St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia
Transcripción
St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia
2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish E-Mail: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia 24 de abril de 2016 - Quinto Domingo de Pascua Yo, Juan, vi un cielo nuevo y una tierra nueva. ~Apocalipsis 21:1 Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes 8:30 a.m. to 8:30 p.m. Saturdays / Sábados: 9:00 a.m. - 12:00 and 12:30 - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:00 a.m. - 12:00 and 1:00 - 4:00 p.m. Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. Thomas J. Boharic, Associate Pastor Rev. Alejandro Marca, Associate Pastor Sister Guillermina Rodriguez Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple Jorge A. (Tony) Velazco, Director of Music School / Escuela Kaitlin Kysiak, School Principal 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143 CCD Office / Oficina de Catecismo Sister María de Jesús Ramirez Larios, CCD Coordinator Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446 Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave. Oraciones Adoración Nocturna - Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática - Miércoles 7:00 p.m - 9:00 p.m. en la iglesia Reconciliation / Confesiones Monday - Friday / Lunes a Viernes - 8:30 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m. Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142 Sunday Masses / Misas Dominicales English: 7:30 a.m. & 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00,1:30, 3:00,4:30, 6:00, y 7:30 p.m. Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m. Saturday / Sábado Spanish / Español: 8:00 a.m. Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia. St. Agnes of Bohemia Mission Statement St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values. BAPTISMS IN ENGLISH BAUTISMOS EN ESPAÑOL Second Saturday of the month Se celebran ensábado PRESENTATION OF A 3 YEAR OLD PRESENTACIONES DE 3 AÑOS Register Mon- Fri 10:00 am - 2:00 pm Mon, Tues, Thu, and Fri: 4:00 - 6:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class. Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate. QUINCEAÑERAS To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Reserve within 6 months of the month of celebration and please do not make any definitive arrangements with the hall. MARRIAGES Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall. Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 2:00 pm lunes, martes, jueves y viernes de 4:00 - 6:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal. Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina. QUINCEAÑERAS Pasar a la oficina de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Reservar con 6 meses de anticipación al mes de la celebración y no hacer planes definitivos con el salón antes de reservar la iglesia. MATRIMONIOS ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedimos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón. Misión de Sta. Inés de Bohemia La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la enseñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos. Our Pastor’s Message This is the continuation of the first part of a paper giving a focus to the Renew My Church project. “Although the Church, for many, can be a stable reference point in a shifting world, in fact, changes in our society – culture and demographics, for example –can have a deep impact on believers. This fact makes it worthwhile to re-visit and reflect on what it means to believe in the Church and belong to the Church today and in our circumstances. When we reflect on the Church, its external structures and institutions, such as the parish and the Church’s hierarchical leadership, can claim considerable attention. These elements do represent an important dimension of the Church, but they do not capture the church’s essence. The heart of the Church involves a set of interlocking relationships of believers with Christ and with each other. The heart of the Church also involves a mission or a purpose that carries the Church beyond itself to work for the coming of the Reign of God and the transformation of the world we live in. The Church emerges from the life and ministry and death and resurrection of Jesus Christ. Pope Leo the Great said that everything that occurred in the life and ministry of Jesus and in his death and resurrection has passed over into the life of the Church and her sacraments. So, to deepen our faith in the Church as well as our sense of belonging to the Church, we can do no better than to return to the Word in Sacred Scripture. There we will find our roots and our identity as people who believe and belong to the Church of Jesus Christ.” Fr. Don El mensaje de nuestro párroco Esta es la continuación de la primera parte del documento que el arzobispo Cupich nos ha enviado en donde da un enfoque del proyecto Renueva mi Iglesia. “Aunque la Iglesia, para muchos, puede ser un punto de referencia estable en un mundo tan cambiante, de hecho, cambios en nuestra sociedad —cultura y demografía, por ejemplo— esta puede tener un profundo impacto en los creyentes. Este hecho hace que valga la pena el regresar y reflexionar en lo que hoy día significa tanto creer en la Iglesia como pertenecer a la Iglesia y en nuestras circunstancias. Cuando pensamos en la Iglesia, sus estructuras e instituciones externas, tales como las jerarquías tanto en la parroquia como en la Iglesia, puede requerir una gran atención. Estos elementos representan un aspecto importante de la Iglesia, pero no capturan la esencia de la misma. El corazón de la Iglesia involucra un conjunto de relaciones de creyentes interrelacionadas con Cristo y también entrelazadas unos con otros. El corazón de la Iglesia también envuelve una misión o un propósito que lleva a la Iglesia más allá de ella misma para trabajar para la venida del Reino de Dios y la transformación del mundo en el que vivimos. La Iglesia surge de la vida y ministerio y de la muerte y resurrección de Jesucristo. El Papa Leon Magno dijo que todo lo que ocurre en la vida y en el ministerio de Jesús y en su muerte y resurrección han pasado a la vida de la Iglesia y sus sacramentos. Por lo que, para profundizar nuestra fe en la Iglesia, así como también en nuestro sentido de pertenencia a ella, no podemos hacer algo mejor que regresar a la Palabra en las Sagradas Escrituras. Ahí encontraremos nuestras raíces y nuestra identidad como personas que creen y pertenecen a la Iglesia de Jesucristo”. Padre Don JUBILEE OF MERCY / JUBILEO DE LA MISERICORDIA BECOME / CONVERTIRSE Jesus invites us not only to receive God’s mercy, but also to become God’s mercy in this world. What we receive from God, we give to others. The whole Christian life is giving from the gifts we have received. “Be merciful, just as your Father is merciful.” (Luke 6:36) Jesús nos invita no solo a recibir la misericordia de Dios, sino a convertirnos en la misericordia de Dios en el mundo. Lo que recibimos de Dios lo compartimos con los demás. Vivir una vida Cristiana es dar de los dones que hemos recibido. Sean compasivos como es compasivo el Padre de ustedes (Lucas 6:36). Masses of the Week - Misas de la Semana SUNDAY, April 24th, FIFTH SUNDAY OF EASTER / QUINTO DOMINGO DE PASCUA 7:30 am †Francisca G. Varela 9:00 am †Miguel Alejandro Herrera, †Rosa Lopez, †Francisco Grimaldo 10:30 am †María de Jesús Velez Mendoza 12:00 pm Niña Yamileth Perez Gonzalez, †Roselia Reyes, †Ernestina Rosiles, †Alexander Ruiz 1:30 pm †Irinea Bueno Ramirez, †Jesús Hurtado y †Justa Nuñez 3:00 pm Leticia Rivera, †Benjamin Chavarin 4:30 pm †Raul Hernandez 6:00pm Por las víctimas del terremoto en Ecuador 7:30 pm Parishioners, †Sr. Juventino Rocha Mares Monday, April 25th, SAINT MARK / SAN MARCOS 8:00 am †Carl and Sally Huncke 6:30 pm †Cardinal Francis George, OMI Tuesday, April 26th, Easter Weekday / Día de la semana de Pascua 8:00 am †Mrs. Modesta Sanchez 6:30 pm María Barrios, †Agustina Mendoza Wednesday, April 27th, Easter Weekday / Día de la semana de Pascua 8:00 am †Lorraine and Gene Palmer 6:30 pm †Eduardo Barron, †Vidalia Garcia Vaca Thursday, April 28th, Easter Weekday / Día de la semana de Pascua 8:00 am †Rev. Monsignor Richard J. O’Donnell 6:30 pm †Teodula Quiroz Friday, April 29th, Saint Catherine of Siena / Santa Catalina de Siena 8:00 am Para que termine la violencia en Chicago. 6:30 am Para que los enfermos recobren la salud y los moribundos sean recibidos en la ciudad celestial de Dios. Saturday, April 30th, Easter Weekday / Día de la semana de Pascua 8:00 pm Para que las personas que sufren retos físicos y mentales sean consoladas por el Espíritu Santo y reciban fuerza y paciencia. Sick Relatives and Friends / Familiares y Amigos Enfermos Margaret M. Zangrilli Francisco Javier Lopez Paula Mendez Torres María de Jesús Gonzalez J. Francisco Lozano V. Pray for the Deceased / Oremos por los difuntos †Renso Padilla, Jr. †Sara Saucedo Corona †James Todd Foley †Martina Juarez †José de Jesús Cortes †Antonio Mendez Torres †Mrs. Modesta Sanchez †Antonio Flores Wedding Banns / Amonestaciones I - Roman Cruz Europa and Jessica F. Flores Lopez I - Pablo Padilla and Veronica Chaidez I - Noe Tapia and Leticia Flores III - Luis A. Aguilar and Monica V. Pelayo Sunday Collection / Colecta Dominical (Envelopes & loose money / Sobres y dinero suelto) April 10th Mass / Misa Early envelopes $ April 17th 147.00 $ 7:30 am 979.18 647.14 9:00 am 1,945.14 2,488.97 10:30 am 1,190.42 970.87 12:00 pm 1,577.83 1,644.97 1:30 pm 909.72 986.51 3:00 pm 945.18 817.00 4:30 pm 889.65 631.09 6:00 pm 565.66 436.04 7:30 pm 608.99 688.74 9,758.77 9,401.33 Sunday envelopes Sobres dominicales 468 of / de 1,133 498 of / de 1,133 Children envelopes Sobres de niños 333 313 TOTALS Next Sunday Second Collection Segundas colecta el próximo domingo MERCIFUL LIKE THE FATHER May 1, 2016 Holy Year of Mercy St. Agnes Building Fund Corporal work of Mercy Clothe the naked Obra corporal de misericordia Vestir al desnudo 90.00 Sobres antes del domingo Altar Servers - April 24th 7:30 am 9:00 am 10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm Antonio Gordillo Azucena Hernandez, Abigail Hernandez, Vanessa Carranza Violet Mayo, Jaime Munguia, Emily Morales Daniel Ochoa, Alejandra Llorente, Leonardo Llorente Mario Orendain, Angela Amezcua, Esmeralda Flores Krystal Chavarin, Simon Sanchez Celso Cervantes, Reyna Ortiz, Aron Ricardo Izabella y Ezaid De La Garza, Stephania Camarena Jonathan Moreno, Nicolas Moreno, Adriana Torres Altar Servers - May 1st 7:30 am 9:00 am 10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm Readers - April 24th 7:30 am 9:00 am 10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm Manuel Delgado, John Albrecht Gloria Briones, Graciela Mora Eddie Zuniga, Frank Ochoa Francisco Ochoa, Macrina Rubio Herminia Bahena, Dolores Hernandez Simon Sanchez, Pedro Garcia Arturo Mosqueda, Jakelin Cervantes Alexander Torres, Elvida Garcia Herminia Bahena, Guadalupe Flores Ministers of Communion - April 24th Antonio Gordillo Gina Navarrete, Angie Navarrete, Alondra Rodriguez Jaime Munguia, Bryant Hernandez, Emily Morales David Tapia, Hector Delgado, Janet Delgado Angela Amezcua, Angel Aleman, Esmeralda Flores Krystal Chavarin, Simon Sanchez, Francisco Chavarin Victor Romo, Reyna Ortiz, Celso Cervantes Stephania Camarena, Ezaid De La Garza, Jose Zuñiga Adriana Torres, Jonathan Moreno, Nicolas Moreno Readers - May 1st 7:30 am 9:00 am 10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm John Albrecht, Manuel Delgado Graciela Mora, Gloria Briones Not available Amalia Delgado, Elvia Toledo Not available Ofelia Gonzalez, Guadalupe Valdez Arnulfo Arellano, Lourdes Covarrubias Not available María Torres, Juan Omar Torres Ministers of Communion - May 1st 7:30 am Not available 7:30 am Not available 9:00 am Not available 9:00 am Not available 10:30 am Mario Galindo, Aide Garza, Cindy Galindo Procession - Adriana Gonzalez, Armida Arellano 10:30 am Not available Procession - Not available 12:00 pm Lizbeth Delgado, Oscar Montoya, Rosalina Diaz, Erika Garcia Procession - Marilu Zamago, Lupita Monarrez 12:00 pm Not available Procession - Not available 1:30 pm Lupita Iniguez, Rosario Loza, Margarita de la Torre, Bertha Orendain Procession - Norma Santana, Cristina Torres 1:30 pm Lupita Iniguez, Margarita de la Torre, Rosario Loza, Cristela Villegas Procession - Bertha Orendain, Cristina Torres 3:00 pm Not available 3:00 pm Not available 4:30 pm Maricela Bautista, Micaela Rivera, Carmen Rivera Procession - Amparo Diaz, Paula Delgado 6:00 pm Lorena Reyes, Rafael Reyes Procession - Melchor Mora, Rosy Mora 7:30 pm Luis Beltran, Guillermina Andrade, Dolores Castañeda Procession - Marisa Peña, Tere Beltran 4:30 pm Not available Procession - Not available 6:00 pm Not available Procession - Not available 7:30 pm Dolores Castañeda, Tere Beltran, Luis Beltran Procession - Marisa Peña, Guillermina Andrade Bulletin Articles Submission Liturgical Ministers Meeting Reunión de Ministros de Liturgia Tuesday / Martes April 26th - 12:00 pm - Rectory or /o 7:00 pm - Bishop Manz Hall Entrega de artículos para imprimir en el boletín Fecha límite / Deadline Bulletin date / Fecha del boletín Miércoles - Wednesday April 27th May 8th Miércoles - Wednesday May 4th May 15th Fifth Sunday of Easter Quinto Domingo de Pascua Acts 14:21-27; Ps 145:8-13; Rv 21:1-5a; Jn 13:31-33a, 34-35 TRUE CHRISTIAN COMMUNITY Can you imagine a world such as the one put before us in today’s scripture readings? Communities of believers everywhere would support and encourage one another and be identified as Christians by the way they love each other. It would be a world with no tears, no death and mourning, no crying out in pain. “Behold, I make all things new,” we hear the Son of God say in the second reading from the book of Revelation (21:5). Is this world of John’s vision only imaginary? Are these faithful followers for whom Jesus prayed only a savior’s dream? Today they are put before us as a worthy goal. How much closer can we come to this vision of a true Christian community in our lives today? Copyright © J. S. Paluch Co. VERDADERA COMUNIDAD CRISTIANA ¿Te puedes imaginar un mundo tal como nos lo presenta las lecturas bíblicas de hoy? Comunidades de fieles por todas partes que se apoyan y se animan unas a otras y se identifican como cristianos por el amor que se tienen unos a otros. Sería un mundo sin lágrimas, sin muerte ni luto, sin gritos de dolor. “Ahora todo lo hago nuevo”, oímos decir al Hijo de Dios en la segunda lectura del libro del Apocalipsis (21:5). Este mundo de la visión de Juan, ¿es sólo un mundo imaginario? Y esos fieles seguidores de Jesús por los cuales él reza, ¿son un mero sueño del salvador? Hoy se presentan ante nosotros como una meta valiosa. ¿Cómo podemos acercarnos cada vez más a esta visión de una verdadera comunidad cristiana en nuestra vida de hoy? Copyright © J. S. Paluch Co. Readings for the Week / Lecturas de la Semana Mon / Lunes 1 Pt 5:5b-14; Ps 89:2-3, 6-7, 16-17; Mk 16:15-20 Tu / Martes Acts 14:19-28; Ps 145:10-13ab, 21; Jn 14:27-31a Wed / Miércoles Acts 15:1-6; Ps 122:1-5; Jn 15:1-8 Th / Jueves Acts 15:7-21; Ps 96:1-3, 10; Jn 15:9-11 Fri / Viernes Acts 15:22-31; Ps 57:8-10, 12; Jn 15:12-17 Sat / Sábado Acts 16:1-10; Ps 100:1b-3, 5; Jn 15:18-21 Sun / Domingo Acts 15:1-2, 22-29; Ps 67:2-3, 5-6, 8; Rv 21:10-14, 22-23; Jn 14:23-29 Jubilee Year of Mercy Jubilee Day for Youth This Sunday’s “Youth Jubilee” previews July’s World Youth Day in Krakow. Its theme from Matthew 5:7, “Blessed are the merciful,” echoes Pope Francis’ warning that “the practice of mercy is waning in the wider culture.” In countercultural witness, therefore, “the time has come,” says Francis, “for the Church to take up the joyful call to mercy once more. It is time to return to the basics and to bear the weaknesses and struggles of our brothers and sisters.” Jesus affirms the same in today’s Gospel. “As I have loved you, so you also should love one another” (John 13:34). Francis concludes, “The Church’s very credibility is seen in how she shows merciful and compassionate love.” Jesus too asserts, “This is how all will know that you are my disciples, if you have love for one another” (John 13:35). Thus mercy “makes young” the Church, the world, and everyone. “Mercy is the force that reawakens us to new life and instills in us the courage to look to the future with hope” (Misericordiae Vultus, 10). —Peter Scagnelli, Copyright © J. S. Paluch Co., Inc. Papal quotes Copyright © 2015, Libreria Editrice Vaticana. Used with permission. Año Jubilar de la Misericordia Día Jubilar de la Juventud Este domingo “Jubilar de la Juventud” es una muestra de la Jornada Mundial de la Juventud el mes de julio en la ciudad de Cracovia. El tema de la Jornada es “Bienaventurados los misericordiosos”, haciendo eco a la advertencia del Papa Francisco de que “la practica de la misericordia está disminuyendo ampliamente en la cultura”. Como testigo contracultural, por lo tanto, “el tiempo ya llegó” dice el Papa Francisco, “para que la Iglesia aumente la invitación alegre a la misericordia una vez más, regresar a los orígenes, cargar las debilidades y dificultades de nuestros hermanos y hermanos”. Jesús afirma lo mismo en el Evangelio de hoy. “Así como yo los he amado, así también ámense los unos a los otros” (Juan 13:34). El Papa Francisco concluye “la misma credibilidad de la Iglesia es vista en cómo muestra misericordia y amor compasivo”. Jesús acierta al decir “en esto conocerán todos que son mis discípulos, si aman los unos a los otros” (Juan 13:35). Por lo que la misericordia “hace joven” a la Iglesia, al mundo y a cada persona. La misericordia es la “fuerza que resucita a una vida nueva e infunde el valor para mirar el futuro con esperanza” (Misericordiae Vultus, 10). —Peter Scagnelli, Copyright © J. S. Paluch Co., Inc. Citas del Papa Copyright © 2015, Libreria Editrice Vaticana. Usadas con permiso. Study Our Catholic Faith! English Bible Study Tuesday Nights 7:00pm - 8:30pm - Pribyl Hall 9th - April 26: The Life of His Love: Prayer and the Life of the Spirit 10th - May 3rd: World Without End: The Last Things Boys and Girls are invited to become altar servers Para más información llamar a la Oficina de Matrimonio y Familia al (312) 534-5298. Would you like help the priests in celebration of the Mass and other services? The altar server ministry is an important part of the church and every parish is enriched through their dedication and service. If you feel the call to take on this commitment talk to your parents and ask them to call to the rectory to register you at (773) 522-0142. We will be in contact with them. Invitamos a niños y niñas a ser monaguillos ¿Te gustaría ayudar a los sacerdotes en la celebración de la Misa y también en otros servicios? El ministerio de los monaguillos es una parte importante de la iglesia y cada parroquia se enriquece a través de su dedicación y servicio. Si tu sientes que puedes comprometerte a ser monaguillo, habla con tus papás y pideles que te inscriban en la oficina parroquial al (773) 522-0142. Nosotros nos pondremos en contacto con ellos. Blood Drive Today Hoy es el día para donar sangre Sunday / Domingo April 24, 2016 8:30 am - 9:30 pm / Manz Hall Via Crucis DVD 2016 - $12.00 Available in the rectory Disponible en la rectoría Steps to buy a home Taller de Ciudadanía Financing options Sábado 30 de abril a las 9:00 am Costo del taller es $30 Requirements to qualify for a mortgage loan Back of the Yards High School 2111 W. 47th St., Chicago, IL 60609 CUPO LIMITADO How to build credit Down payment assistance programs Documentos para solicitar la ciudadanía: • Pasos para comprar una casa Como comprar casa con número ITIN LOOKING TO BY A HOME? ¿QUIERE COMPRAR CASA Y NO SABE DONDE EMPEZAR? Take the first step to become a homeowner by attending the FirstTime-Home-Buyer workshop! It was designed to provide all of the education and tools necessary to buy a home. The Home Purchase Advisor will educate you on the various options of home loans. Join us and we will help you navigate the process of purchasing a home. Tome el primer paso para convertirse en dueño de casa asistiendo a nuestro taller de compradores de casa por primera vez. El taller ha sido diseñado para proveerle la educación y las herramientas necesarias para comprar casa. Un asesor le ayudará a prepararse. Acompáñenos, le ayudaremos con el proceso para comprar una casa. Requisitos para un préstamo de hipoteca • • • Como construir crédito Asistencia para su enganche When / Cuando Tuesday /Martes, abril 26 • • 6:00 pm - 8:30 pm Where / Dónde St. Agnes Manz Hall • 2658 S. Central Park Ave. • Mother’s Day Remembrance / Día de las Madres We will remember our mothers (living or deceased) during Sunday masses on May 8th. To include her name in our bulletin, please write it down on the mother’s day envelope that was mailed to you along with your Sunday envelopes; not registered parishioners may obtain one in the parish office. Bring your envelope by May 1st. Recordaremos a nuestras madres (vivas o difuntas) en las misas del domingo 8 de mayo. Si desean que el nombre de ella se imprima en el boletín, anótenlo en el sobre especial que recibieron por correo junto con sus sobres dominicales; feligreses no registrados pueden pasar a la oficina parroquial por un sobre. Último día para entregar su sobre es domingo 1ºde mayo. Free Workshop / Seminario gratuito Sending Your Kids to College / Mandando a sus hijos a la universidad Martes / Tuesday, May 3, 2016 - 6:00 pm - 7:30 pm Lozano Library. 1805 S. Loomis St., Chicago, IL 60608 Come learn saving strategies for your children's college. It’s never too early to plan for your kids’ future. Conozca estrategias para ahorrar para la universidad de sus hijos. Nunca es muy temprano para planear el futuro de sus hijos. For more information / Para más información call (877) 531-7043. • • Su tarjeta de residencia, tarjeta de seguro social, licencia de manejo o identificación del estado, acta de nacimiento y certificado de matrimonio Fechas de todos los viajes fuera de los E.E.U.U. por los últimos 5 años Lista de sus domicilios y empleos con fechas por los últimos 5 años Nombre de su cónyuge—fecha de nacimiento, número de seguro social y número de tarjeta verde o fecha de naturalización Fecha de matrimonio y divorcio de matrimonios anteriores suyos y de su cúnyuge (si aplica) - traer su certificado de matrimonio Nombres, fechas de nacimiento y número de tarjeta verde de sus hijos (si aplica), y sus domicilios si no viven con usted Fechas de arrestos, causas, resultados (si existen) y documentos relacionados con los incidents (traer récord criminal, o una disposición certificada de la policía Hombres: número del servicio selectivo y fecha de inscripción, si no lo sabe, llame al (847) 688-6888 o visitar www.sss.gov 2 fotos estilo pasaporte Costo adicional de $20 para el envío si la solicitud es completada PARA MAYOR INFORMACIÓN O PARA INSCRIBIRSE LLAME AL (312) 666-3062 Evangelización en Sta. Inés de Bohemia 10 jueves a partir del 21 de abril de 2016 7:00 pm - 9:00 pm en el Salón Social Predicadora Catin Diaz Para más información comunicarse por favor con Sra. María Becerra al (708) 238-3162