | ALKI H 760 x L 1300 x P 750mm 6.542 H 36 x L 130 x P 206mm 0,74 m 3 38,5 kg ALKI | 167 Finitions Finishes Akaberak Acabados 168 | ALKI Bois massif Solid woods Egur sendo Maderas Laques Lacquers Lakatua Lacas Cuirs Leathers Larruak Pieles Tissus Fabrics Ohialak Telas 170 171 172 173 Laines Lains Artileak Lanas Feutre Felt Fieltroa Fieltro Résilles Wickers Sareak Rejillas 174 175 176 ALKI | 169 Solid Woods Lacquers Teintes bois Wood colors Egur tindatuak Tonos de madera Laques Lacquers Lakatua Lacas Autres coloris à la demande (minimum 20 sièges ou 5 tables) Possibility to choose other colors on request (minimum of 20 chairs or 5 tables) Galdegin daitezken beste koloreak (guttienez 20 kadira edo 5 mahain) Posibilidad de elegir otros colores bajo petición (mínimo de 20 sillas o 5 mesas) Autres coloris à la demande (minimum 20 sièges ou 5 tables) Possibility to choose other colors on request (minimum of 20 chairs or 5 tables) Galdegin daitezken beste koloreak (guttienez 20 kadira edo 5 mahain) Posibilidad de elegir otros colores bajo petición (mínimo de 20 sillas o 5 mesas) 1 couche de teinte solvant appliqué au pistolet avec essuyage à la brosse. 2 couches de vernis acrylique. ¯ Chêne naturel Natural oak Haritz naturala Roble natural 170 | ALKI ¯ Chêne cendre Ash-grey oak Hauts kolorezko haritza Roble gris A sprayed layer of solvent color followed by brush wiping. 2 layers of acrylic varnish. ¯ Chêne gris Grey oak Haritz grisa Roble gris ¯ Chêne wengué Wengé oak Wengué haritza Roble wengué ¯ Noyer naturel Natural walnut Intxaur naturala Nogal natural Les couleurs ici imprimées sont purement indicatives / Colours here in printed must be understand as approximate. 6 couches de laque polyester, polyuréthane. ¯ Noir mat Matt black Beltza Negro mate ¯ Blanc mat Matt white Xuria Blanco mate 6 layers of polyester, polyurethane lacquer. ¯ Beige mat Matt beige Xuhaila Beige mate ¯ Gris mat Matt gray Grisa Gris mate ¯ Marron mat Matt brown Marroina Café mate Hemen agertzen diren akabera koloreak adibideak baizik ez dira / Los colores aquí impresos deben entenderse como aproximados. ¯ Vert mat Matt green Berdea Verde mate ALKI | 171 ANTIC CUIR SERIE 100 by Gracia Fighter by Gabriel Cuirs Leathers Larruak Pieles Tissus Fabrics Ohialak Telas Autres coloris de la gamme sur demande (à partir de 20 sièges) Other colours in the range to order (20 seats minimum) Sail berean galdegin daitezken beste koloreak (20 kadira aintzina) Posibilidad de elegir otros colores bajo petición (mínimo de 20 sillas) Autres coloris de la gamme sur demande (à partir de 20 sièges) Other colours in the range to order (20 seats minimum) Sail berean galdegin daitezken beste koloreak (20 kadira aintzina) Posibilidad de elegir otros colores bajo petición (mínimo de 20 sillas) Usage: Collectivité Qualité: Rectifié Finition: Pigmenté gravé Tannage: Végétal chrome Épaisseur: 1.2mm ¯ T-126 172 | ALKI Usage: Collectivité Composition: 100% polyester Resistance à l’usure: EN ISO 12947-2 (martindale) > 130.000 Boulochage: EN ISO 12945-2 > 4 Résistance à la lumière: Echelle 1-8, max. 8–EN ISO105–B02 > 5 Résistance des couleurs au frottement: EN ISO 105X12 (mouillé/sec) > 4-5 Nettoyage: Nettoyage à sec. Nettoyage P Inflammabilité: EN 1021 1&2 / calif.tech.bull.117, sec. E. / Önorm B 3825-B1/Q1 Purpose: Group / community Quality: Corrected / rectified Finish: Pigmented engraved Tanning: Plant chrome Tickness: 1.2mm ¯ T-196 ¯ T-125 ¯ 199 Les couleurs ici imprimées sont purement indicatives / Colours here in printed must be understand as approximate. ¯ 60083 Anthracite Anthracite Harrikatz Antracita ¯ 60082 Perle Pearl Perla Perla Purpose: Group / community Composition: 100% polyester Abrasion resistance: EN ISO 12947-2 (martindale) > 130.000 Pilling: EN ISO 12945-2 > 4 Colour fastness to light: Scale 1-8, max. 8–EN ISO105–B02 > 5 Colour fastness to rubbing: EN ISO 105X12 (wet/dry) > 4-5 Cleaning: Dry cleaning. P cleaning Flammability: EN 1021 1&2 / calif.tech.bull.117, sec. E. / Önorm B 3825-B1/Q1 ¯ 66081 Bleu Blue Urdina Azul ¯ 61095 Beige Beige Beige Beige Hemen agertzen diren akabera koloreak adibideak baizik ez dira / Los colores aquí impresos deben entenderse como aproximados. ¯ 68069 Vert Green Berdea Verde ALKI | 173 EUROPOST by Gabriel FELT by Laoureux Laines Lains Artileak Lanas Feutre Felt Fieltroa Fieltro Autres coloris de la gamme sur demande (à partir de 20 sièges) Other colours in the range to order (20 seats minimum) Sail berean galdegin daitezken beste koloreak (20 kadira aintzina) Posibilidad de elegir otros colores bajo petición (mínimo de 20 sillas) Usage: Collectivité Composition: 100% laine vierge Resistance à l’usure: EN ISO 12947-2 (martindale) > 50.000 Boulochage: EN ISO 12945-2 > 4 Résistance à la lumière: Echelle 1-8, max. 8–EN ISO105–B02 > 5 Résistance des couleurs au frottement: EN ISO 105X12 (mouillé/sec) > 4-5 Nettoyage: Nettoyage à sec. Nettoyage P Inflammabilité: EN 1021 1&2 / calif.bull.117E / UNI 9175 class 1 I EMME / BS 5852 P1 s. O&1 Purpose: Group / community Composition: 100% pure new wool Abrasion resistance: EN ISO 12947-2 (martindale) > 50.000 Pilling: EN ISO 12945-2 > 4 Colour fastness to light: Echelle 1-8, max. 8–EN ISO105–B02 > 5 Colour fastness to rubbing: EN ISO 105X12 (wet/dry) > 4-5 Cleaning: Dry cleaning. P cleaning Flammability: EN 1021 1&2 / calif.bull.117E / UNI 9175 class 1 I EMME / BS 5852 P1 s. O&1 Qualité: LMG 25 Composition: 70% mélange laine grise environ 30% fibranne Épaisseur: 4mm Densité: 0.25 ± 10% Tenue en température: 130°C maximum Résistance à la traction: Comprise entre 25 & 40 Kp/cm² Allongement à la rupture: Compris entre 41 & 70% Tenue à l’abrasion: Maximum 1.5g/50 cm² Absorption d’huile: Comprise entre 270 & 440% ¯ 60004 ¯ 61005 ¯ Feutre Felt Fieltroa Fieltro 174 | ALKI ¯ 61003 ¯ 61004 ¯ 68061 ¯ 64003 Les couleurs ici imprimées sont purement indicatives / Colours here in printed must be understand as approximate. Quality: LMG 25 Composition: Mixture of approximately 70% grey wool and 30% bonded fibre Thickness: 4mm Densité: 0.25 ± 10% Resistance to temperature: 130°C maximum Traction resistance: Between 25 & 40 Kp/cm² Rupture extension: Between 41 & 70% Behaviour towards abrasion: 1.5g/50 cm² maximum Oil absorption: Between 270 & 440% Hemen agertzen diren akabera koloreak adibideak baizik ez dira / Los colores aquí impresos deben entenderse como aproximados. ALKI | 175 BATYLINE CANATEX 55 by Ferrarri Résilles Wickers Sareak Rejillas Autres coloris de la gamme sur demande (à partir de 20 sièges) Other colours in the range to order (20 seats minimum) Sail berean galdegin daitezken beste koloreak (20 kadira aintzina) Posibilidad de elegir otros colores bajo petición (mínimo de 20 sillas) Usage: Collectivité Composition: Composite, polyester / PVC-chanvre Résistance rupture (chaîne / trame): 235/250 da N/5 cm Allongement sous charge 20 daN (chaîne/ trame): < 4% / < 2 % Résistance déchirure (chaîne / trame): 32 / 32 daN Réaction abrasion: SC (usage très sévère) Stabilité lumière conventionnelle: >7 (Xéno test 750 heures) Résistance aux moisissures: Méthode A et B degré 0. Excellent Réaction au feu: M2 B2 conforme Températures extrêmes d’utilisation: -30°C / +70 ° C Système de management de la qualité: ISO 9001 Système de management environnemental: ISO 14001 Purpose: Group / community Composition: Composite, polyester / PVC-hemp Rupture resistance (warp/ weft): 235/250 da N/5 cm Extension under 20daN load (warp/ weft): < 4% / < 2 % Ripping resistance (warp/ weft): 32 / 32 daN Abrasion reaction: SC (very severe use) Stability uder conventional light: >7 (Xéno test 750 hours) Mould resistance: A and B method 0 degree. Excellent Fire reaction: M2 B2 conform Extreme temperatures tolerated: -30°C / +70 ° C Quality management system: ISO 9001 Environmental management system: ISO 14001 ¯ 61095 Beige Beige Beige Beige ¯ 60083 Anthracite Anthracite Harrikatz Antracita 176 | ALKI Les couleurs ici imprimées sont purement indicatives / Colours here in printed must be understand as approximate. Hemen agertzen diren akabera koloreak adibideak baizik ez dira / Los colores aquí impresos deben entenderse como aproximados. ALKI | 177 Solutions sur mesure Made-to-measure solutions Hautuzko moldaketak Soluciones a medida Installations pour restaurants, hôtels, bar, boutiques… ALKI étudie et réalise des projets sur demande, personnalisant nos gammes suivant le cahier des charges (par exemple: dimensions, finitions, tissus fournis…) voire étude et fabrication de modèles spécifiques. Bijouterie Dinh Van Paris (75) Grand Café d´Orleans Versailles (78) Architecte: Günther Doménig Project: Atelier Canal En 1965, Jean Dinh Van s’installe à son compte avec l’objectif de créer des bijoux plus personnels, plus "vrais". Aujourd’hui Dinh Van est un grand nom dans la bijouterie française et est présent dans plus de 20 pays. Selon ces principes, il a su apprécier la qualité et la personnalité de nos produits. 1965ean, Jean Dinh Van-ek bere saltegia muntatzen du bitxi pertsonalen eta "egiazkoen" sortzeko asmoarekin. Gaur egun, Dinh Van frantses bitxi munduko izen haundi bat da eta munduko herri anitzetan lanean dirau. Bere baloreak segituz, gure mubleen kalitatea eta pertsonalitatea estimatzen jakin du. In 1965, Jean Dinh Van opened a studio with the aim of inventing an elemental, less formal and more personal jewellery. Today, Dinh Van is one of the most flourishing jewellery chains, with a presence in 20 countries. Staying true to its principles, it has seen and appreciated the quality and personality of our products, which currently appear in its new store in Paris. En el año 1965, Jean Dinh Van abrió un estudio con el objetivo de inventar una joyería esencial, menos formal y más personal. Hoy, Dinh Van es una de las cadenas de joyerías de mayor auge y con presencia en más de 20 países. Siendo exigente a sus principios, ha sabido apreciar la calidad y personalidad de nuestros productos, hoy presentes en sus nuevas tiendas de París. 178 | ALKI Le château de Versailles…résidence forte et emplie d’histoire… sans aucun doute, la ligne EMEA s’est intégrée dans ce lieu privilégié, harmonisant ses lignes actuelles dans un environnement prestigieux. The construction of the Palace of Versailles was ordered by Louis XIV and acted as the royal place of residence in centuries gone by. An undeniably magnificent setting, in which presentday products such as Emea have been integrated, offering the precise degree of contrast with the classical style of its surroundings. Installations for restaurants, bars, hotels, shops, bars... ALKI carries out bespoke projects, personalising our products according to the project needs (whether special finishes or using, for example, fabrics supplied by the customer) or even developing specific products for the project. Hôtel Marceau Champs Elysées Paris (75) Ostatu, hotel, jatetxe, saltegientzat….ALKI-k galdera berezier erantzunten ahal die, proiektu pertsonalak sortuz. Kolekzioak, proiektuaren kargu kahierrari egokitzen ahal dizkio (adibidez neurriak, bururaketak, oihalak… adaptatuz), modelo bereziak sor ditzazke ere bai. Instalaciones para restaurantes, hoteles, tiendas, bares... En ALKI realizamos proyectos a medida personalizando nuestros productos según las necesidades del proyecto (ya sean acabados especiales o utilizando, por ejemplo, telas suministradas por el cliente) o incluso desarrollando productos específicos para el proyecto. Chambres d’Hôtes Hegia Hasparren (64) Project: Leibar&Seigneurin Versailles-eko gaztelua…historiaz beteriko bizileku azkarra…dudarik gabe, EMEA saila, leku garrantzitsu huntan sartu da, gaurkotasunez beteriko formak ingurugiro eder huntan murgilduz. La construcción del palacio de Versailles fue ordenado por Luis XIV y desempeñó las funciones de una residencia real en siglos pasados. Un lugar privilegiado, sin duda alguna, en el que se ha trabajado la integración de productos actuales como Emea, que contrastan en la medida justa con el estilo clásico de su entorno. Sur l’Avenue Marceau, quartier de boutiques de luxe de Paris et à deux pas des Champs Elysées, de l’Arc de Triomphe et de la Tour Eiffel, se trouve l’Hôtel Marceau Champs Elysées. Un lieu accueillant, où les produits ALKI s’intègrent de la chambre au restaurant. In the prestigious Avenue Marceau, in the area of the most luxurious boutiques of Paris and a short way from the Champs Elysees, the Arc de Triomphe or the Eiffel Tower, is the Hotel Marceau Champs Elysees, a welcoming establishment which has chosen various Alki products to be used both in the dining room and in the bedrooms. Marceau karrikan, Pariseko luxuzko saltegien auzoan eta Champs Elyséestik, Arc de Triomphe eta Eiffel dorretik bi pausutarat, aurkitzen da Marceau Champs Elysées hotela. Ongi etorria egiten digun etxe honetako ganbaretatik ostaturat, ikus daitezke ALKI-ko mubleak. En la prestigiosa Avenida Marceau, en la zona de boutiques de lujo de París y a pocos pasos de los Campos Elíseos, el Arco de Triunfo o la Torre Eiffel, se encuentra el Hotel Marceau Champs Elysées, un lugar acogedor en el que varios productos de Alki han sido elegidos para su aplicación tanto en el comedor como en las habitaciones. HEGIA ferme du XVIII siècle, typique du Labourd (Pays Basque, France) domine la campagne alentour, magnifique. Résolument contemporaine, mais dans un absolu respect du passé et de la tradition, où chaque détail a son importance, EMEA trouve naturellement sa place. HEGIA, XVIII. mendeko lapurtar baserria (Ipar Euskal Herria), urrundik ikus daiteke euskal paisai berdearen erdian, liluragarria. Zinez garaikidea, bainan iraganaren eta tradizioaren errespetu osoz, EMEA sailak, naturalki bere tokia atxeman du etxe honetan. The Hotel Hegia is a magical place managed by Arnaud Daguin (Michelin star in 1993) and his wife Veronique. It is undoubtedly an exclusive place, for exclusive people. Hegia is an impeccably restored 18th century country house, far from the hurly-burly of the city in a matchless natural setting where the slightest detail matters a great deal. El Hotel Hegia es un lugar mágico regentado por Arnaud Daguin (estrella Michelin en 1993) y su mujer Veronique. Sin duda, un lugar exclusivo, para gente exclusiva. Alejado del bullicio de la ciudad, en un entorno natural e inigualable se haya Hegia, un caserío del XVIII impecablemente restaurado donde hasta el más mínimo detalle importa. ALKI | 179 Remerciements Acknowledgments Eskerrak Agradecimientos Fabricant du produit Product manufacturer Lantegia Fabricante de producto LEIBAR&SEIGNEURIN www.leibarseigneurin.com Alki Véronique et Arnaud DAGUIN CHAMBRES D'HOTES HEGIA www.hegia.com Design du produit Product designer Productu disenatzailea Diseñador de producto Grand Café d’Orleans www.legrandcafedorleans.com ATELIER CANAL www.canal-architecture.com Dinh Van JOAILLER www.dinhvan.com Günther DOMÉNIG [email protected] HÔTEL MARCEAU CHAMPS ELYSÉES www.hotelmarceau.com HÔTEL ZAZPI www.zazpihotel.com HÔTEL RIO BIDASOA www.hotelriobidasoa.com INMA FIUZA www.inmafiuza.com ALKI Jean Louis Iratzoki Samuel ACCOCEBERRY Réalisation Created by Egina Realizado por Martin & Zentol www.myz.es Impression Printing Inprimatua Impresión Think ink Global Printing Solutions Date de publication Publication date Argitaratua Fecha de publicación 01 / 2010 ALKI | 181 ZI Errobi 64250 Itxassou France T +33 559 298 417 F +33 559 292 278 [email protected] [email protected] www.alki.fr