Número 2/16 - Dachser.com

Transcripción

Número 2/16 - Dachser.com
NÚMERO 2/2016
revista
EL MUNDO DE LA LOGÍSTICA INTELIGENTE
COMERCIO MUNDIAL:
DE CANTIDAD
A CALIDAD
LAS NUEVAS SENDAS
DE LA GLOBALIZACIÓN
MOTOS
INDIVIDUALIZADAS
UN SUEÑO CROMADO
COREA DEL SUR
EL MILAGRO DEL HANGANG
NÚMEROS QUE CUENTAN
CANTIDAD Y CALIDAD:
ÉXITO EN FORMATO XXL
Lo sobredimensionado es factible (a veces).
828 metros
mide el Burj Khalifa, en Dubai. Este rascacielos inaugurado en 2010 es el
edificio más alto del mundo. Por el momento. Cerca de la ciudad portuaria de Yidda,
en Arabia Saudí, ya están trabajando por arrebatarle el récord mundial. Cuando terminen las obras, a finales de 2018, la
Kingdom Tower se erigirá hasta los 1.007 metros de altura, y acogerá en sus 167 plantas oficinas, apartamentos y un hotel.
5.000 toneladas
pesó el mayor transporte pesado por carretera de
la historia, llevado a cabo en 2012 en Arabia Saudí. Para ello, la
27
empresa alemana Scheuerle Fahrzeugfabrik GmbH construyó un
jarras de litro llenas de
vehículo especial equipado con 688 neumáticos, transportó
cerveza, con un peso
a lo largo de dos kilómetros una instalación de vaporización de
total de 62 kilos, consiguió
124 metros de largo, 34 metros de ancho y 12 metros de altura.
llevar a lo largo de 40 metros
el camarero Oliver Strumffle
en la feria de Abensberg,
en la Baja Baviera, en 2014.
Récord mundial. ¿Su secreto?
«Es tan sólo cuestión de
3,64 millones
práctica».
ción japonesa de Shinjuku, la más concurrida del mundo. Situada
de pasajeros pasan
cada día por la esta-
en el centro financiero y administrativo de Tokio, esta megaestación, que cuenta con 36 andenes y 200 salidas, constituye
11.200 metros
una plataforma central de tránsito para la región metropolitana.
es la altitud que puede alcanzar el
vuelo de un buitre moteado, más alto
que ninguna otra ave. ¿Cómo es
posible saberlo? Porque uno
de estos buitres chocó a
dicha altitud con un
avión de reacción.
16 kilómetros
es la distancia hasta la que es posible oír el grito más estridente
del mundo. Los monos aulladores (Alouatta), que viven en
América Central y del Sur, tienen hipertrofiado un hueso del
vértice de la laringe, que dota de una gran potencia a los sonidos
que emiten y funciona al mismo tiempo como caja de resonancia.
Sus gritos, de sonido extremadamente desagradable, se parecen
a una mezcla de rebuzno y ladrido.
502 metros
de longitud mide la máquina articulada más grande jamás construida: el puente
transportador de lignito F60. Hoy en día es posible subirse a él en la mina-museo de
Lichterfeld-Schacksdorf, en el este de Alemania. Si se pusiera en vertical, la «Torre Eiffel tumbada de Lusacia» superaría
en 182 metros al emblemático monumento parisino. Su peso total es de 11.000 toneladas.
02
DACHSER revista
ÍNDICE
EN PORTADA
Comercio mundial: De cantidad a calidad.
Las nuevas sendas de la globalización
04
FORO
Personas y mercados:
Idea2net: La fuerza de las nuevas ideas
Todas positivas: Las cifras de Dachser en 2015
Ensayo: Absolutamente normal. El ser humano
y su anhelo por contar con reglas
12
16
04
COMPETENCIAS
Soluciones: Un sueño cromado.
Logística para motoristas
Cosa de familia:
Una familia de conductores de Bremen
18
22
RED
Competencias de red:
Noticias del mundo de Dachser
26
Corea del Sur: El milagro del Hangang.
El ombligo del comercio mundial en Asia oriental 28
18
CAFÉ PARA DOS
Gestión de ideas: Bernhard Simon conversa
con el experto en start-ups Jim Pulcrano
32
BUENAS NOTICIAS
El equipo hace la fuerza:
Con estudiantes y aprendices de Dachser
en un circuito de experiencias
35
22
F
Encontrará más
información en nuestro
boletín electrónico
DACHSER eLetter (en inglés).
28
Editor: DACHSER SE, Thomas-Dachser-Str. 2, D-87439 Kempten (Alemania), Internet: www.dachser.com Responsable general: Dr. Andreas Froschmayer Dirección de la redacción:
Christian Auchter, tel.: +49 831 5916-1426, fax: +49 831 5916-8-1426, e-mail: [email protected], Martin Neft, tel.: +49 831 5916-1420, e-mail: [email protected]
Redacción: Theresia Gläser, Christian Weber Asistentes de redacción: Kathrin Geis, tel.: +49 831 5916-1427, e-mail: [email protected], Andrea Reiter, tel.: +49 831 5916-1424,
e-mail: [email protected] Realización general: Schick Kommunikation, Kerschensteinerstraße 25, 82166 Gräfelfing (Alemania), e-mail: info@schick-kommunikation Director
de proyecto: Marcus Schick Diseño: Ralph Zimmermann, Kerstin Spörer Fotografías: todas las fotografías Dachser, excepto thinkstockfotos.de (págs. 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,
14, 16, 17, 26, 27, 28, 29, 30, 31), istockphoto.de (págs. 18, 19), custom chrome (págs. 3, 20, 21), Frank Schinski/Ostkreuz (págs. 3, 22, 23, 24, 25), Aquakin (pág. 13), Green City
Solutions (pág. 13), Anna Negele (pág. 35) Ilustraciones: Ralph Zimmermann (págs. 6, 7, 11, 32, 33, 34) Impresión: Holzer Druck und Medien Druckerei und Zeitungsverlag GmbH,
Fridolin-Holzer-Str. 22-24, D-88171 Weiler im Allgäu (Alemania) Tirada: 46.000/57º año Frecuencia de publicación: trimestral Idiomas: alemán, inglés, francés, español. DACHSER revista
se imprime en papel NovaTech, que cuenta con la certificación FSC® de gestión forestal responsable.
DACHSER revista
03
EN PORTADA
04
DACHSER revista
EN PORTADA
LA TRANSFORMACIÓN
DEL COMERCIO MUNDIAL:
DE
CANTIDAD
A
CALIDAD
Nuevas formas de producción, una amplia interconexión, flujos de mercancía y de información
cada vez más rápidos: todo esto está marcando
el camino para el comercio del mañana. Y la
logística es parte y motor de esta transformación.
¡
Los puertos se preparan:
pueden venir los
buques colosales
Q
ue se prepare Hamburgo! Buques colosales con
una capacidad de más de 20.000 contenedores estándar ponen rumbo a uno de los puertos más
importantes del norte de Europa. La sociedad portuaria
«Hamburger Hafen und Logistik AG» (HHLA) ya ha preparado las terminales de contenedores de la dársena 5/6 para
cuando lleguen los gigantes. Cinco de las más modernas
grúas de contenedores tándem son capaces, con sus brazos
de 74 metros, de despachar los barcos más grandes del
mundo y de elevar una carga útil de casi 100 toneladas.
Según los cálculos de la HHLA, para los barcos de
20.000 TEU se transbordarán en un futuro entre 11.000 y
14.000 TEU por vez en una terminal. «Son cargas máximas
muy potentes con las que lidiar, ya sea en el transbordo sobre
el muelle, en el almacén o en la tramitación de los transportes
interiores», señala Jens Hansen, gerente de la terminal de
contenedores Burchardkai (Container Terminal Burchardkai, CTB). Hamburgo constituye un nudo de gran importancia en la línea que une el Lejano Oriente con el norte
de Europa, que a su vez es uno de los «grandes circuitos»
del comercio mundial. Para destacar en mercados de transporte muy codiciados, las navieras y los operadores ‡
DACHSER revista
05
EN PORTADA
Da igual si un envío
va desde un tercer país
a la Unión Europea
o desde la Unión Europea hacia un tercer
país: es preciso conocer las disposiciones
del país de destino
en materia de aduanas
y realizar todos los
trámites con las autoridades correspondientes. Los empleados
de Dachser mantienen
excelentes relaciones
con aerolíneas, navieras, autoridades e
instituciones públicas.
portuarios deben mostrar una alta eficiencia y gestionar
las capacidades de manera inteligente.
Por mucho que estos grandes colosos se vean como
«buques insignia» de la globalización, el entorno en el que
van a moverse en un futuro va a estar marcado por la dificultad. El transporte de contenedores por vía marítima
lucha con excesos de capacidad. Pero la volatilidad en el
mercado de la carga marítima no es lo único que oprime
los ánimos. Recientemente, la Organización Mundial del
Comercio (OMC) ha corregido a la baja sus pronósticos de
crecimiento para el comercio mundial: para 2016, será de
2,8%. «La curva del comercio mundial apunta hacia arriba,
pero a una velocidad que no está a la altura de las expectativas», comenta Roberto Azevêdo, Director General de
la OMC.
Entre las razones que la OMC aduce, está el enfriamiento
de la economía china. A esto habría que añadir la imprevisibilidad de los mercados financieros y los bajos precios de
las materias primas. Pero, con un 3,4%, Asia sigue a la cabeza
del crecimiento, seguida de Europa y América del Norte,
ambas con un 3,1%.
Shanghai,
lunes 18 de abril de 2016:
El puerto de Yangshan bulle de actividad. Aquí, en una
de las mayores terminales de carga del mundo, se transbordan al año más de 33 millones de contenedores estándar. Las grúas y los elevadores de contenedores trabajan
a destajo, moviendo las imponentes cajas de acero
como si fueran piezas de Lego. La mayor puerta
de China al comercio mundial muestra más
diligencia que nunca. En esta tarde, nada parece
hablar de una coyuntura turbia en la República
Popular. Y esto no sorprende a Edoardo Podestá,
Managing Director Dachser Air & Sea Logistics Asia
Pacific: «China es y seguirá siendo un mercado de los
superlativos. Las expectativas que suscita son siempre
La logística interconectada pasa del agua directamente a la carretera
especialmente elevadas, debido a su dinamismo y a su
potencial multifacético». Dachser tiene actividad en
China desde 1976, cuando comenzó con una oficina en
Hongkong. Hoy en día, además de varias ubicaciones
en China, el proveedor cuenta con representación en
Singapur, Taiwán, Bangladés, India, Indonesia, Malasia,
Corea del Sur, Tailandia y Vietnam. En la región APAC,
la empresa da empleo a unas 1500 personas en sus más
de 55 ubicaciones.
China es un mercado en constante crecimiento. «Esto
hace aumentar la necesidad de prestaciones logísticas
de alta calidad, por ejemplo para el almacenamiento o la
logística de contratos», observa Edoardo Podestá.
El mercado interior asiático está registrando grandes
índices de crecimiento en Dachser. Las líneas comerciales
dejaron hace tiempo de comprender tan solo las rutas
entre el viejo y el nuevo continente y Oriente. También los
llamados «mercados emergentes» se han convertido en
componente esencial del desarrollo económico de Asia.
Así, los consumidores chinos pueden equipar sus viviendas
con accesorios de baño de la India, o instalar en sus edificios sistemas solares de Taiwán, uno de los mayores productores mundiales de paneles solares. Países como la
India, Bangladés o Tailandia han conseguido establecerse
en los últimos años como centros industriales y nudos
del mercado doméstico asiático. Solo en estos países,
Dachser ocupa hoy a casi 700 empleados.
«La complejidad de nuestras prestaciones ha ido
claramente en aumento», señala Podestá. «Por ejemplo,
para los OEM o para los proveedores de segundo y tercer
nivel de la industria automovilística, ya no solo importamos piezas de Europa, sino que ofrecemos todo un
abanico de servicios logísticos. En el centro de atención de
la región Asia-Pacífico, están principalmente las multinacionales y las empresas de tamaño medio que ven en
Dachser a un socio con gran experiencia. Los clientes,
considera Podestá, apuestan cada vez más por la estrategia
de recurrir a un único operador: «También en Asia quieren disfrutar de la calidad que Dachser ofrece habitualmente. Sobre todo, aprecian la transparencia máxima, las
redes integradas de transporte aéreo, marítimo y terrestre
y la homogeneidad en los sistemas informáticos y las
interfaces con los clientes».
Reiniciar para reindustrializar
El Wall Street Journal constata que en la economía mundial
se está produciendo un cambio estructural de gran calado.
Esto se aprecia al mirar las inversiones extranjeras con las
que se «exportan» puestos de trabajo a países de bajo coste.
En el año 2000, estas representaban aproximadamente el
4% del rendimiento económico global. A día de hoy, el
porcentaje se ha reducido a la mitad. «La internacionalización no viene impuesta por el destino», concluye el Wall
Street Journal, que señala cómo tendencias que parecen imparables pueden interrumpirse, vacilar o invertirse.
Todo esto tiene un impacto en los flujos globales de
06
DACHSER revista
EN PORTADA
mercancías. En 2012, las importaciones a EE.UU. alcanzaron
un pico; desde entonces, están en descenso. Además, la
mayor economía del mundo está llevando a cabo una «reindustrialización». El Wall Street Journal indica también
que, dado que China es cada vez más cara como «banco de
trabajo del mundo», aproximadamente un millón de puestos de trabajo ha vuelto a EE.UU.
Thomas Straubhaar, profesor de economía de la Universidad de Hamburgo, considera que la «época dorada» del
comercio como negocio de masas ha concluido. «En la cantidad de comercio, el culmen ya ha sido alcanzado, quizá
incluso sobrepasado. Ahora más que antes, tenemos que
dirigir nuestras reflexiones a la calidad y asimilarlas a las
transformaciones que permite la digitalización». A partir
de ahí, el profesor Straubhaar concluye que es preciso aumentar el valor de las exportaciones, y que lo importante
hoy ya no es liderar las exportaciones en la cantidad, sino
en la creación de valor.
Ciudad de México,
viernes 29 de abril de 2016:
Guido Gries ha llegado de Miami y se encuentra de camino
a la oficina local de Dachser. En una de las grandes vías de
acceso a la ciudad, el Managing Director Air & Sea Logistics
Dachser Americas pasa junto a un vehículo de transporte
de automóviles. Este ha puesto el intermitente y, frente
a un concesionario, está descargando toda una fila de
flamantes coches de gama media y de utilitarios deportivos. Para la industria automovilística, este país hispanoamericano se ha convertido en una especie de El Dorado.
En 2014, de las fábricas de automóviles mexicanas salieron
aproximadamente 3,2 millones de vehículos, cifra que
superó a la de Brasil. Hoy, con más de 3,5 millones de vehículos (cifra de 2015), México es el séptimo productor de
automóviles del mundo. El país pretende incluso ascender
hasta el quinto puesto, y superar en 2020 la barrera de los
cinco millones de vehículos.
Guido Gries y su equipo desean hacer su aportación
para que esta hazaña sea posible. «La logística crea las
bases para las cadenas de valor globalizadas y, con ello,
permite que siga habiendo crecimiento», reflexiona Gries.
Apunta que la mayoría de clientes de Dachser, ya sean
empresas grandes o pequeñas, desean
dejar su propia «huella» en los atractivos
mercados en expansión de Latinoamérica y EE.UU. «En el camino hacia
allí, podemos prestarles apoyo ya
desde Europa o Asia», comenta Gries.
Considera que Dachser Americas está
en situación favorable como proveedor
internacional de servicios logísticos de cara a los clientes
de mercados americanos, al ofrecer un amplio abanico
de servicios y soluciones completas y específicas.
Para la mayoría de países LATAM en Dachser, Estados
El transbordo de contenedores
está perfectamente sincronizado
Unidos, al ser la mayor economía del mundo, constituye el
socio de negocios número uno. A esto contribuye el que
cada vez más empresas estadounidenses acerquen más la
producción a los mercados nacionales, es decir, que las
desplacen desde Asia hacia EE.UU. o Latinoamérica. «Entre los clientes norteamericanos, hay una marcada tendencia al llamado ‘Nearshoring’», señala Guido Gries. Añade
que también han apostado por ello Argentina, Brasil, Chile
y Perú, países que tradicionalmente tienen una estrecha
relación comercial con Alemania y España y que son socios
prioritarios de EE.UU. y China. «Es muy positivo para
Dachser tener ya representación en todos estos mercados
y poder ofrecer allí servicios para sectores como los
proveedores automovilísticos, las ciencias de la vida y los
productos sanitarios, así como para bienes industriales
o maquinaria».
Datos que mueven el mundo
La nueva calidad en la creación de valor va unida también al
hecho de que la economía mundial esté más interconectada
que nunca. El estudio «Digital Globalization: The new era
of global flows», realizado recientemente por el McKinsey
Global Institute, muestra que, por primera vez, los flujos
internacionales de datos contribuyen más al crecimiento
económico global que el comercio clásico de mercancías. El
estudio indica que, en total, los flujos mundiales de bienes,
capital y datos han aumentado el rendimiento económico
global en un diez por ciento. En 2014, esto correspondió a
7,8 billones de dólares, de los cuales 2,8 billones provenían
de los flujos internacionales de datos, mientras que solo
2,7 billones eran por el transporte de mercancías. En el intercambio internacional de bienes, servicios, flujos financieros,
datos y mano de obra especializada, países como EE.UU.,
Singapur, Países Bajos y Alemania están entre los más
interconectados del mundo.
«La conexión internacional ofrece grandes oportunidades a empresas pequeñas y medianas», concluyen los
autores del estudio. «A través de Internet, pueden abrirse con
relativa facilidad a nuevos mercados y grupos de clientes».
Señalan que, por ejemplo, unos 50 millones de las llamadas
micro-multinacionales están activas en Facebook. Además,
el 86% de las start-ups consideradas en el estudio operan en
más de un país, y 360 millones de personas han comprado
alguna vez por Internet productos del extranjero.
‡
Los flujos mundiales
de mercancías y de
información están
estrechamente interrelacionados. Es por
ello que, en Dachser,
600 especialistas
están exclusivamente
dedicados al continuo desarrollo y la
optimización de
soluciones informáticas para la logística.
Todos los sistemas
básicos están disponibles en 13 idiomas.
Continúa en la pág. 11
DACHSER revista
07
EN PORTADA
FLUJOS DE MERCANCÍAS GLOBALES
Comercio de mercancías en 2014 en mil millones de dólares
385
Europa
4.665
540
Norteamérica
1.251
379
148
114
229
221
99
214
201
79
39
173
119
43
África
98
Centro y Sudamérica
179
Valor total del comercio mundial en 2014:
18,5 billones de dólares
170
Mayores países exportadores:
(Valor de exportaciones en mil millones de dólares)
1. China
2. EE.UU.
3. Alemania
08
DACHSER revista
2.342
1.621
1.508
185
EN PORTADA
1.065
504
EN SÍNTESIS
Acuerdos de libre comercio en todo
el mundo
Actualmente, en la OMC hay registrados más
de 200 acuerdos de libre comercio activos.
Repasamos a continuación algunos de ellos,
existentes o planificados:
Estados CEI
131
EUROPA
Unión Europea (EU)
La economía de la UE es hoy, tomando como
medida el volumen del tráfico de mercancías y
servicios (PIB), mayor que la de EE.UU.
En 2015, el PIB de la UE fue de aproximadamente
14,6 billones de euros.
134
218
127
738
900
Medio
Oriente
113
NORTEAMÉRICA
EE.UU., Canadá y México (NAFTA)
El NAFTA abarca hoy una cuarta parte del PIB
global y es, junto con la Unión Europea, la mayor
zona de libre comercio del mundo.
302
Asia
3.093
694
152
ÁREA TRANSATLÁNTICA
Asociación Transatlántica para el Comercio
y la Inversión (TTIP)
La Unión Europea es el principal socio comercial
de EE.UU. El TTIP pretende dar un nuevo impulso
a la economía y al mercado laboral, aunque
actualmente es objeto de controversia.
ÁREA TRANSPACÍFICA
Acuerdo Transpacífico (TPP)
En él se encuentran EE.UU., Australia, Canadá,
Chile, Japón, Malasia, México, Nueva Zelanda,
Perú, Vietnam y Brunéi. Juntos, estos países
representan aproximadamente el 40% del rendimiento económico global, así como el 25% de las
exportaciones mundiales. No participa China.
207
Flujos comerciales intraregionales
(a partir de 50 mil millones de dólares)
Comercio intraregional
(dentro de cada región)
ASIA
Asociación Económica Integral Regional (RCEP)
Entre China y los Estados ASEAN se abre un
espacio económico de aproximadamente
1900 millones de personas. El RCEP constituirá
en cierto modo un contrapeso al TPP.
Fuentes: BMWi, Eurostat, Spiegel
Fuente: Organización Mundial de Comercio
DACHSER revista
09
EN PORTADA
Los procesos de
producción cada vez
más cortos requieren
una nueva interconexión
de transportes
10
DACHSER revista
EN PORTADA
Johannesburgo (Sudáfrica),
miércoles 4 de mayo de 2016:
Dachser Sudáfrica recibe la visita de un cliente en Kempton
Park. Econo Heat lo quiere todo: lo adecuado, en el momento adecuado y en el lugar adecuado. Para la empresa
de Ciudad del Cabo, esa es la fórmula para la satisfacción
de sus clientes. Econo Heat es líder de mercado en paneles calefactores de pared
y calientacamas. La empresa tiene hoy
en día doce filiales repartidas por el
mundo, desde las que abastece directamente a sus minoristas. En otros
países, se impulsa la distribución a través de comerciales.
Para ello, este especialista en calefacciones lleva
años recurriendo a la combinación de Dachser Air & Sea
y Dachser European Logistics. «Econo Heat da un gran
valor al sistema Tracking & Tracing de European Logistics,
ya que posibilita que la empresa controle de manera
exacta los aparatos que se han entregado», explica Rüdiger
Klug, Managing Director Air & Sea Logistics EMEA de
Dachser. A través del almacén de Waddinxveen (Países
Bajos), los aparatos se distribuyen por el continente europeo siguiendo las instrucciones de Econo Heat.
Desde un punto de vista logístico, la tarea es tan
interesante como compleja. «La alta volatilidad que caracteriza los fletes marítimos desde Lejano Oriene hasta
Europa han conducido a que se absorban capacidades de
este mercado y que se trasvasen a otros, como, por ejemplo,
las rutas trasatlánticas», explica Rüdiger Klug. Añade
que, al mismo tiempo, muchos clientes han visto cómo los
picos de temporada, por ejemplo en torno al Año Nuevo
chino, han venido siendo más flojos últimamente. Klug ve
en ello una razón para que se modifiquen los ciclos de
pedidos de los grandes importadores. Se va a jubilar a
mediados de año y pasar el mando a Thomas Krüger,
anteriormente responsable para la región North Central
Europe de Dachser Air & Sea Logistics. Donde antes había
dos catálogos de ofertas para el cliente (uno en invierno y
otro en verano), hoy lo más frecuente es ver cuatro ciclos
de temporadas, a los que hay que sumar ofertas que
cambian en parte semanalmente. Klug sintetiza: «Las
necesidades cada vez menos previsibles del cliente exigen
una logística cada vez más flexible».
Observa que esto se aprecia claramente en la carga
aérea: «Los clientes se ven obligados cada vez más a respetar determinados plazos sin que su producción pueda
mantener el ritmo. Así, por ejemplo, los principales fabricantes automovilísticos no piden el cuero para los asientos
hasta que el vehículo no esté completamente configurado
y encargado y ya no se pueda modificar nada. Normalmente, suele ser cuatro semanas antes de la fecha de entrega. Así es como el cuero entra en la carga aérea». También
las nuevas series de Smartphones se entregan a corto
plazo por carga aérea en todo el mundo. Empresas como
Apple o Samsung pretenden así aprovechar el tirón
inicial de los aparatos. «El comercio mundial se acerca cada
vez más al cliente y a sus deseos», indica Klug. «Y así
debe ser. El ‘Beaujolais Nouveau’, un vino joven de Francia,
lleva años transportándose con vuelos chárteres exclusivos,
para que esté puntualmente en las tiendas justo al inicio
de la campaña, es decir, el tercer jueves de noviembre».
Nada de fabricar en casa
¿A dónde nos conducen la digitalización y las posibilidades
de la industria 4.0? Aunque muchos economistas vaticinen
que la impresión 3D «a la carta» puede transformar las
cadenas de producción, sobre todo en la industria automovilística, y llegar a reemplazar el comercio de determinados
bienes, los efectos de la digitalización en la logística son
eminentemente positivos. Cyrus de la Rubia, economista
jefe de HSH Nordbank AG, está convencido de ello: «La digitalización permitirá sobre todo que las cadenas de valor se
configuren de forma más eficiente. Es decir, la digitalización
y el comercio se encuentran en relación de complementariedad mutua». De la Rubia no ve plausible que, a largo plazo,
los consumidores vayan a fabricar sus propios productos en
casa con impresoras 3D ni a desbancar así a las cadenas de
producción habituales. En la plataforma empresarial UPo, ha
expresado que la necesidad de bienes y materias primas
importadas continuará siendo elevada en los países emergentes más pujantes: «En China estamos viendo un retroceso
en el transporte de contenedores. Sin embargo, en los graneleros se observa una subida moderada, al igual que en los
buques cisterna. Por tanto, no tiene sentido hablar de un
retroceso generalizado o del final del comercio». M. Schick
La volatilidad de los fletes marítimos
representa un reto particular
DACHSER revista
11
FORO
Idea2net
«JUNTOS, ASEGURAMOS
NUESTRO FUTURO»
Dar forma al futuro con innovaciones:
Burkhard Eling, Chief Financial Officer de Dachser
y responsable del programa Idea2net, nos habla
de nuevas formas de desarrollar, junto a los
empleados, ideas para la logística del mañana.
Señor Eling, Idea2net es el nombre del camino que ha de llevar a Dachser a una nueva
gestión de la innovación.
¿Cuáles son los resortes
que le dan impulso?
Burkhard Eling: Nuestro sector
se encuentra en constante movimiento. Vivimos de forma inmediata
las grandes tendencias como la digitalización o el cambio demográfico, y una y otra
vez tenemos que encontrar respuestas para
estas transformaciones. Para Dachser, la capacidad de futuro también ha significado
siempre liderazgo en la innovación. Con
Idea2net hemos creado un eficaz instrumento para encontrar ideas de manera estructurada y con la mirada puesta en nuestros objetivos, y toda la empresa se beneficia de esto.
Como Chief Financial Officer, Idea2net
está especialmente presente para usted.
¿De qué posición disfruta el programa
dentro del Executive Board de Dachser?
La gestión de las ideas es un aspecto esencial
de la estrategia de futuro de Dachser, y esto
hace que Idea2net sea «cosa de jefes». Toda
la directiva está detrás. En mi posición
neutral de CFO, quizá realice con más facilidad el cambio de perspectiva al mirar a la
empresa y los procesos.
En este momento, ¿qué es para usted objeto
de una especial atención?
Actualmente estamos implementando
Idea2net en toda la empresa. Tras el lanzamiento en Alemania, lo que se está pro-
duciendo ahora mismo es el despliegue internacional. Al mismo
tiempo, conectamos Idea2net
con la orientación global de la
empresa a través de campos
de exploración específicos.
Las buenas ideas hacen falta en
muchas empresas. ¿Qué es lo que
hace único a Idea2net?
En el mundo no faltan buenas ideas. Lo importante al fin y al cabo siempre es aplicar
las mejores ideas según el objetivo en cuestión. Para ello, con Idea2net hemos desarrollado una sólida herramienta que permite
unir la experiencia práctica de nuestros empleados con su creatividad. La gestión de
ideas se estructura a través de los campos
de exploración, que se centran, por ejemplo,
en necesidades de innovación desde la perspectiva del cliente, de la empresa y del medio
ambiente, para desarrollar a partir de ahí
ideas y soluciones orientadas a un objetivo.
¿Y cómo se acaba finalmente desplegando
el potencial?
La gestión de ideas en Dachser no es un
mero juego mental, sino que pretendemos
analizar de forma eficiente las ideas de los
empleados y aplicarlas con la mayor celeridad. De este modo, todos pueden beneficiarse de la creatividad y del enorme bagaje
de conocimientos que tenemos a lo largo y
ancho de la organización. Como reza nuestro lema: juntos somos Dachser. Y esto también quiere decir que juntos aseguramos
nuestro propio futuro.
Tú mismo debes ser la transformación
que deseas ver en el mundo
Mahatma Gandhi
12
DACHSER revista
FORO
Pequeño pero matón
ELECTRICIDAD
CON FUERZA
La turbina en el arroyo produce
corriente eléctrica
La central hidroeléctrica más pequeña del mundo cabe en cualquier mochila.
Crea electricidad a partir de agua corriente, y puede hacerlo cuando y donde se desee.
iene un diámetro de 20 centímetros y tan solo pesa 400
gramos: se trata de «Blue Freedom», una mini-central
hidroeléctrica de la empresa alemana Aquakin. Basta con
colocar la microturbina móvil en el agua corriente para que
las aspas de color azul ultramar se pongan en movimiento,
lo que alimentará un generador de cinco vatios de potencia.
Según los desarrolladores, una hora en el río basta, por ejemplo, para cubrir diez horas de carga de un Smartphone.
T
En un principio, la idea va dirigida ante todo a personas
que practican deportes al aire libre. «No obstante, a largo
plazo nuestro interés se centra en los débiles de este mundo,
que necesitan energía urgentemente para escapar del círculo
vicioso de la pobreza», explica Benedict Padberg, cofundador de Aquakin. Los desarrolladores del invento se ven a sí
mismos como «visionarios con corazón; perseguimos mil
ideas para poder llegar a una única idea perfecta».
Cambiando el mundo
RESPIRAR CON
MUCHO MUSGO
Y CONEXIÓN A
INTERNET
En todo el planeta, la población urbana vive
rodeada de aire contaminado. Una nueva
empresa start-up quiere prestar ayuda con
una mezcla inteligente de cultivos especiales
de musgo y la más actual tecnología de la
Internet de las Cosas.
¡
ire denso! Cada día, el 90 por ciento de las personas
que viven en ciudades respiran un aire altamente contaminado. Tanto es así que una de cada siete muertes está
relacionada con este hecho. Son sobre todo los óxidos nítricos, el ozono y las partículas de polvo los que más quebraderos de cabeza deparan a médicos y planificadores urbanos.
Para contrarrestar un poco la contaminación del aire, la
start-up «Green City Solutions» está buscando en Dresde
(Alemania) soluciones inteligentes. Una de sus ideas es «City
Tree», un banco inteligente que lleva aire fresco del campo
hasta las profundidades de la ciudad. «Para ello, unimos la
tecnología más actual de la Internet de las Cosas con la capacidad natural que tienen algunos cultivos de musgo de filtrar el aire de partículas de polvo, óxidos nítricos y, con ello,
grandes cantidades de equivalentes al CO2», explica Dénes
A
Los «City Trees» son filtros
de aire de alta eficiencia
Honus, CEO de la empresa. La amplia superficie vertical
cubierta de estas plantas está provista de un depósito de
agua, un sistema electrónico de supervisión y un pequeño
sistema de energía solar que proporciona electricidad. El
«City Tree» cuenta incluso con conexión wifi.
«El musgo filtra el aire de forma 275 veces más eficiente
que cualquier otra solución biogénica de las que hay actualmente en el mercado», señala Honus. Cada una de las superficies verticales de filtro vegetal puede reducir la contaminación local en el aire en un 30 por ciento, actuando en un
radio de hasta 50 metros.
La revista Forbes, que se ha mostrado muy impresionada por la idea surgida en Dresde, ha incluido a Honus entre
los 30 fundadores europeos menores de 30 años capaces de
cambiar el mundo.
DACHSER revista
13
FORO: PERSONAS Y MERCADOS
Cifras de negocio de Dachser
«UN ROBUSTO CRECIMIENTO ORGÁNICO»
Las estrategias de crecimiento trazadas
a largo plazo por Dachser dan fruto.
En el ejercicio 2015, la empresa familiar ha
registrado una vez más claros impulsos.
n el ejercicio 2015, Dachser ha conseguido que el volumen de ventas ascienda hasta los 5.640 millones de
euros, lo que representa una subida del 6,5% respecto al
año anterior. En este período, los envíos han aumentado un
4,0% para alcanzar los 78,1 millones, mientras el tonelaje ha
subido un 5,2% para situarse en los 37,3 millones de toneladas. «Al desarrollo positivo han contribuido sobre todo los
transportes terrestres europeos de alimentación y bienes
industriales», informó Bernhard Simon, CEO de Dachser,
en la presentación de las cifras de negocio de la empresa,
que tuvo lugar el pasado mes de abril en Múnich, Alemania.
«Cosechamos los frutos de nuestra política de inversión a
largo plazo y de las estrategias de crecimiento que aplicamos
en el conjunto de la empresa», observó Simon. «Las exportaciones europeas siguen siendo nuestro motor de crecimiento. Hay que añadir además las soluciones completas
que combinan de forma inteligente el transporte terrestre
y la carga aérea y marítima. Pero, sobre todo, los clientes
recompensan nuestra apuesta consecuente por la calidad».
E
14
DACHSER revista
El volumen de ventas en síntesis:
Crecimiento*
2015
(provisional)
2014
(definitivo con
correcciones)
4,174
3,940
+ 5,9%
European Logistics
3,433
3,254
+ 5,5%
Food Logistics
0,741
0,686
+ 8,1%
1,599
1,481
+ 8,0%
- 0,133
- 0,122
5,640
5,298
Ingresos brutos
(en miles de millones
de euros)
Road Logistics*
Air & Sea Logistics
Consolidación
(deduciendo volúmenes
de participaciones
empresariales del 50%
y menos)
Volumen del grupo
empresarial*
+ 6,5%
* La base para obtener las sumas de «Road Logistics» y «Volumen del grupo empresarial»,
así como para calcular el crecimiento porcentual respecto al año anterior, son los
volúmenes no redondeados de las Business Lines. Por ello, puede haber divergencias
al cotejar la adición o el cálculo de los porcentajes de los valores redondeados de la tabla
que se muestra aquí.
FORO: PERSONAS Y MERCADOS
Consultando al CEO:
¿CÓMO HA SIDO POSIBLE?
Preguntas a Bernhard Simon sobre el éxito de Dachser
¿Cómo ha podido afirmarse finalmente European Logistics (EL) de forma tan impresionante, con una subida
del 5,5%, en unos mercados que han venido por momentos siendo difíciles?
Bernhard Simon: Dachser EL se sigue beneficiando del
motor de crecimiento que son las exportaciones. A lo largo
de este año, que para Europa ha sido en general difícil,
hemos operado en el mercado de forma muy profesional
y flexible, y hemos podido crecer en todas las Business
Units de transporte terrestre organizadas regionalmente. El
fuerte rendimiento en Alemania y Francia, impulsado por
las exportaciones, se ha visto además apoyado por tasas de
crecimiento de dos cifras en las Business Units EL North
Central Europe y EL Iberia.
Apostamos
por la calidad
de forma
consecuente
Bernhard Simon,
CEO de Dachser
En ello, ¿qué papel ha desempeñado Azkar en la Península Ibérica?
La reorientación de Azkar al negocio europeo ha tenido
éxito. Nos hemos ganado la confianza de grandes clientes
y hemos invertido además en nuevos mercados. Además
de esto, el pasado año equipamos 48 ubicaciones ibéricas
para el transporte de mercancías peligrosas, y con la industria química española se nos abre un sector fuerte orientado
a las exportaciones.
El campeón del crecimiento es Dachser Food Logistics,
con una subida del 8,1 por ciento. ¿Qué motivos hay tras
este desarrollo?
La logística de alimentos ha debido su bonanza en primera
línea al fuerte negocio nacional de bienes de consumo en
Alemania. Pero también la European Food Network se ha
desarrollado de forma muy positiva para el transporte
transfronterizo de alimentos. Con 13 socios, 8 agentes
transitarios y servicios regulares entre 29 países, es la red
de alimentación que más superficie cubre de toda Europa.
Con un aumento del 8,0 por ciento, el segmento Air &
Sea Logistics ha aportado 1.599 millones de euros al
volumen de la empresa. ¿Qué se puede destacar aquí?
Nos encontramos establecidos en todos los centros económicos importantes del mundo, ya sea con presencia propia
o a través de socios, por lo que el año pasado no hubo una
ampliación geográfica notable de nuestra red. El punto de
mira está para nosotros en los procesos estandarizados,
en sistemas informáticos integrados y en la estrecha conexión con la red de transporte terrestre europeo. A través
del «Interlocking Dachser», podemos ofrecer directamente
a nuestros clientes soluciones logísticas globales para la
distribución y el aprovisionamiento.
¿Qué objetivos persigue Dachser para el ejercicio económico en curso?
Vamos a seguir aumentando nuestro volumen de inversión.
Tras los 81 millones del año pasado, en 2016 vamos a invertir aproximadamente 125 millones de euros. Parte de esta
suma irá a parar a nuestros sistemas informáticos y a nuestro
equipamiento técnico. No obstante, al igual que en los
años anteriores, la parte más importante se destinará a nuestra red europea de Road Logistics; en Alemania, Francia,
Austria y Polonia vamos a construir nuevos centros logísticos o a ampliar los ya existentes.
DACHSER COMPACTADA
26.500
43
428
empleados
5.640 millones de euros
78,1 millones
37,3 millones de toneladas
de volumen
países con compañías
nacionales propias
de envíos
ubicaciones
en todo
el mundo
de tonelaje
DACHSER revista
15
FORO: ENSAYO
ABSOLUTAMENTE
NORMAL
Aunque las reglas y las normas puedan sonar a lo opuesto
a la libertad sin límites, la aspiración a contar con pautas vinculantes
está profundamente anclada en el ADN humano.
ocas normas han sido tan polémicas como el
Reglamento nº 1677/88 de la Comunidad
Europea, aprobado en 1988, que regulaba los
pepinos. Los burócratas de Bruselas determinaron
que los de la categoría «extra» tenían que ser prácticamente rectos. A la naturaleza solamente le hicieron
mínimas concesiones —se permitía una desviación
de diez milímetros por cada diez centímetros de
longitud—.
Aunque fue derogado en 2009, el reglamento de los
pepinos continúa siendo a día de hoy el ejemplo más socorrido de quienes sienten indignación por los disparates
regulatorios de los Estados. Y motivos no les faltan: desde
la tabla de sanciones hasta la prohibición de las bombillas
tradicionales, pasando por el número IBAN, estamos literalmente rodeados de disposiciones legales. Solamente a
nivel europeo se aprueban más de 2.000 reglamentos, directivas y demás actos jurídicos... ¡al año!
P
Los romanos ya
contaban con
unidades de volumen
normalizadas:
la mayor conocida
era el culleus, de
524 litros; y la menor,
la coclearia,
una cucharada de
11,4 mm3.
16
DACHSER revista
Poner cierto orden
Quejarse de que hay demasiadas normas es algo tan antiguo
como las propias normas. Nadie se queja por que se le concedan derechos, pero con las prohibiciones y las obligaciones
sí que nos acaloramos. No obstante, y a pesar de todos los
llamamientos a la libertad, la búsqueda de procesos ordenados es inherente al ser humano. Muestra de ello es que los
rituales tribales y mandamientos religiosos apenas tardaron
en surgir. Su función no era únicamente ofrecer una orientación en un entorno en el que no había casi ninguna otra
cosa segura, sino sobre todo poner cierto orden en la convivencia.
Sin duda, los sistemas jurídicos han alumbrado alguna
que otra ocurrencia curiosa, pero el hecho de que la cantidad
de normas se haya multiplicado en los últimos siglos es
una cuestión de lógica. Y es que ya no vivimos en grupúsculos aislados, sino que interactuamos día a día con personas
de todo el mundo —personal, política y económicamente—.
La comunidad global es tan compleja que toda guía que
se nos proporcione debería ser bienvenida.
Incluso las empresas, que a menudo están en primera
línea para reivindicar una simplificación de los procedimientos administrativos, demandan con una determinación
impresionante normas y reglamentos. Desde los años 1940,
en el seno de la Organización Internacional de Normalización (ISO), han acordado entre ellas más de 20.500 normas,
que regulan todo, desde los tornillos de cabeza hexagonal
hasta la leche de vaca, pasando por la gestión de los servicios
informáticos.
FORO: ENSAYO
Ciertas normas no nos
importan un pepino
Queremos aún más
Quien piense que esto supone que todos los productos y
servicios están ya regulados está muy equivocado. En una
encuesta publicada hace unos años por el DIN, el equivalente
alemán de la ISO, el 95 % de los encuestados deseaban más
normas y estándares. Se preguntó a empresas logísticas —
un sector que ya cuenta con más de 2.200 normas DIN—.
No es que las personas que se dedican a los flujos de
mercancías y a las cadenas de suministro sean más sumisas
a la autoridad: la logística es quizás el sector que más se
beneficia de las armonizaciones. Los romanos ya utilizaban
ánforas estandarizadas para transportar mercancías de A
a B. Hoy, el europalet y los contenedores ISO garantizan
que crear cadenas de suministro globales sea una posibilidad
asequible. Sin las medidas uniformes, la cooperación entre
los distintos transitarios y compañías navieras y aéreas
se haría casi imposible. Básicamente, esto se puede aplicar
también a todos los demás sectores: la estandarización es
lo que permite el reparto de las tareas.
La aplicación de lo que prescriben ISO, DIN y compañía
no es obligatoria. Las empresas se ajustan voluntariamente
a ello, porque para los clientes el efecto es el mismo: las
normas proporcionan orientación y seguridad. Por ejemplo,
garantizan que se han cumplido determinados requisitos
de calidad, o que las piezas encajarán, aunque hayan sido
producidas por distintos fabricantes. Porque a la hora de
hacer una compra, hay ciertas cosas que no nos importan
un pepino.
S. Ermisch
Los romanos ya utilizaban
ánforas estandarizadas
DACHSER revista
17
COMPETENCIAS: SOLUCIONES
El amor al detalle es
la felicidad de los motoristas
18
DACHSER revista
COMPETENCIAS: SOLUCIONES
UN SUEÑO
CROMADO
Los amantes de la moto son grandes individualistas.
Y tamién sus vehículos deben serlo. El especialista
en accesorios para moto Custom Chrome Europe se
encarga de dar alas a la fantasía de los motoristas.
Junto con Dachser, esta empresa ha puesto en marcha
una logística de aprovisionamiento transcontinental
hecha justo a la medida de sus necesidades.
s un sueño de color morado. Tiene, además, florecitas blancas, y está rodeado de latón. Es puro glamur,
con un pulido que le confiere un intenso brillo.
«Es perfecta para chicas», afirma con entusiasmo Günther
Müller, mientras acaricia con cariño el tanque color metálico
de la Harley-Davidson «Sportster Custom». Este ejemplar
único se encuentra en el vestíbulo de Custom Chrome Europe, mayorista especializado en accesorios para HarleyDavidson y motocicletas custom con sede en Grolsheim,
localidad cercana a Frankfurt (Alemania). Para Müller, director de adquisiciones de Custom Chrome Europe, la «Girlie Harley» constituye un ejemplo perfecto en el negocio de
las motos individualizadas. «Los auténticos aficionados
quieren conducir una moto que no haya sido fabricada en
serie», comenta Müller. «Se puede aligerar un ejemplar existente, transformándolo de forma radical, o se puede recargar
con todo tipo de adornos». No hay límites para la fantasía.
Y el vestíbulo da buena muestra de ello. La motocicleta
para chicas dista mucho de ser tan solo imagen: se apoya en
tecnología de alta gama y en el diseño más exigente. El vehículo cuenta con un depósito de combustible alargado decorado con motivos de flores, con horquilla springer, guardabarros adelgazados, amortiguadores recortados, sillín especial y un sinfín de pequeños detalles que van desde los mandos cromados del manillar hasta los reposapiés. Todo se ‡
DACHSER revista
19
COMPETENCIAS: SOLUCIONES
Un soplo de libertad sobre asfalto
encuadra en la tradición de modificaciones que, al menos
desde 1969, se ha convertido en culto, especialmente para
los aficionados de las Harley. Fue en aquel año cuando Peter
Fonda y Dennis Hopper se subieron a sus legendarias choppers «Captain America» en «Easy Rider» y pusieron en marcha el sueño americano de la libertad infinita, asociándolo
al mismo tiempo a una banda sonora indeleble: «Born to be
wild» no ha dejado aún de resonar. Para muchos, la moto
se convirtió en el icono por excelencia de la sensación de
libertad. En palabras de Willie G. Davidson, nieto del fundador de la empresa: «En el octavo día, Dios creó la Harley».
1.548 páginas de felicidad
En el almacén de Custom Chrome
A los aficionados les gusta lucirse
20
DACHSER revista
Los amantes de la moto viven y cultivan su mundo propio.
Para ello cuentan, desde 1984, con el apoyo de Custom
Chrome Europe, que les proporciona accesorios y repuestos
para la Harley-Davidson. Este mayorista cubre más de 30.000
artículos. «La oferta abarca desde motores y cuadros hasta
chaquetas o prendas de vestir para bebés rockeros», explica
Günther Müller, echando mano del catálogo que tiene sobre
su escritorio. «Pesa casi cinco kilos», apunta, guiñando un
ojo. «Tiene de todo. Son 1.548 páginas de felicidad en cinco
idiomas para los aficionados».
La mayoría de artículos proviene directamente de los
Estados Unidos, patria de la marca de culto Harley-Davidson.
«Al otro lado del océano tenemos a unos 140 proveedores
independientes», explica Müller. «Con el tiempo, el aprovisionamiento se fue haciendo cada vez más complejo y
lento», añade. Cuenta que, por ello, para poder centrarse en
su negocio principal, empezaron a tantear posibles empresas
logísticas que pudieran asumir los procesos de suministro
en Estados Unidos y el manejo correspondiente de mercancías para Custom Chrome.
Fue entonces cuando entró en juego, hace ahora año y
medio, Jan Häfner, Sales Executive Dachser Air & Sea Logistics en Frankfurt. Häfner involucró rápidamente a su colega
Florian Langenmayr, Route Development Manager Central
Europe de Dachser USA Air & Sea Logistics. Entre los dos,
COMPETENCIAS: SOLUCIONES
elaboraron un amplio plan logístico para Custom Chrome.
«El mayor reto se encontró en la infinidad de pequeños
detalles que forman parte de una cadena compleja de suministro y aprovisionamiento», señala Langenmayr. Fue preciso
ocuparse de los 140 proveedores y de sus diferentes sedes
repartidas por todo el territorio norteamericano. El objetivo
de Dachser era simplificar en lo posible el suministro de
todos los fabricantes. Al mismo tiempo, era conveniente impulsar un proceso de consolidación con la mayor transparencia: que el departamento de compras en Grolsheim pueda
ver en todo momento qué mercancías hay disponibles, cuándo y dónde lo están y en qué fase del transporte se encuentran. Y todo esto, dentro de costes claramente definidos y
con una alta fiabilidad de los envíos individuales.
Fuera la fabricación en serie
«El proyecto se enfrentaba a retos complejos, precisamente
debido a la fragmentación que lo caracterizaba», rememora
Langenmayr. Y es por ello que el proceso desplegado por
Dachser satisface a todas las partes implicadas: «Se ha creado un modelo logístico que no ha sido fabricado en serie y,
en este sentido, Dachser se ajusta perfectamente a nuestra
empresa», observa Günther Müller. «Ningún otro proveedor ha conseguido crear una oferta tan elaborada», añade,
expresando su reconocimiento.
Exactamente a partir del 1 de agosto de 2015, Custom
Chrome puso en manos de Dachser todo el procedimiento.
En su trabajo, el equipo de Dachser USA Air & Sea Logistics
se apoya en un punto de coordinación centralizado. «La idea
es tener una visión de conjunto y poder dirigir bien la totalidad
de operaciones», explica Langenmayr. «En cuanto Custom
Chrome, desde Grolsheim, trasmite sus pedidos al proveedor,
Dachser coordina todo el proceso de aprovisionamiento en
Estados Unidos. Esto abarca la coordinación de todos los
proveedores, el transporte hasta el almacén central, toda la
documentación necesaria para la exportación, así como la
expedición consolidada y el transporte hasta Alemania».
En la práctica, se procede de la siguiente forma: toda la
mercancía procedente de distintos puntos de Estados Unidos
se junta en la ubicación de Dachser en Chicago. Los paquetes
de hasta 68 kilos son enviados por el fabricante a través de
servicios de paquetería. Dachser se encarga de llevar al nudo
de Illinois todo lo que supera este peso. Las piezas de moto
entrantes se registran y se consolidan en una zona del almacén especialmente reservada para Custom Chrome. En cuanto se acumula el suficiente número de paquetes como para
conformar un palé, se inicia el viaje a Alemania. Primero, en
tren: más de dos mil quinientos kilómetros desde Chicago
hasta el puerto de Halifax, desde donde zarpa el barco que
irá a Rotterdam. Tras 14 días de travesía, quedan aún unos
400 kilómetros de camión hasta llegar a Grolsheim.
Todo para Chicago
Para gestionar todo este proceso en Chicago, Dachser USA
dispone de una empleada que se encarga exclusivamente de
los accesorios de motocicleta. Laura Zurcher, Manager Ocean
Export Dachser Chicago, es el punto de contacto central para
los proveedores y para Custom Chrome cuando hay dudas
sobre pedidos concretos. Ella es quien registra la mercancía,
con su fecha de entrada y de salida, y quien activa los datos
en el servidor web para Custom Chrome. De este modo, el
departamento de compras puede ver en todo momento qué
piezas y en qué cantidad se encuentran de camino a Alemania. También la exportación es competencia de Dachser.
«Esta forma de trabajar ha convencido a Custom Chrome,
y se ha podido comprobar que en la práctica funciona a la
perfección», coinciden Häfner y Langenmayr. El resultado
salta a la vista: desde el pistoletazo de salida en agosto del
año pasado, Dachser ha expedido ya 28 contenedores completos, cada uno con mercancía de entre 30 y 50 proveedores.
«Sin una solución logística tan elaborada, difícilmente
sería posible el sueño de color morado que se encuentra en
el vestíbulo de Custom Chrome Europe», constata Günther
Müller. Antes de que la moto para chicas empiece a rodar,
tiene por delante toda una tournée de ferias. Custom Chrome
quiere mostrar así cómo se puede reelaborar una serie «Easy
Rider». Günther Müller considera que el mensaje es claro:
«Los aficionados a la moto son individualistas. Para ellos,
la moto es pura inspiración, y por ello es difícil que una
motocicleta no sea más que un vehículo. Siempre es algo
más: un sueño».
K. Fink
Siempre hay soluciones simples. El único
problema es que
hay que encontrarlas.
PERFIL
Robert M. Pirsig, escritor
y filósofo. Autor de «Zen
y el arte del mantenimiento
de la motocicleta».
Custom Chrome Europe GmbH es la empresa
líder en el sector europeo de accesorios para
motocicletas custom y Harley-Davidson. En
1984 comenzó el comercio al por mayor en la
localidad alemana de Bad Kreuznach, con la
distribución de accesorios para Honda Gold
Wing. Debido a la alta demanda de repuestos
para Harley-Davidson, pronto la venta se
dedicó exclusivamente a accesorios para la
«leyenda de Milwaukee». En 1997, Custom
Chrome Inc., el mayor vendedor de accesorios para Harley-Davidson del mundo, con
sede en Morgan Hill, California, adquirió la
empresa. Desde 2014, Custom Chrome Europe, con sus aproximadamente 30.000 piezas,
se dedica a cumplir los sueños de los aficionados a la moto desde su sede en Grolsheim.
www.custom-chrome-europe.com
DACHSER revista
21
COMPETENCIAS: CONDUCTORES PROFESIONALES
Conducen para Dachser:
Charly (ctr.) y Torsten Heiber (drcha.)
con Bettina Möller
22
DACHSER revista
COMPETENCIAS: CONDUCTORES PROFESIONALES
NES DEL ICA
T
PROFESIO
LA LOGÍS
E
D
O
D
N
MU
En Bremen, una familia al completo trabaja
para Dachser al volante de un camión.
E
sta última semana han pasado muchas cosas»,
asegura Torsten Heiber, de 18 años, mientras escribe
su informe semanal en un ordenador. Torsten
está formándose como conductor profesional —el ciclo
formativo dura tres años—. Eso sí, antes de ponerse al
volante de un camión, está aprendiendo el abecé de la
logística en la delegación que Dachser tiene en Bremen
(Alemania). Para ello, esta semana ha estado ayudando en
la terminal de transbordo. «Ver cómo es la situación para
los trabajadores del almacén a las cinco de la mañana,
poco antes de que termine su turno, me ha impresionado
mucho», nos cuenta. «Cuando uno sabe lo importante que
es que todo esté en su sitio, la cooperación entre los trabajadores del almacén y los conductores resulta mucho más
relajada, y se evita mucho estrés».
Aunque todavía no se haya sentado al volante de un
camión, Torsten sabe perfectamente cuánto aprecian los
conductores que el trato interpersonal sea bueno. Al fin
y al cabo, está siguiendo los pasos de su familia con su
elección profesional. Su padre, Karl-Friedrich («Charly»),
y la pareja de éste, Bettina Möller, son conductores profesionales, y ambos trabajan para la delegación de Dachser
en Bremen desde 2010. Así, desde que era bien joven,
Torsten ha podido respirar en bastantes ocasiones el ambiente de la profesión desde el asiento del copiloto. «Llegó
un momento en que me di cuenta de que es un trabajo
guay e increíblemente variado. Y decidí que yo también
quería hacerlo».
A Christopher Trettin, el responsable de la flota, le encanta oír cosas así. Trettin aprecia a los conductores ‡
DACHSER revista
23
COMPETENCIAS: CONDUCTORES PROFESIONALES
PERFIL
Conductor
profesional (h/m)
Realiza trayectos
de transporte
de mercancías de
forma segura.
Bettina Möller echa una mano
en la carga y descarga
Christopher Trettin,
Dachser Expert Network
Operations (DENO)/
gestor de flota en la
delegación de Bremen
Los conductores son
un factor muy importante para
el éxito de nuestra delegación
Comprueba,
mantiene y cuida
los vehículos.
Prepara los vehículos para el transporte de mercancías, recibe la
mercancía a transportar, asegura
la carga y verifica
los papeles que
se deben llevar
a bordo.
Toma medidas
para reparar averías
de los vehículos.
cualificados y motivados, y se ve a sí mismo como el cuidador de los conductores y sus empresas. «Los conductores
son un factor muy importante para el éxito de nuestra delegación», dice Trettin convencido. Y, por lo que se ve, sus
protegidos y los colegas de éstos hacen un buen trabajo.
La terminal de transbordo de la calle Albert Bote, en cuyos
8.600 m2 Dachser lleva a cabo operaciones logísticas para
clientes de los sectores más variopintos, está llegando al
límite de su capacidad. Por eso hay ya una nueva terminal
en construcción, a menos de un kilómetro de allí. La mudanza está prevista para el año que viene.
De cara al cliente
«Hoy en día, la profesión de conductor es muy exigente y
agotadora, y a menudo plantea retos», afirma Trettin, que
también es responsable de acompañar a Torsten Heiber
durante su aprendizaje. «Sin ti, nada se mueve. Tú no eres
solamente el responsable del camión, sino también nuestra
cara al cliente», le recuerda a su pupilo.
La diversidad de los aspectos que conforman esta
24
DACHSER revista
profesión fue también lo que hizo que Bettina Möller y
Charly Heiber se decantaran por ella en 2010. Cuando se
conocieron, él trabajaba en un buque arrastrero, y ella estaba
preparándose para obtener la licencia de oficial para
pesca en alta mar. Hasta que las perspectivas laborales de
Bettina dejaron de parecerles tan halagüeñas. Entonces se
decidieron a cambiar juntos de sector. «Quedarnos de una
vez en tierra firme sería estupendo», dijo Charly. Y así,
ambos decidieron cambiar la vida en un barco por la cabina
de un camión, y comenzaron a trabajar como conductores
para una empresa transportista. Desde entonces, trabajan
por encargo de esta para Dachser.
Para Charly Heiber, la idea de que los conductores de
camión son «lobos solitarios de las carreteras» que ven
cómo la vida pasa ante sus ventanillas no es más que un
cliché, un prejuicio que no tiene nada que ver con la realidad. «Precisamente el contacto con los clientes es lo mejor
de este trabajo. Muchos se saben nuestros nombres, y se
alegran cuando nos ven llegar. Cuando uno es amable, se le
trata con amabilidad», afirma Heiber.
Maneja con seguridad los instrumentos electrónicos.
La formación profesional dura entre
2,5 y 3 años, y para
acceder a ella se
requiere como
mínimo un certificado de estudios
primarios.
COMPETENCIAS: CONDUCTORES PROFESIONALES
Trabajo de equipo en la terminal
El escritorio también forma parte de la formación
Un invitado especial:
la perra mestiza Ripa
No hay dos días iguales
Para Bettina Möller, hace ya tiempo que la cabina del camión
se convirtió en su segundo hogar. Lleva un cartel con el
diminutivo de su nombre, «Tinchen», colocado detrás del
parabrisas de su Mercedes Atego. «En esta profesión no hay
dos días iguales», nos cuenta. Claro que hay cierta rutina,
pero al final, los retos y el conocer a personas nuevas son
para ella la guinda del pastel.
Que los conductores profesionales a menudo también
tengan que echar una mano, como en la carga o descarga del
camión, es algo normal para Bettina Möller. «Yo me crié en
una granja, así que estoy acostumbrada a ayudar desde que
era pequeña», dice con una sonrisa maliciosa. El hecho de
ser mujer en un entorno laboral ampliamente dominado
por los hombres no le impide sentirse como en casa. «En la
delegación de Dachser en Bremen solamente dos de cada
cien conductores son mujeres», precisa Christopher Trettin,
el gestor de la flota.
A Charly Heiber le parece estupendo que su hijo ahora
pueda recibir una formación tan amplia como aprendiz en
Dachser. Antes, para comenzar a trabajar como conductor
profesional bastaba con el permiso de conducción para camiones. Pero hoy en día no solamente se espera más, sino
que también se ofrece más. «Desde que yo empecé, las tareas
que realiza un conductor profesional son cada vez más diversas», afirma el padre. «Y me parece fantástico que eso
hoy se refleje en la formación profesional».
Un programa denso
El programa de la formación que está haciendo Torsten Heiber para convertirse en conductor profesional es muy denso.
En el marco de la alianza para la formación, que abarca estancias en diferentes empresas, tan sólo en la delegación de
Dachser en Bremen tiene que pasar por sus nueve departamentos, que abarcan desde la programación de transportes
de corta y larga distancia hasta el departamento de seguros,
pasando por el trabajo en el almacén. A ello se unen unidades de aprendizaje tanto en el taller como en el instituto de
formación profesional. «Me parece genial poder ampliar horizontes y ver lo que hacen los compañeros que trabajan a
mi alrededor, y los retos a los que tienen que hacer frente
cada día», dice Torsten.
Una sorpresa agradable para este aprendiz ha sido que
la formación le deja tiempo más que suficiente para quedar
con sus amigos o practicar deporte. «Es mucho mejor de lo
que me esperaba», nos cuenta. Torsten comenzó a jugar al
fútbol americano el año pasado. Sus anchos hombros vienen
muy bien para este deporte. «Juego de "offense guard" o de
"offense tackle", y ahí hay que ser capaz de imponerse», nos
explica.
Uno de sus objetivos es, naturalmente, sacarse el permiso de conducción para camiones. Conducir un tractocamión
sería un sueño para Torsten. Hace poco comenzó a prepararse para obtener el permiso de conducción C/CE, un importante paso en su formación. En el marco de su formación
como conductor profesional, tendrá que someterse a un reconocimiento médico y psicológico —solamente entonces
se le permitirá realizar su examen antes de cumplir los 21
años—. Pero los exámenes no son nada nuevo para él. «El
permiso de conducción B ya lo tengo», dice. «Me salió muy
bien, aunque un poco nervioso sí que estaba». M. Schick
Los conductores
profesionales desempeñan un amplio
abanico de tareas:
aparte de conducir,
también tienen que
documentar su trabajo,
cooperar con los
clientes, con sus superiores, con sus colegas
y con otras personas,
velar por el cumplimiento de las condiciones de seguridad y
salud laboral, y estar
dispuestos a seguir
formándose continuamente.
Más información sobre las
oportunidades profesionales
en Dachser en Facebook
www.facebook.com/dachsercareers
o en www.dachser.com
F
DACHSER revista
25
10 años de Dachser en Polonia
ÉXITO DESDE EL
CENTRO DE EUROPA
Este año, Dachser celebra el décimo aniversario del inicio de sus actividades en Polonia.
En una década, el proveedor de servicios logísticos ha transportado 5,6 millones de envíos
con un peso total de casi 2,3 millones de toneladas. Dichas importaciones y exportaciones
han llegado a 118 países de todo el mundo.
esde 2006, nuestra compañía nacional se ha desarrollado dinámicamente, ampliando continuamente
la base de clientes y la red internacional. Actualmente, con
nuestros tráficos diarios a intervalos precisos, llegamos
a todos los países europeos», explica Grzegorz Lichocik,
Managing Director de Dachser European Logistics Poland.
El servicio directo introducido recientemente entre Polonia y la península Ibérica es una de las conexiones más
largas de Europa.
Con más del 53 % del total de los transportes, Alemania es el destino más importante para Dachser Poland,
seguido de Francia, República Checa, Austria y Suecia.
Además, los envíos a Hungría, Rumanía y los Balcanes son
también importantes para esta compañía nacional.
«Ninguno de nuestros competidores puede recurrir a
una red integrada comparable. En carga aérea y marítima,
cubrimos para nuestros clientes con gran eficiencia los
mercados de todo el mundo, sobre todo en Estados Unidos,
D
China, México o Brasil», explica Robert Pastryk, Managing
Director de Dachser Air & Sea Logistics Poland.
La historia de éxito de Dachser Poland se refleja también en el número de puestos de trabajo. Si en 2006 los
empleados de la empresa apenas eran 60, hoy en día el
equipo lo forman más de 370 colegas.
Llevan los negocios de Dachser en Polonia:
Grzegorz Lichocik (izqu.) y Robert Pastryk
Francia
MÁS ESPACIO PARA LOS CLIENTES
Dachser France ha ampliado las superficies de almacén de su delegación de Reims
de 12.000 a 18.000 m2.
on una superficie total de almacenes de 49.000 m2, en los últimos tres años hemos triplicado nuestra oferta logística en
la región de Champaña-Árdenas», explica Christophe Genin Valla,
General Manager Dachser-Champagne-Ardenne. Además, Dachser
puso en funcionamiento en abril un nuevo almacén de 12.000 m2 en
Salon-de-Provence, en la región de las Bocas del Ródano, en el sur
de Francia. «Estratégicamente situada cerca de Marsella, desde allí
podemos dar respuesta a la creciente necesidad que tienen los clientes de soluciones logísticas completas y de logística de contratos»,
afirma Yann Fullenwarth, General Manager Côte d’Azur and Provence.
C
26
DACHSER revista
RED
+++ CERTIFICACIÓN SQAS PARA VILLEPARISIS +++
La delegación de Dachser en Villeparisis ha sido la primera
de Francia en someterse al Sistema de Evaluación de Seguridad y Calidad
(«Safety and Quality Assessment System», SQAS), consiguiendo un muy
buen resultado. Para cumplir la exigente norma del Consejo Europeo de
Federaciones de la Industria Química, el equipo francés de SQAS ha
implementado en estrecha colaboración con la sede central de Kempten
todos los procesos necesarios para SQAS. Entre ellos se encontraban
la aplicación profesional de temas importantes para SQAS, como la realización de la documentación de cursos formativos, la definición de objetivos de la delegación y su comprobación regular. También la cooperación
con asociados, así como la salud y la seguridad de los propios empleados,
han convencido a los asesores franceses. +++
+++ BÉLGICA AMPLÍA +++ La delegación de Mouscron, en Bélgica,
se está equipando para el futuro. Esta ubicación de Dachser, puesta
en marcha en 2007, ha ampliado en los últimos meses su terminal
de transbordo, que ahora cuenta con casi 10.000 m2 (2.150 m2 más
que antes). Además, actualmente once camiones Euro 5 están siendo
sustituidos por los modelos Euro 6, que son aún más eficientes y
respetuosos con el medio ambiente. Desde Mouscron, situado junto
a la frontera francesa, en las proximidades de Lille, hay tráficos
diarios a 63 destinos europeos, así como rutas directas a Turquía,
Túnez, Marruecos, Argelia y Rusia. +++
+++ INAUGURADA UNA NUEVA SU-
+++ DACHSER CON UNA NUEVA PLATAFORMA INTERNACIONAL
CURSAL DE DACHSER EN TAILANDIA
EN TANGER MED +++ En el lado africano del estrecho de Gibraltar
+++ En la zona franca del aeropuerto
se ha abierto una nueva puerta al comercio mundial con el nuevo
Suvarnabhumi, de Bangkok, ha comen-
súper puerto Tánger Med. Dachser Marruecos acaba de poner en
zado sus actividades una nueva oficina
marcha un nuevo almacén en la zona franca del puerto. «Nuestros
de Dachser. Además, a principios de año
clientes ahora pueden utilizar, sobre la base de los estándares de
se abrió una delegación más grande en
calidad garantizados de Dachser, una de las plataformas portua-
la ciudad portuaria de Laem Chabang,
rias más importantes de África para el almacenamiento y la consoli-
en el golfo de Tailandia, para dar res-
da-ción de mercancías, así como para el transporte entre Asia,
puesta al fuerte crecimiento de la carga
África y Europa», explica Frédéric Seillier, Country Manager Dachser
aérea y marítima en este país del sureste
Morocco. «La infraestructura multimodal hace además que el puerto
asiático. +++
se pueda conectar con servicios logísticos integrados, por ejemplo
gracias a la conexión a redes de carreteras importantes». +++
DACHSER revista
27
RED: COREA DEL SUR
Corea del Sur:
un ejemplo brillante
en Asia oriental
28
DACHSER revista
RED: COREA DEL SUR
EL MILAGRO DEL
HANGANG
Corea del Sur es una de las
diez naciones más importantes
del mundo desde el punto
de vista industrial y comercial,
y va camino de convertirse
en el gran nodo logístico de
Asia oriental.
alli, balli: este es uno de los principios comerciales
básicos», dice Roman Müller. «Traducido, viene a
querer decir: ¡rápido, rápido! Esa es una de las
claves del éxito económico de Corea del Sur», explica el
Managing Director Air & Sea Logistics Korea de Dachser.
Añade que el ritmo de trabajo, que de por sí es rápido, va
unido a eficiencia, innovación y calidad. Este suizo de
nacimiento sabe lo que dice: lleva 15 años viviendo en Asia
y, desde hace dos años, dirige las actividades de Dachser
en Corea del Sur.
Para Roman Müller, la Península de Corea se ha convertido ya en su casa. «Puede ser difícil de creer, pero entre
Corea del Sur y Suiza no hay tantas diferencias», comenta
Müller, que señala que el paisaje es parecido, que en verano
se puede hacer senderismo y que en invierno se puede esquiar. «Además, hay una oferta cultural enorme, y la comida
es magnífica».
Lo que más le impresiona, sin embargo, es el rápido
ritmo que impera en el país, así como la gran capacidad
de innovación y lo avanzado de la tecnología. En las últimas
cuatro décadas, Corea del Sur ha dejado de ser un pobre
Estado agrícola para convertirse en la cuarta economía de
Asia. En 1960, su producto interior bruto (PIB) era aún ‡
B
DACHSER revista
29
RED: COREA DEL SUR
Seúl: una capital dinámica
buques o productos petrolíferos. Empresas coreanas como
Samsung o Hyundai se encuentran muy arriba en las listas
Forbes de las mayores empresas del mundo que cotizan en
bolsa. Entre los principales bienes de importación, hay
sobre todo productos de proveedores automovilísticos, así
como bienes de consumo, maquinaria, aparatos electrónicos, equipamiento de transporte, petróleo crudo, minerales
y productos de alimentación.
El camino que llevaría a Corea del Sur a convertirse en
nudo comercial lo inició el presidente Roh Moo-hyun
(2003–2008), a través de una agresiva política de libre
comercio. Hoy en día, el país tiene tratados de libre comercio
en vigor con la Asociación Europea de Libre Comercio
(EFTA), Chile, los Estados de la ASEAN, India, Perú, la
Unión Europea, Estados Unidos y Turquía. También con
China, el mayor socio comercial de Corea del Sur, hay
cerrado desde 2014 un acuerdo de libre comercio. Tras esta
política estaba y está la conciencia de que, para Corea del
Sur, la mejor forma de sobrevivir es como nudo económico
situado entre las grandes potencias que son Japón y China.
La presidenta Park Geun-hye está continuando esta política
y, en paralelo, está intentando que Seúl se convierta en el
lugar de referencia, dentro de Asia oriental, para la investigación, el diseño e incluso las finanzas.
Expertos en crecimiento rápido
inferior al de Mozambique, el del Congo o el de Senegal, y
su parte en el comercio mundial no sobrepasaba el 0,2 por
ciento. Desde entonces, el rendimiento económico se ha
multiplicado por 150. Las exportaciones de productos de
bajo coste proporcionaron a Corea del Sur los medios para
levantar la industria de alta tecnología que hoy tiene. Ya
en 1996, el PIB de Corea del Sur se encontraba en la posición
12 del ranking mundial, el país era miembro de la OCDE y
su parte en el comercio global superaba el dos por ciento.
En 2015, el producto interior bruto ha rozado los 1,4 billones
de dólares. Para 2016, los economistas pronostican una
subida del 3,2 por ciento; y, para 2017, del 3,6 por ciento.
El milagro del Hangang
no ha terminado: en
2018, la ciudad surcoreana de Pyeongchang
será sede de los
Juegos Olímpicos de
Invierno. Hasta ahora,
Asia solo había acogido
dos veces este evento,
a pesar de ser el continente más poblado.
En este fascinante paisaje económico Dachser entró ya en
2006 con una joint venture. En 2014, asumió el 100% de
las participaciones. «Desde que firmamos como Dachser
Korea Inc., hemos ampliado notablemente nuestras actividades en el mercado coreano», indica Müller. Explica que,
para ello, ha orientado sobre todo la tramitación de ventas
y pedidos, las estructuras operativas y los procesos a los sistemas de Dachser, que han venido creciendo rápidamente.
Sus principales clientes vienen de los sectores de la automoción, la electrónica, los bienes industriales y de consumo
y los productos sanitarios. «Para ellos, configuramos y
De pobre a rico
La historia de éxito tiene un nombre: «El milagro del Hangang». Así es como se llama el río que pasa por la capital
del país, Seúl. El Hangang es para los surcoreanos símbolo
del deseo de vivir. Cuando, en el año 1953, al finalizar la
Guerra de Corea, el país se encontraba en ruinas, el gobierno
se inspiró para la reconstrucción en los ejemplos de Alemania
y Japón. De los vecinos asiáticos, se copió sobre todo la
estrecha cooperación entre Estado y empresas. Dicho de
forma resumida: mediante programas económicos de dirección estatal y con una orientación consecuente hacia las
exportaciones, los padres fundadores consiguieron hacer
de Corea del Sur una sólida potencia económica con un elevado grado de innovación.
Hoy, en las listas de exportaciones encontramos mercancías como aparatos electrónicos, semiconductores, maquinaria, productos químicos, coches, artículos de acero,
30
DACHSER revista
Capital vibrante:
el puente Mapo en Seúl
RED: COREA DEL SUR
Nos movemos en un entorno en el que
la economía, igual que los propios consumidores,
no deja nunca de buscar soluciones innovadoras
Roman Müller,
Managing Director
Air & Sea Logistics
Korea
optimizamos las rutas de transporte con los más importantes socios comerciales de Corea del Sur en China, Estados
Unidos y Europa», detalla Roman Müller. «El estar integrados en la red global de Dachser nos permite ofrecer a
nuestros clientes, además, soluciones eficientes y conexiones
rápidas con todas las regiones del planeta». Dachser se sigue
perfilando así en la península como experto logístico global
con sistemas informáticos altamente eficientes.
Junto a la oficina de Seúl, Dachser cuenta con una ubicación en la ciudad portuaria de Busan, desde la que se tramitan las actividades de carga marítima, y con otra en el aeropuerto de Incheon. El puerto, situado en la zona meridional
del país, goza de una posición estratégica, y es un punto de
gran relevancia para las rutas marítimas entre Europa y
Asia oriental, así como para la ruta transpacífica entre Asia
y Estados Unidos. En el aeropuerto de Incheon, situado en
las inmediaciones de Seúl, Dachser opera un almacén
especial para el manejo de carga aérea. Allí, los equipos de
Dachser cargan y descargan los palés de carga aérea en una
nave de transbordo propia.
El hecho de que Corea del Sur esté incluido en el «Top Ten»
de importaciones y exportaciones se debe también en parte
a que los procesos logísticos discurren de manera perfectamente fluida. Las infraestructuras de transporte, ya sea
por aire, mar, carretera o ferrocarril, son excelentes y gozan
de una buena interconexión. Desde 2004, cada hora sale
un tren de alta velocidad que, llegando a alcanzar los
350 km/h, une Seúl con la localidad portuaria de Busan,
situada a unos 400 km al sureste de la capital. La red de
carreteras está tan desarrollada que no tiene nada que envidiarle a las naciones industrializadas de Europa central.
Por todo ello, en el «Logistics Performance Index», elaborado por el Banco Mundial, Corea del Sur ocupó en 2014 el
puesto 21 de los 163 países comparados.
Puro dinamismo
Debido al enorme dinamismo económico de Asia oriental,
pero también por su situación privilegiada entre China y
Japón, Corea del Sur sigue trabajando para establecerse en
el futuro como uno de los puntos logísticos más importantes
del nordeste asiático. Para ello, el Gobierno está ampliando
actualmente el aeropuerto de Incheon, así como los puertos
marítimos de Busan, Gwangyang, Incheon, PyeongtaekDangjin y Ulsan. También se están planificando grandes
centros logísticos. A las ubicaciones de Gunpo y Uiwang,
van a sumarse las de Paju y Pyeongtaek.
«Para Dachser, todo esto supone un marco excelente
para seguir creciendo en Corea del Sur y en toda Asia»,
asegura Roman Müller. El optimismo de su pronóstico se
ve sustentado también por una tendencia que se sigue afianzando en las empresas establecidas en la zona: la externalización de los servicios logísticos a proveedores independientes. Según una encuesta de la Korea International Trade
Association (KITA), más del 65% de las empresas coreanas
han recurrido en 2013 a los servicios de proveedores externos. En 2007, en cambio, esta cifra era solo del 42%. Roman
Müller desea aprovechar estas favorables condiciones para
seguir posicionando a Dachser en el país como empresa logística moderna e informatizada. «Las condiciones son buenas», observa. «Al fin y al cabo, nos movemos en un entorno
en el que la economía, igual que los propios consumidores,
no deja nunca de buscar soluciones innovadoras». K. Fink
Principales países proveedores
Principales países destinatarios
(2014; en proporción)
(2014; en proporción)
Otros
44,1%
China (R.P.)
17,1%
Otros
41,2%
China (R.P.)
25,4%
Japón
10,2%
Alemania
4,1%
Arabia Saudí
7,0%
Qatar
4,9%
República de
Corea
Superficie:
99.720 km2
Habitantes:
50,6 millones (2015)
Capital:
Seúl
Lengua:
Coreano
PIB: 1.392.950 millones US$ (2015)
Bienes de importación: petróleo,
maquinaria, gas, productos electrónicos,
químicos, petroquímicos y metalúrgicos
Bienes de exportación: automóviles,
maquinaria, buques,
productos electrónicos, químicos,
petroquímicos y electrotécnicos
EE.UU.
12,3%
EE.UU.
8,7%
Australia
3,9%
EN SÍNTESIS
Taiwán
2,6%
Vietnam
3,9% Singapur
4,2%
Japón
5,6%
Hongkong, R.A.E.
4,8%
Fuente: GTI
DACHSER revista
31
CAFÉ PARA DOS: DIÁLOGOS CON DACHSER
BERNHARD SIMON CONVERSA CON...
EL PROFESOR
JIM PULCRANO
De la idea a la innovación: Bernhard Simon habla con el profesor Jim Pulcrano,
especialista en redes y «start-ups» de la IMD Business School de Lausana (Suiza)
Señor Simon, ¿qué innovación de la vida cotidiana le
ha fascinado más últimamente?
¿Dónde radica la diferencia entre una buena idea y
una innovación?
Bernhard Simon: A veces lo más fascinante son las pequeñas cosas, ya que hacen nuestra vida más fácil. Por ejemplo, una cremallera que tiene mi maleta y que me permite
fijar una bolsa cuando voy de viaje. Así, puedo moverme
con un solo bulto y mantengo una mano libre, lo que resulta
mucho más cómodo. Me parece sencillamente genial.
Prof. Jim Pulcrano: Sí, tiene razón. Yo también lo
utilizo, y ni siquiera me había dado cuenta de ello. Y es que
las mejores innovaciones son aquellas que se convierten en
aspectos automáticos y naturales del día a día. Ahora mismo estoy escribiendo precisamente un capítulo sobre innovaciones para un libro. Un caso que me ha fascinado es el
contenedor marítimo estándar. Malcom McLean, que había
sido camionero, lo inventó en 1956. El «Economist» dijo una
vez al respecto: «El contenedor ha hecho más por la globalización que todos los acuerdos de libre comercio de los últimos 50 años juntos».
B. Simon: El contenedor es sin duda, en la historia de la
logística, una de las mayores innovaciones, una de las realmente revolucionarias. Otra es la invención de la caja móvil,
con la que Dachser estableció en 1971 estándares totalmente nuevos para el transporte terrestre.
J. Pulcrano: Las ideas son importantes, pero una idea
o una ocurrencia carece de forma y de valor determinado.
Solo cuando sirve para dar lugar a un producto o a un servicio puede desarrollarse a partir de ella una innovación.
B. Simon: No es que en nuestro mundo haya demasiado
pocas ideas. La cuestión es aplicarlas. Sigamos con el ejemplo del contenedor: el espacio cerrado en el que transportar
cosas es solo una parte de la innovación. La relevancia viene
porque el contenedor permite estandarizar el transporte
dentro de un sistema y, con ello, unir diferentes mundos
físicos y procedimentales.
J. Pulcrano: McLean bien podría haberse dado por
satisfecho con inventar el espacio cerrado para transportar.
Pero no lo hizo, y esa es precisamente su gran hazaña. Él
sabía que tenía que llevar su invento más allá, y adaptó barcos
y terminales al transporte con contenedores. El gran mérito
de McLean es que no cambió tan solo un componente,
sino todo un sistema.
Al hablar de
innovación, pensamos
muchas veces en el
genio solitario que
aparece de pronto con
una idea brillante. Pero,
en la realidad, la mayoría de innovaciones
son fruto de un formidable trabajo en equipo
Professor Jim Pulcrano
32
DACHSER revista
La logística se basa en la estabilidad, por ejemplo
de las conexiones de transportes, de la arquitectura
de los procesos o de los sistemas informáticos. ¿Qué
implica esto para la innovación, para las tecnologías
disruptivas o para la predisposición al cambio?
B. Simon: La logística es un sistema cibernético en el que
muchos factores diferentes están inmediatamente relacionados y se condicionan unos a otros. Si nos lo imaginamos
como varios engranajes que se comunican entre sí de forma
autónoma por medio de diferentes sistemas, se entiende
rápidamente que solo es posible y tiene sentido reemplazar
o renovar una pieza si se tiene en cuenta todo el contexto
en su conjunto. Todo sistema precisa de estabilidad y regularidad para funcionar. En la logística, una vez que se establecen los procesos y sistemas informáticos adecuados y se
determinan las normas que han de regular la interacción
de personas y sistemas de distinta procedencia, puede surgir
un conjunto sólido, que no colapsa de inmediato cuando
algo se estropea o se modifica.
No obstante, la tendencia actual es a reaccionar cada
vez más rápido a cambios de los mercados y a las
CAFÉ PARA DOS: DIÁLOGOS CON DACHSER
necesidades del cliente. ¿Esto hace aumentar también la presión hacia el cambio?
B. Simon: La logística es posiblemente una de las industrias menos comprendidas. Las redes logísticas no pueden
ser transformadas de un día para otro, y la integración de
procesos y sistemas deja muy poco margen de maniobra.
Por eso, las invenciones revolucionarias como el contenedor
o la caja móvil no suelen estar a la orden del día en nuestro
sector. Pero, en la periferia de los sistemas, una y otra vez
nos encontramos con posibilidades de adaptación, mientras no pongan en juego la funcionalidad del conjunto ni
generen inestabilidad. Es más, por tanto, una cuestión de
evolución que de revolución. El cambio se origina en la periferia, y tiene lugar continuamente. Así, influye en el sistema, haciéndolo evolucionar, pero sin arrastrarlo a un estado
de fragilidad.
J. Pulcrano: ¿Y cómo averigua si algo nuevo funciona
o no?
B. Simon: Recreamos situaciones en las que experimentamos a nivel tanto mental como práctico. El requisito
fundamental es siempre que el sistema esencial no se vea
afectado. Por ello necesitamos siempre un mundo virtual
paralelo, un sistema semejante que pueda servir de «parque
de juegos» para nuestras ideas. De este modo, paso a paso,
podemos convertir las novedades en efectos positivos de
red. Y es un proceso constante que no tiene consecuencias
directas ni en nuestro negocio operativo ni en los muchos
millones de envíos que tramitamos.
Las innovaciones pueden
prosperar cuando a un
comienzo fuerte se le une
un trabajo en equipo que
piense con antelación
¿Qué papel desempeñan en el «laboratorio de innovación» de Dachser las experiencias de clientes?
B. Simon: Las experiencias de clientes son siempre parte
del proceso de aprendizaje. Aprendemos de ellos, qué necesitan y cómo podemos hacerlos mejores en sus propios sistemas logísticos. Por otra parte, ellos también tienen que
entender qué y en qué punto puede deparar problemas y
dónde, dentro de su propio sistema total, se encuentra la
palanca de la calidad y del incremento del valor. Esto suena
más fácil de lo que es en realidad. Para gestionar flujos
globales de mercancías y de información de forma eficiente,
se requieren detallados procedimientos de análisis y una
profunda comprensión de las posibilidades de los «big data».
J. Pulcrano: Los clientes y los usuarios ven cosas que
nosotros no notamos en un primer momento. Se trata de las
funciones y las especificaciones, que, para los clientes, suelen
ser visibles y se pueden cuantificar. Un nivel más arriba están
los hábitos y experiencias de los clientes, de los que ellos obtienen beneficios. Nosotros, por nuestra parte, tenemos que
encontrar las causas y los motivos de las necesidades y problemas de los clientes, que ellos mismos quizás no reconozcan. Y para reconocerlos, hay que observar con gran detenimiento, casi como un antropólogo. Cuando uno conoce las
causas, puede reaccionar con innovaciones. De ese modo se
crean valores para los clientes, algo que a otros les será muy
difícil de imitar.
B. Simon: Para nosotros, desde el punto de vista de la
logística, esto significa que obtenemos una amplia visión
de lo que para el cliente es de verdad importante y de cómo
la logística puede contribuir a su éxito empresarial. Y a partir
de ahí se establecen las tareas que deben guiar nuestro
propio trabajo. A los clientes con los que llegamos a un conocimiento tan profundo del desarrollo de la cadena de
creación de valor integrada los denominamos clientes estratégicos, puesto que con ellos continuamos evolucionando
hasta el siguiente nivel.
Pero no todas las ideas conducen al éxito. ¿Qué
significado tiene el error en la curva de aprendizaje?
J. Pulcrano: Cuando nos aventuramos en un experimento y este no conduce al resultado deseado, hay que buscar
siempre el porqué. ¿El fracaso ha sido debido a error humano o técnico? Para aprender y mejorar, necesitamos tener
siempre una visión clara acerca de por qué y de qué modo
han sucedido las cosas. Las «start-ups» disfrutan de la ventaja de ser especialmente rápidas y no rehuir las decisiones. Tienen menos que perder y menos que temer. Las
grandes empresas, en cambio, cuentan con su experiencia,
su conocimiento institucional y su acceso a diferentes mercados. La diferencia entre éxito y fracaso es a veces muy
pequeña. El «Newton» de Apple fue el primer PDA; pero,
en 1993, simplemente no había llegado aún el momento
propicio para el ordenador móvil. La innovación fracasó.
Y es que, a veces, también hace falta tener suerte.
‡
DACHSER revista
33
CAFÉ PARA DOS: DIÁLOGOS CON DACHSER
Es más una cuestión de
evolución que de revolución.
El cambio se origina
en la periferia, y tiene lugar
continuamente
Bernhard Simon
B. Simon: Aprender de los errores es una cara de la
moneda; la otra es que distintas personas reproduzcan una
y otra vez las decisiones adecuadas bajo condiciones similares. Y para ello es indispensable llamar a los problemas
por su nombre y comunicarlos abiertamente, porque es el
único modo de que aprendamos unos de otros. Necesitamos
a personas que tengan el valor de hacerlo abiertamente y de
introducir en la empresa la discusión acerca de los límites
de la jerarquía y las competencias.
J. Pulcrano: Al hablar de innovación, pensamos muchas
veces en el genio solitario que aparece de pronto con una idea
brillante. Pero, en la realidad, la mayoría de innovaciones
son fruto de un formidable trabajo en equipo.
Para ello, Dachser ha puesto en marcha el programa
estratégico Idea2net. ¿Hay que verlo también como
una invitación para talentos jóvenes e innovadores?
B. Simon: Lo importante para nosotros no son las mentes
creativas «salvajes». Nos interesan mucho más los jugadores
de equipo dotados de inteligencia y curiosidad, que disfruten
intercambiando experiencias y buscando juntos soluciones que puedan seguir mejorando la red existente. Y ese es el
concepto que hay tras Idea2net. El objetivo central es desarrollar buenas ideas y anticiparse siempre a lo que ocurrirá
en el conjunto del sistema cuando estas ideas se apliquen.
Esto hace que Idea2net no sea ni un castillo en el aire ni una
forma de ciencia ficción, sino un elemento que contribuye a
dar forma al mundo real. Se trata de conectar, tanto a las generaciones con experiencia y creatividad como a la excelencia
operativa del almacén de transbordo con las ideas brillantes
de los estrategas de procesos. Si lo conseguimos, nadie será
tan innovador como nosotros durante generaciones.
J. Pulcrano: En nuestros programas para ejecutivos y
de MBA encuentro una y otra vez a individualistas con una
alta opinión de sí mismos, que llegan como pensando:
«Soy el amo del universo». Tras unos pocos días, se dan cuenta de una cosa: hay otros allí que no son menos inteligentes,
sino incluso tal vez más inteligentes. Y es que normalmente
no tardan en advertir que es sobre todo la colaboración constructiva con otros lo que los acaba haciendo aún mejores.
¿Disfrutan la colaboración con personas especialmente inteligentes y talentosas?
34
DACHSER revista
J. Pulcrano: Sí, sin duda alguna. Tengo el privilegio de
llevar más de 20 años rodeándome de personas inteligentes
y muy formadas, que suelen llegar además con un buen grado
de experiencia práctica. Al ayudarles a aprender algo nuevo,
yo mismo aprendo siempre cosas. Me parece muy motivador
desde un punto de vista intelectual y me proporciona mucha
satisfacción.
B. Simon: Yo me encuentro quizá en una situación aún
mejor. Y es que, en nuestra empresa, estoy en contacto con
personas de gran inteligencia y curiosidad, que tienen las
procedencias más diversas y que están a todos los niveles
de la empresa: desde el empleado de almacén hasta conductores o jefes de programación, desde estudiantes de carrera,
máster o doctorado hasta los altos directivos internacionales. Y si, además, me encuentro con titulados brillantes
de su IMD Business School que claramente disfrutan «traduciendo» sus ideas de forma que sean comprendidas y
transmitidas a todos los niveles operativos, siento un enorme orgullo por nuestra familia Dachser.
J. Pulcrano: En efecto, ¡me da un poco de envidia!
ACERCA DE LA PERSONA
Jim Pulcrano
fue Director Ejecutivo del International Institute for Management Development (IMD) en
Lausana. Esta escuela superior de economía
situada junto al Lago de Ginebra es uno de
los más reputados centros de aprendizaje
de gestión del mundo. Antes de incorporarse
al IMD, Jim Pulcrano, que hizo el doctorado
sobre empresas y redes, dirigió una «startup» suiza del sector sanitario y trabajó como
ingeniero para una empresa multinacional
francesa, en EE.UU. y en África Occidental.
A lo largo de tantos años ha colaborado con
cientos de «start-ups» de alta tecnología.
Pulcrano está casado y tiene tres hijos.
Bernhard Simon
siempre está abierto a buenas ideas. El
CEO de Dachser considera que el programa
Idea2net es también una invitación a todos
los empleados a contribuir configurando el
futuro de la empresa. «No se trata de volver
a inventar la rueda, sino de conseguir que
un engranaje bien elaborado y madurado
funcione siempre un poco mejor y con más
eficiencia, gracias a las experiencias prácticas», explica Simon. «No necesitamos un
‘think tank’ en una torre de marfil, sino innovadores que sepan dar forma y que tengan
instinto para lo factible».
BUENAS NOTICIAS
«EL EQUIPO HACE LA FUERZA»
Forma física, espíritu de equipo y capacidad de pensamiento en red:
el centenar de aprendices y estudiantes que participó a finales de abril en
el evento «MESSAGE!», organizado por Dachser en Memmingen
(Alemania), tuvo que enfrentarse a muchos retos. En equipos de diferentes
delegaciones del sur de Alemania, tuvieron que completar un triatlón
logístico, arrastrar un camión de Dachser y superar un concurso de
preguntas y respuestas —entre otros, sobre temas estratégicos como la
gestión de la innovación (Idea2net) y el estrecho engranaje de Dachser
Road Logistics con Air & Sea Logistics (Interlocking)—.
DACHSER revista
35

Documentos relacionados