Innovative Hygiene Solutions Soluciones Higiénicas Innovadoras

Transcripción

Innovative Hygiene Solutions Soluciones Higiénicas Innovadoras
Innovative Hygiene Solutions
Soluciones Higiénicas Innovadoras
Solutions Hygiéniques Novatrices
B
A
60
DA
YS
45
*Note: Hand drill kit #4870511 and
cartridge sold separately. Use 1/4”
(6.3 mm) drill only.
*Nota: El kit de taladro manual núm.
4870511 y el cartucho se venden por
separado. Use solamente una broca de
1/4” (6.3 mm).
*Remarque : Ensemble de perceuse à main
#4870511 et cartouche vendus séparément.
Utiliser une mèche de 1/4 po (6,3 mm)
seulement.
60
DA
YS
30
DA
YS
45
30
DA
YS
C
x3
DA
YS
DA
YS
H
G
I
F
x4
E
. 75
in
/
19
mm
D
L
K
J
*
SaniCell™ Pipe/Tubería SaniCell™/
Tuyau SaniCell™ – 4870476 – RI
1/4”
(6.3 mm)
Checklist/Lista de verificación/Liste de contrôle
• Ensure dispenser has 3-1/4” clearance from pipe.
• Compruebe que haya un espacio libre de 3-1/4”
entre el dispensador y la tubería.
• S’assurer que le distributeur est à 3-1/4 po du tuyau.
3-1/4”
(8.3 cm)
1
F
. 75
in
/
• N
ote: In case the hole in the sparge pipe needs to be
drilled through both pipe sides, use sparge plug (J) to
seal one or the other.
•N
ota: En caso de que el orificio del tubo rociador
necesite atravesar ambos lados del tubo, use un tapón
rociador (J) para sellar uno u otro lado.
•R
emarque : Si le trou du tuyau perforé doit être percé
des deux côtés, utiliser le bouchon (J) pour fermer l’un
des deux.
1
I
19
mm
H
1
L
• Note: Drill only one side of pipe (see Step 3).
• Nota: Taladre sólo un lado del tubo (vea el paso 3).
• Remarque : Percer un seul côté du tuyau (voir étape 3).
A
2
1
G
• Install dispenser on opposite side of flush handle.
• Instale el dispensador en el lado opuesto del tirador
de la cisterna.
• Installer le distributeur du côté opposé de la poignée
de chasse.
Flush handle
Tirador de la cisterna
Poigée de chasse
3/4” (1.9 cm) sparge pipe/
tubería de aspersión/tuyau perforé
I
K
E
x2
2
2
3
2
F
Note: Ensure that large holes on saddles are orientated towards the bottom.
Nota: Compruebe que los agujeros grandes en las bridas estén orientados
hacia abajo.
Remarque : S’assurer que les gros trous des selles sont tournés vers le bas.
4
3
Note: Press drill guide (L) firmly in place.
Nota: Presione la plantilla de perforación (L) firmemente en su lugar.
Remarque : Presser le guide-foret (L) fermement en place.
6
5
1
L
2
Tube length
Longitud del tubo
Longueur de tube
A
I
Cut here
Cortar aquí
Couper ici
Note: Cordless electric drill is recommended, but the hand drill kit can be used.
Nota: Se recomienda utilizar el taladro eléctrico inalámbrico, pero puede
utilizarse también un taladro manual.
Remarque : Une perceuse électrique est recommandée, mais un ensemble de
perceuse à main peut être utilisé.
7
8
9
10
B
1
2
1
A
1
A
3
E
2
2
K
D
A
60
60
DA
YS
30
DA
YS
45
30
DA
YS
30
30
1
DA
YS
For more information please visit
www.rubbermaidsanicell.com
A
Si desea más información visite
www.rubbermaidsanicell.com
DA
YS
30
DA
YS
Pour plus d'informations, allez sur visit
www.rubbermaidsanicell.com
2
30
DA
YS
A
30
DA
YS
C
DA
YS
12
DA
YS
DA
YS
45
DA
YS
30
11
Products manufactured under quality management
system registered to ISO 9001:2000
Los productos están fabricados según el sistema de gestión
de calidad registrado con la norma ISO 9001:2000
Produits fabriqués selon un système de gestion
de la qualitè ISO 9001:2000
©2010 Rubbermaid Commercial Products LLC
Printed in U.S.A./Impreso en EE. UU./Imprimé aux États-Unis
Product #/Producto N.º/Réf. produit 4870476
Rubbermaid Commercial Products LLC
3124 Valley Avenue
Winchester, VA 22601 U.S.A.
Phone: 540-667-8700
Fax: 540-542-8770
www.rubbermaidsanicell.com #RI

Documentos relacionados