h~ÄÉäJ=ìåÇ oçÜêJ= îÉêäÉÖÉÖÉê®íÉ Cable and pipe laying

Transcripción

h~ÄÉäJ=ìåÇ oçÜêJ= îÉêäÉÖÉÖÉê®íÉ Cable and pipe laying
h~ÄÉäJ=ìåÇ
oçÜêJ=
îÉêäÉÖÉÖÉê®íÉ
`~ÄäÉ=~åÇ=éáéÉ
ä~óáåÖ=
ÉèìáéãÉåí
^éé~êÉáäë=éçìê=ä~
éçëÉ=ÇÉ=ÅßÄäÉë
Éí=ÇÉ=íìÄÉë
^ÅÅÉëçêáçë=é~ê~=
Éä=íÉåÇáÇç=ÇÉ
Å~ÄäÉë=ó=íìÄçë
sÉííÉê=dãÄe
h~ÄÉäîÉêäÉÖÉíÉÅÜåáâ
N
_
2
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
Verwaltungsgebäude
Administrative Building
Bâtiment administratif
Administración
Fabrikation, Lager und
Training Center
Production, warehouse
and training center
Fabrication, magazin et
centre de formation
Fabricación, almacén y
centro de formación
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Inhalt
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
Seite
Rohr-Verlegerollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kabel-Verlegerollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kabel-Leit- u. Umlenkrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kabel-Schachtgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kabel-Einführtüllen- und geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rohr-Schneid- und Montagegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kabel-Schneidgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kabel- und Strecken-Längenmessgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kabel-Montagegeräte und Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index
Page
Pipe rollers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable rollers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable guide rollers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable manhole equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable and rope lead-in tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pipe cutting and mounting equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable cutters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable length measuring device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable mounting equipment and accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index
6
7
12
15
16
17
20
24
26
Page
Galets pour la pose de tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galets pour la pose de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galets guides câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils pour chambres de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils d’introduction de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils pour couper les conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils pour couper les câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils de mesure de longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils pour la montage de câbles et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenido
6
7
12
15
16
17
20
24
26
6
7
12
15
16
17
20
24
26
Página
Rodillos para el tendido de conductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodillos para el tendido de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodillos de guía para cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipo para camaras de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codos y manguitos guardacables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipos cortadores para conductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cortadores de cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aparatos para medir longitudes y cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aparatos para montaje de cables y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
12
15
16
17
20
24
26
3
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Hauptrolle: Rolle
Leading role: roller
Galet principal: galet
Rodillo principal:
Mal muß das Kabel
nach oben, mal nach
unten oder sogar um die
Ecke gezogen werden.
Ohne die richtige Rolle
nahezu unmöglich. Mit
der passenden Rolle
dagegen wirtschaftlich
und einfach zu bewältigen.
Sometimes the cable
has to be pulled
upwards, sometimes
downwards, or even
around the corner. This
is almost impossible
without the right roller.
With the suitable roller,
however, this task can
be handled simply and
economically.
ll faut parfois pouvoir
tirer le câble vers le
haut ou vers le bas, le
faire passer dans un
angle. Avec le galet
approprié, cela devient
simple et rentable. Les
forces de tractions
admissibles, la pression
latérale dans les courbes, des longueurs de
câbles de plus en plus
importantes, sont des
sujets courants dans la
pose de câbles. Un tracé
bien conçu avec des
galets adaptés ainsi que
des espacements exacts
assurent une pose de
câbles et de tubes rentable et de qualité.
Unas veces deberá tender el cable hacia arriba, otras hacia abajo y
otras incluso alrededor
de las esquinas. Sin el
rollo adecuado, esto
será prácticamente
imposible. Sin embargo,
con el rollo adecuado es
económico y fácil de
hacer.
Zulässige Zugkräfte,
Querdrücke in den Kurven und immer grössere Längen, die ungeschnitten eingezogen
werden, sind aktuelle
Themen der Kabelverlegung. Eine gut ausgebaute Trasse mit passenden Rollen und mit den
richtigen Rollenabständen garantiert für eine
qualitativ und wirtschaftlich erfolgreiche
Kabel- und Rohrverlegung.
Für besondere Kabelzüge erstellen wir Ihnen
komplette VerlegeKonzepte.
Fragen Sie nach!
Permissible tensile forces, lateral pressures in
curves and greater and
greater lengths pulled in
uncut are current topics
in the field of cable laying. An extensive cable
route with suitable and
correctly spaced rollers
guarantees high-quality
and economically successful cable and pipe
laying.
We can design complete
laying concepts for special cable routes.
Just ask us!
Nous concevons une
gamme complète de
chemins de câbles dans
la pose de câbles et
tubes.
Renseignez-vous!
Las fuerzas de tiro permitidas, las presiones en
diagonal en las curvas y
el aumento de
la longitud de los recorridos sin cortes, son
temas actuales en
cuanto a tendido cables.
Un trazado bien tendido
con los rollos adecuados
y con la correcta
distancia de rollos,
garantiza un tendido de
cables y de tubos
económico y de calidad.
En caso de tendidos de
cable especiales, le
hacemos presupuestos
de tendido completos.
¡Pida información!
5
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
Rohr-Verlegerolle
Pipe roller
Galet pour la pose de
tubes
Rodillo para el
tendido de tubos
Gestell mit Bodenplatte
und Rolle aus Stahl verzinkt. Für Rohr-Ø bis
300 mm. Belastung bis
200 kg.
Construction and roller
of steel galv. For pipes
up to Ø 300 mm.
Working load 200 kg.
Construit avec plaque de
base et galet en acier
galv. Pour tubes jusqu’ à
Ø 300 mm. Capacité de
charge 200 kg.
Estructura y rodillo de
acero galv. Para tubos
de hasta 300 mm de Ø.
Capacidad de carga
200 kg.
201.080 · TRS 1-300 · Ø 120/76x175 mm · 320x235x145 mm
Rohr-Verlegerolle
Pipe roller
Galet pour la pose de
tubes
Rodillo para el
tendido de tubos
Stahlkonstruktion verz.
Rolle aus Polyamid. Für
Rohr-Ø bis 500 mm.
Belastung bis 200 kg.
Galvanized steel construction. Polyamid roller.
For pipes up to
Ø 500 mm.
Working load 200 kg.
En acier galv. Galet en
polyamide. Pour tubes
jusqu’à Ø 500 mm.
Capacité de charge
200 kg.
En acero galv. Rodillo de
poliamida. Para tubos de
hasta 500 mm de Ø.
Capacidad de carga
200 kg.
201.100 · TRP 1-500 · Ø 115/75x200mm · 270x200x145 mm
5,300 kg
Rohr-Verlegerolle
Pipe roller
Galet pour la pose
de tubes
Rodillo para el
tendido de tubos
Stahlkonstruktion verz.
Stahlrolle mit Kugellager.
Für Rohr-Ø bis 160 mm.
Belastung bis 200 kg.
Galvanized steel construction. Steel roller
with ball bearings. For
pipes up to Ø 160 mm.
Working load 200 kg.
Construction en acier
galv. Galet en acier avec
roulements à billes. Pour
tubes jusqu’à Ø 160 mm.
Capacité de charge
200 kg.
Estructura en acero galv.
Rodillo de acero con
rodamientos de bolas.
Para tubos de hasta
160 mm de Ø.
Capacidad de carga de
hasta 200 kg.
201.125 · TKS 1-160 · Ø 120/76x145mm · 250x230x240 mm
4,200 kg
Rohr-Verlegerolle
Pipe roller
Galet pour la pose
de tubes
Rodillo para el
tendido de tubos
Einwandfreie Führung für
Rohre bis Ø 160 mm in
jeder Lage. Stahlkonstruktion, verz. Rollen
und Gleitlager aus
Spezial-Al-Guss.
Excellent guidance in any
position for pipes of
Ø 160 mm. Galv. steel
construction. Rollers and
special plain bearings of
cast Al.
Guidage parfait en toutes positions pour tubes
de Ø 160 mm. En acier
galv. Galets et paliers lisses en Al coulé spécial.
Conducción impecable
para tubos de Ø 160
mm. De acero galv.
Rodillos y cojinetes de
deslizamiento de fundición especial de Al.
201.172 · TKR 3-160 · Ø 160 mm · 250x300x250 mm
6
5,200 kg
5,200 kg
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
Rohr-Verlegerollen
Pipe rollers
Galets pour la pose
de tubes
Rodillos para el
tendido de tubos
Stahlkonstruktion, verz.,
Rollen aus Stahl mit
Kugellagern.
Galv. steel construction.
Steel rollers with ball
bearings.
En acier galv. Galets en
acier avec roulements à
billes.
De acero galv. Rodillos
de acero con rodamientos de bolas.
201.250 · TVR 2-500 · Ø 500 mm/ 500 kg · 540x395x205 mm
201.270 · TVR 2-760 · Ø 760 mm/1000 kg · 880x395x256 mm
12,600 kg
28,000 kg
Kabel-Ablaufrolle
Cable run-out roller
Galet pour la pose de
câbles
Rodillo para desbobinar cables
Als Führungsrolle hinter
der Kabeltrommel. 2
Rollen aus Stahl, kugelgelagert, Ø 60x500 mm.
Stahlkonstruktion, verz.
Belastbarkeit 300 kg.
Used as guide roller in
front of the cable drum.
2 rollers with ball bearings, Ø 60x500 mm.
Galv. steel construction.
Working load 300 kg.
Galet de guidage devant
la bobine de câble. 2
galets sur roulements à
billes, Ø 60x500 mm. En
acier galv. Capacité de
charge 300 kg.
Rodillo de guía situado
detrás del tambor. 2
rodillos de acero, con
rodamientos de bolas, Ø
60x500 mm. Estructura
de acero galv. Capacidad
de carga 300 kg.
202.090 · KR 500 · 760x500x460 mm
16,400 kg
Kabel-Kastenrollen
Cable guide roller
Galet de guidage
Rodillo guíador
Sichere Führung des Kabels. Aufklappbare Stahlkonstruktion verz. mit 4
Al-Rollen Ø 60/50 mm,
Öffnung für Kabel-Ø bis
100 mm. (Fuss BF 4-100
extra bestellen.)
For accurate cable guidance. Hinged galv. steel
construction with 4 Al
rollers, Ø 60/50 mm. For
cable up to Ø 100 mm.
(Order mounting base BF
4-100 separately.)
Guidage sûr du câble. En
acier galv. avec un côté
pivotant pour l’introduction du câble, 4 galets
en Al Ø 60/50 mm,
ouverture pour Ø 100
mm. (Pieds BF 4-100
non compris.)
Conducción segura del
cable. Estructura desplegable de acero galv., con
4 rodillos de Al Ø 60/50
mm, abertura para cable
de Ø 100 mm. (Pedir la
base BF 4-100 por separado.)
202.130 · ER 4-100 · 260x260x 60 mm
202.160 · BF 4-100 · 460x440x111 mm
10,600 kg
7,600 kg
Kabel-Kastenrollen
Cable guide roller
Galet de guidage
Rodillo guíador
Stahlkonstruktion verz.
für Kabel-Ø bis max. 200
mm. Mit 4 Rollen Ø 55
mm aus dickwandigem
Stahlrohr, verz. mit hochbelastbarer Kugellagerung. Eine Rollenseite ausschwenkbar.
Befestigung an Kanalspriess oder Flachprofilen möglich. (Zubehör
siehe Seite 13.)
For cable dia. up to max.
200 mm, galv. steel construction, 4 rollers dia.
55 mm made of thickwalled steel tube, galv.
with heavy-duty ball
bearings. 1 hinging lateral roller part. For fixing
in any positions on canal
braces or flat profiles.
(Accessories see page
13.)
Pour câbles jusqu’a max.
D 200 mm, galv. 4 galets
Ø 55 mm en tube à
paroi épaisse avec roulements à billes ayant une
grande capacité de charge, galv. 1 part lateral
ouvrable. Pour la fixation
dans une position quelconque sur vérins on sur
divers profiles plats.
(Accessoires à la page
13.)
Para cables max. D 200
mm, galvanizado. 4
rodillos Ø 55 mm de
tubo de acero espeso
con rodamientos de
bolas resistentes a cargas elevadas, galv. 1
lado con charnela para
abrir. Para la fijación en
cualquier position sobre
apuntulador o sobre perfiles planos. (Accesorios
en la página.)
202.132 · ER 4-125 · 350x350x153 mm
202.137 · ER 4-150 · 375x375x143 mm
202.145 · ER 4-200 · 425x425x153 mm
14,000 kg
14,500 kg
17,200 kg
7
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
Kabel-Verlegerollen
Cable rollers
Galets pour la pose
de câbles
Rodillos para el
tendido de cables
Stahlgestell verz. Rollen
aus Stahlblech (KRS) mit
Kugellagern oder aus Alu
(KRA) mit Gleitlager.
Frame made of galv.
steel, Type KRS with
steel rollers with ball
bearings, type KRA with
Al-rollers with plain bearings.
Support en acier galv.
Galets en acier avec
roulements à billes (KRS)
ou galets en Al avec
paliers lisses (KRA).
Estructura en acero galv.
Rodillos de acero con
rodamientos de bolas
(KRS). Rodillos de Al con
cojinetes de deslizamiento (KRA).
202.400 · KRS 1 · Ø 120/76x145 mm · 250x230x240 mm
202.410 · KRA 1 · Ø 125/60x145 mm · 250x230x240 mm
202.300 · CA 1 · Ø 90/50x100 mm · 250x155x190 mm
Kabel-Verlegerollen
Cable rollers
Galets pour la pose
de câbles
Rodillos para el
tendido de cables
Wie KRA/KRS 1 und CA
1, jedoch mit Bodenplatte für weiche Böden.
As KRA/KRS 1 and CA 1,
but with base plate for
soft ground.
Comme KRA/KRS 1 et
CA 1, avec base en tôle
pour les terrains mous.
Como KRA/KRS 1 y CA
1, pero con placa de
base para suelos blandos.
202.421 · KBS 1 · Ø 120/76x144 mm · 250x230x210 mm
202.420 · KBA 1 · Ø 125/60x146 mm · 250x230x210 mm
202.310 · CAB 1 · Ø 90/50x100 mm · 250x155x170 mm
5,200 kg
5,100 kg
3,300 kg
Kabel-Verlegerolle
Cable roller
Galet pour la pose de
câbles
Rodillo para el
tendido de cables
Für Kabel bis Ø 120 mm.
Stahlkonstruktion mit
Rollen aus Stahlblech mit
Kugellagerung, verz.
For cable up to Ø 120 mm.
Steel construction with
steel sheet rollers with
ball bearings, galv.
Pour des câbles Ø120 mm.
Construction en acier, et
galets de tôle d’acier
avec roulements à billes,
galv.
Para cables Ø 120 mm.
Estructura de acero,
rodillos de chapa de
acero. Con rodamientos
de bolas, galv.
202.414 · KRQ 1 · Ø 120/76x185 mm · 290x230x260 mm
5,400 kg
Kabel-Verlegerollen
Cable rollers
Galets pour la pose
de câbles
Rodillos para el
tendido de cables
Für schwerste und grosse
Kabel bis Ø 170 mm.
Sehr robuste StahlRohrkonstruktion, Rolle
aus dickwandigem
Stahlrohr, mit hochbelastbarer Kugellagerung,
verz.
For heaviest and thick
cables up to Ø 170 mm.
Very sturdy steel tube
construction. Roller
made of thick-walled
steel tube with heavyduty ball bearings.
Completely galv.
Pour des câbles très
lourds jusqu’à
Ø 170 mm.
Construction très robuste
en tube d’acier. Galets
en tube à paroi épaisse
avec roulements à billes
ayant une grande capacité de charge, galv.
Para cables pesados y
grandes hasta
Ø 170 mm. Estructura
muy robusta de tubo de
acero. Rodillos de tubo
de acero espeso con
rodamientos de bolas
resistentes a cargas elevadas, galv.
202.470 · KRS 1-170 · Ø 80/216 mm · 310x255x270 mm
8
4,200 kg
4,200 kg
2,900 kg
6,850 kg
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
Kabel-Verlegerolle
aus Kunststoff
Cable plastic roller
Galet pour la pose de
câbles de plastique
Rodillo para cables
de plastica
Für Kabel bis Ø 130 mm.
Komplett aus Kunststoff,
Rollen mit Kugellagerung.
For cable up to Ø 130 mm.
Complete made of plastic, with ball bearings.
Pour des câbles Ø130 mm.
Construction en plastique, avec roulements à
billes.
Para cables Ø 130 mm.
Estructura de plastica,
con rodamientos de
bolas.
Cadre porteur galv. pour
6 galets de plastique
KRK 1.
Bastidor portante galv.
para 6 rodillos de cables
KRK 1.
Tragegestell verzinkt für
6 Rollen KRK 1.
Carrying frame galv., for
6 cable plastic rollers
KRK 1.
202.417 · KRK 1 · Ø 142/60x148/172 mm · 280x220x195 mm
202.418 · TRG 1 · 700x260x160 mm
1,700 kg
2,100 kg
Kabel-Verlegerollen
Cable rollers
Galets pour la pose
de câbles
Rodillos para el
tendido de cables
Für gerade und speziell
leichte Kurvenstrecken.
Einwandfreie Kabelführung in jeder Lage.
Stahlkonstruktion verz.,
Rollen und Gleitlager
aus Spez.-Al-Guss.
Basis-Rollen-Ø
60/50x100 mm.
Cable roller for straight
and slightly curved sections. Excellent cable
guidance in any position.
Galv. steel construction.
Rollers and special plain
bearings of cast Al. Basic
roller Ø 60/50x100 mm.
Galet pour la pose en
lignes droites et pour
des longues courbes.
Guidage parfait en toutes positions.
Construction en acier
galv. Galets et paliers lisses en Al-coulé spécial.
Galets de base
Ø 60/50x100 mm.
Para tramos rectos y
ligeramente acodados.
Conduccion impecable
en cualquier posición.
Estructura de acero galv.
Rodillos y cojinetes de
deslizamiento de fundición especial de AL.
Rodillos de base
Ø 60/50x100 mm.
202.501 · KR 3
· Ø 120 mm · 250x300x250 mm
201.172 · TKR 3-160 · Ø 160 mm · 250x300x250 mm
5,400 kg
5,200 kg
Kabel-Eckrollen
Cable angle rollers
Galets d’angle
Rodillos acodado
para cables
Für Kabel bis Ø 100 mm.
Sehr robuste Stahl-RohrKonstruktion, verz. Stahlrollen verz. mit Kugellager.
For cables up to
Ø 100 mm. Very sturdy
galv. steel tube construction. Special steel rollers
with plain bearings.
Pour des câbles jusqu’à
Ø 100 mm. Construction
très robuste en tube
d’acier galv. Galets en
acier avec roulements à
billes.
Para cables hasta Ø 100
mm. Estructura robusta
de tubo de acero galv.
Rodillos de acero con
rodamientos de bollas.
Diese Eckrollen können
zu einer Kurvenkette
zusammengeführt werden und bieten somit
dem Kabel eine sehr
gute Führung und eine
gleichmässige Druckverteilung.
The required number of
single angle roller can be
fastened together to
form a curved chain. This
offers excellent cable
guidance and even pressure distribution.
Ces galets peuvent être
assemblés avec des
pointes pour former une
chaîne de courbe et permettent ainsi un très bon
guidage du câble et une
rèpartition uniforme de
la poussée.
Estos rodillos pueden
ensamblarse en el número suficiente para componer una cadene acodada ofreciendo así una
excelente guía de cables
con distribución uniforme de la presión.
202.600 · ERS 3 · Ø 120/76x145 mm · 620x310x280 mm
12,000 kg
9
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Kabel-Eckrollen
Cable angle rollers
Galets d’angle
Rodillos acodado
para cables
Für Kabel bis Ø 100 mm.
Leichtere Stahl-BlechKonstruktion, verz. Rollen aus Stahlblech mit
Kugellagerung.
For cables up to
Ø 100 mm. Light galv.
steel sheet construction.
Steel sheet rollers with
ball bearings.
Pour des câbles
Ø 100 mm. Construction
et galets légers de tôle
d’acier avec roulements
à billes.
Para cables Ø 100 mm.
Estructura y rodillos ligeros de chapa de acero
galv. Con rodamientos
de bolas.
Diese Eckrollen können
zu einer Kurvenkette
zusammengeführt werden und bieten somit
dem Kabel eine sehr
gute Führung und eine
gleichmässige Druckverteilung.
The required number of
single angle rollers can
be fastened together to
form a curved chain, and
offers excellent cable
guidance and even pressure distribution.
Ces galets peuvent être
assemblés avec des pointes pour former une
chaîne de courbe et permettent ainsi un très bon
guidage du câble et une
rèpartition uniforme de
la poussée.
Estos rodillos pueden
ensamblarse en el número suficiente para componer una cadene acodada ofreciendo así una
excelente guía de cables
con distribución uniforme de la presión.
202.624 · ERQ 3 · Ø 120/76x185 mm · 450x330x300 mm
16,000 kg
Kabel-Eckrollen
Cable angle rollers
Galets d’angle
Rodillos acodado
para cables
Für schwere und grosse
Kabel bis Ø 160 mm.
Wippenkonstruktion,
daher gleichmässige
Übertragung der Drücke
auf sämtliche Rollen.
Sehr robuste Stahlrohrkonstruktion, Rollen aus
dickwandigem Stahlrohr
mit hochbelastbarer
Kugellagerung, verz.
For heavy and thick
cables up to Ø 160 mm.
Tilting type allows even
pressure distribution on
each roller. Very sturdy
steel tube construction.
Rollers made of thickwalled steel tube with
heavy-duty ball bearings.
Completely galv.
Pour des câbles jusqu’à
Ø 160 mm. Construction
basculante, permettent
ainsi une rèpartition uniforme de la poussée, très
robuste en tube d’acier.
Galets de tube avec
roulements à billes ayant
une grande capacité de
charge. Le tout galv.
Para cables pesados y
grandes hasta
Ø 160 mm. Estructura
basculante, ofreciendo
distribución. Muy robusta
de tubo de acero. Rodillos de tubo espeso con
rodamientos de bolas
resistentes a cargas elevadas. El todo galv.
Diese Eckrollen können
zu einer Kurvenkette
zusammengeführt werden und bieten somit
dem Kabel eine sehr
gute Führung und eine
gleichmässige Druckverteilung.
The required number of
single angle roller can be
fastened together to
form a curved chain. This
offers excellent cable
guidance and even pressure distribution.
Ces galets peuvent être
assemblés avec des pointes pour former une
chaîne de courbe et permettent ainsi un très bon
guidage du câble et une
rèpartition uniforme de
la poussée.
Estos rodillos pueden
ensamblarse en el número suficiente para componer una cadene acodada ofreciendo así una
excelente guía de cables
con distribución uniforme de la presión.
202.670 · EWS 3 · Ø 80/275 mm · 470x450x400 mm
29,000 kg
Befestigungsnägel
Fixing nails
Pointes de fixation
Clavos de fijación
Zum Befestigen sämtlicher Kabel-Verlege- und
Eckrollen im Erdreich.
Stahl verz.
For fixing all cable laying
and angle rollers in the
ground. Made of galv.
steel.
Pour la fixation sur le sol
de tous les assemblages
de galets. En acier galv.
Para fijar en el terreno
todos los rodillos para el
tendido de cables. Acero
galv.
205.710 · BN 50 · Ø 16 x 500 mm
205.730 · BN 70 · Ø 16 x 700 mm
205.740 · BN 100 · Ø 16 x 1000 mm
10
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
0,800 kg
1,100 kg
1,600 kg
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
Kabel-Eck- und
Schachteinlaufrollen
Cable angle rollers
Galets d’angle
Rodillos acodado
para cables
Vielseitig einsetzbare
Geräte, z.B. liegend in
Gräben und Kanälen
oder stehend als
Schachteinlaufbogen.
Stahlkonstruktion, verz.,
Rollen aus Stahl.
Very versatile unit, used
in trenches and canals,
or vertically as a cable
entrance into a shaft.
Galv. steel construction,
steel-rollers.
Appareils aux multiples
possibilités d’emploi, p.
ex. horizontalement ou
verticalement comme
introduction dans les
chambres à câbles. En
acier galv., galets en
acier.
Equipo de aplicación
múltiple, por ejemplo, en
posición horizontal o
vertical, como codo de
admisión en cámaras.
Estructura de acero
galv., rodillos de acero.
202.760 · SE 3-45 S · St 3 x Ø 120/76x145 mm · 45°, R = 700 mm · 530x430x230 mm
202.820 · SE 6-90 S · St 6 x Ø 120/76x145 mm · 90°, R = 700 mm · 750x750x230 mm
Kabel-Kantenrolle
Edge roller
Galet d’angle
Rodillo guardacantos
para cables
Zur Umlenkung schwerer
Kabelzüge. Stahlrohrgestell, verz., gehärtete
Al-Rolle, kann auch mit
Spriess verwendet werden.
Used for deflection of
the more difficult cable
pulls. Galv. steel tubing,
hardened Al-roller, interchangeable for use with
a brace.
Pour le renvoi de câbles
trés lourds. Châssis en
acier galv., galet en Altrempé, s’utilise également avec les vérins.
Para la inversión de
cables pesados. Bastidor
de tubo de acero galv.,
rodillo de Al templado,
permite también su aplicación con apuntalamientos.
203.640 · ZRB 220 · Ø 220/100x140 mm · 500x310x320 mm
SKS 1
14,400 kg
24,600 kg
15,700 kg
Schacht-Kantenrollen
Edge rollers
Galets d’angle
Rodillos guardacantos para cámaras
Zum Schutz von Seilen
an den Kabelschachtkanten. Stahlkonstruktion verz., Stahlrolle mit
Gleitlagerung.
For the protection of the
rope on cable manhole
edges. Galv. steel construction, steel roller
with friction bearing.
Galet de protection du
câble tracteur pour
arêtes de chambres à
câbles. Galet en acier
avec paliers lisses.
Rodillo protector del
cable de tiro para su
aplicación en bordes de
cámaras. Rodillo de
acero con cojinettes de
deslizamiento.
SKS 1 = starr
SKD 1 = schwenkbar
SKS 1 = fixed
SKD 1 = turning
SKS 1 = fixe
SKD 1 = tournant
SKS 1 = rigido
SKD 1 = basculante
202.700 · SKS 1 · Ø 200/120x90 mm · 300x240x220 mm
202.710 · SKD 1 · Ø 200/120x90 mm · 300x240x220 mm
12,700 kg
13,800 kg
SKD 1
11
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Kabel-Leitrollen
Cable guide rollers
Galets-guide
Rodillos de guía para
cables
Rolle aus Stahlrohr,
kugelgelagert, für
schwerste Belastung
geeignet. (Kanalspriesse
extra bestellen.)
Tubular steel roller with
ball bearings, suitable
for high stress applications. (Order brace separately.)
En tube d’acier monté
sur roulements à billes,
permettant de fortes
charges. (Vérin non compris.)
Rodillo tubular de acero,
con rodamientos de
bolas, adecuado para
cargas pesadas. (Pedir
los apuntaladores por
separado.)
203.150 · LR 20 · Ø 150/100x200 mm
203.190 · LR 40 · Ø 150/100x400 mm
8,600 kg
10,700 kg
Kabel-Laufrolle
Cable guide roller
Galet de roulement
Rodillo de guía para
cables
Hochbelastbare, gehärtete Al-Rolle, kugelgelagert
für alle Kabelüber- oder
unterführungen in
Schächten und Kabelgräben. Geeignet für
Kabel bis Ø 110 mm.
(Kanalspriesse extra
bestellen.)
High stress Al-roller with
ball bearings suitable for
applications in shafts
and cable trenches. The
cable may be passed
over or under the roller.
Suitable for cable up to
Ø 110 mm. (Order braces
separately.)
Galet en Al-trempé à
forte capacité de charge,
monté sur roulements à
billes pour le passage
d’obstacles dans les
chambres et tranchées.
Jusqu’à Ø 110 mm.
(Vérins non compris.)
Rodillo de Al templado
de alta resistencia a la
carga. Adecuado para
todos los pasos de
superficie o cubiertos en
cámaras o fosas de
cables. Para cables de
hasta Ø 110 mm. (Pedir
los apuntaladores por
separado.)
203.500 · ZR 220 · Ø 220/100x140 mm
12
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
7,800 kg
Kabel-Kastenrolle
Cable guide roller
Galet de guidage
Rodillo de guía para
cables
Vielseitig einsetzbares
Gerät zur sicheren
Kabelführung in Gräben,
Schächten und Kanälen.
Das Ganze besteht aus
den 3 nachstehenden
Einzelteilen:
Kanalspriess, Spriessaufnahme und KabelKastenrolle ER 4-100.
Very versatile unit for an
accurate and adjustable
cable guidance in trenches, in cable shafts and
canals. Consisting of the
3 parts shown on next
pages:
Brace, brace retainer,
cable guide roller ER 4100.
Appareil aux multiples
possibilités d’emploi
pour la guidage efficace
du câble dans les tranchées et les chambres à
câbles. Composé des 3
éléments illustrés ci dessous ER 4-100.
Versátil equipo de aplicación múltiple para una
segura conducción de
cables en fosas, cámaras
y canales. La unidad se
compone de los 3 elementos que se exponen
a continuación ER 4-100.
Kabel-Kastenrolle
Cable guide roller
Galet de guidage
Rodillo de guía para
cables
Vielseitig einsetzbares
Gerät zur sicheren
Kabelführung in Gräben,
Schächten und Kanälen.
Das Ganze besteht aus
den 3 nachstehenden
Einzelteilen:
Kanalspriess, Spriessaufnahme und KabelKastenrollen ER 4-125,
ER 4-150 und ER 4-200.
Very versatile unit for an
accurate and adjustable
cable guidance in trenches, in cable shafts and
canals. Consisting of the
3 parts shown on next
pages:
Brace, brace retainer,
cable guide roller ER 4125, ER 4-150 and ER 4200.
Appareil aux multiples
possibilités d’emploi
pour la guidage efficace
du câble dans les tranchées et les chambres à
câbles. Composé des 3
éléments illustrés ci dessous ER 4-125, ER 4-150
et ER 4-200.
Versátil equipo de aplicación múltiple para una
segura conducción de
cables en fosas, cámaras
y canales. La unidad se
compone de los 3 elementos que se exponen
a continuación ER 4-125,
ER 4-150 y ER 4-200.
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
Kanalspriesse
Braces
Vérin pour tranchée
Apuntalamientos
205.160
205.180
205.200
205.220
205.240
205.260
·
·
·
·
·
·
KS
KS
KS
KS
KS
KS
4- 6
6-10
8-13
10-17
14-24
17-30
·
·
·
·
·
·
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
60/ 40- 60 cm
60/ 60-100 cm
60/ 80-130 cm
60/100-170 cm
60/140-240 cm
60/170-300 cm
6,200
8,500
10,000
11,500
15,500
19,800
kg
kg
kg
kg
kg
kg
Spriessaufnahme
Brace retainer
Collier de vérin
Alojamiento de apuntalamiento
Zur Befestigung der
unten abgebildeten
Kastenrollen ER 4-... an
den Spriessen.
Stahlkonstruktion, verz.
For fastening cable guide
rollers ER 4-... as below
to braces. Galv. steel
construction.
Pour fixer les galets de
guidage ER 4-... représenté ci-dessous, sur les
vérins. Construction en
acier galv.
Para la fijación de los
rodillos de guía ER 4-...
citado más abajo, expuesto a apuntalamientos.
Estructura galv.
205.400 · KSP 14 · Ø 45 - 60 mm · für/for/pour/para ER 4-100
205.402 · KSP 12 · Ø 45 - 60 mm · für/for/pour/para ER 4-125 / 150 / 200
3,400 kg
3,000 kg
Kabel-Einlenkrolle
Cable guide roller
Galet de guidage
Rodillo de guía
Sichere Führung des
Kabels. Aufklappbare
Stahlkonstruktion, verz.,
4 Al-Rollen Ø 60/50 mm.
Öffnung für Kabel-Ø
100 mm. Einsatz mit den
oben abgebildeten Geräten möglich.
For accurate cable guidance. Hinged galv. steel
construction, 4 Al-rollers
Ø 60/50 mm. For cables
up to Ø 100 mm.
Application with the
parts shown above.
Guidage efficace du
câble. Construction en
acier galv. pouvant s’ouvrir, 4 galets en Al-Ø
60/50 mm. Ouverture
pour Ø de câbles jusqu’à
100 mm. Application
avec les pièces ci-dessus.
Fiable guía de cables.
Estructura desplegable
de acero galv. con 4 rodillos de Al Ø 60/50 mm.
Para cables de hasta Ø
100 mm. Puede aplicarse
con los equipos anteriormente expuestos.
202.130 · ER 4-100 · 260x260x60 mm
10,600 kg
Kabel-Kastenrollen
Cable guide roller
Galet de guidage
Rodillo guíador
Stahlkonstruktion verz.
für Kabel-Ø bis max. 200
mm. Mit 4 Rollen Ø 55
mm aus dickwandigem
Stahlrohr, verz. mit hochbelastbarer Kugellagerung. Eine Rollenseite ausschwenkbar.
Befestigung an Kanalspriess oder Flachprofilen möglich. (Fuss BF 4152 extra bestellen.)
For cable dia. up to max.
200 mm, galv. steel construction, 4 rollers dia.
55 mm made of thickwalled steel tube, galv.
with heavy-duty ball
bearings. 1 hinging lateral roller part. For fixing
in any positions on canal
braces or flat profiles.
(Order mounting base BF
4-152 separately.)
Pour câbles jusqu’a max.
D 200 mm, galv. 4 galets
Ø 55 mm en tube à
paroi épaisse avec roulements à billes ayant une
grande capacité de charge, galv. 1 part lateral
ouvrable. Pour la fixation
dans une position quelconque sur vérins on sur
divers profiles plats.
(Pieds BF 4-152 non
compris.)
Para cables max. D 200
mm, galvanizado. 4 rodillos Ø 55 mm de tubo
de acero espeso con
rodamientos de bolas
resistentes a cargas elevadas, galv. 1 lado con
charnela para abrir. Para
la fijación en cualquier
position sobre apuntulador o sobre perfiles planos. (Pedir la base BF 4152 por separado.)
202.132
202.137
202.145
202.170
·
·
·
·
ER 4-125
ER 4-150
ER 4-200
BF 4-152
·
·
·
·
350x350x153 mm
375x375x143 mm
425x425x153 mm
460x440x115 mm
14,000
14,500
17,200
8,000
kg
kg
kg
kg
13
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
Kabel-Bündelbock
Bundle stand
Chevalet pour la
ligature des câbles
Caballete para mazo
de cable
Beim Einziehen von 3
Einleiter-Starkstromkabel
werden diese zwischen 2
Bündelböcken während
des Einziehens umwickelt. Die Stahlrollen
sind im Dreieck verstellbar. Stahlkonstruktion
verz., höhenverstellbar.
When 3 single-core
cables are pulled, 2bundle stands allow the
cable to be continuously
wrapped during the pulling process. The steel
rollers may be adjusted.
Construction of galv.
steel, adjustable in
height.
Dispositif avec une
ouverture en forme de
triangle équilatéral formé
par des rouleaux réglables permettant la mise
en place correcte de trois
câbles identiques tirés
simultanément. Possibilité de les ligaturer pendant le tirage. Construction en acier galv., réglable en hauteur.
3 cables monofilares se
conforman entre 2 caballetes para formar un
conjunto triangular que
puede envolverse ininterrumpidamente al tirar los
cables. Los rodillos pueden ajustarse. Estructura
de acero galv., regulable
en altura.
203.910 · BNB 3 · 900x900x1300 mm
Kabel-Umlenkgerät
Cable diversion roller
Galet de déviation
Equipo cambio de
dirección
Mit 2 Geräten zusammengesteckt erhält man
einen 90°-Bogen für eine
gute Kabelführung und
gleichmässige Druckverteilung. Stahlgestell
verz., mit 2 Klemmen.
(Kanalspriesse extra
bestellen.)
Two units mounted
together form a 90°
angle providing excellent
cable guidance and even
pressure distribution.
Galv. steel construction
with 2 clamps for braces.
(Order braces separately.)
Deux galets assemblés
forment un angle à 90°
assurant un très bon guidage du câble et une
rèpartition uniforme de
la poussée. Construction
en acier galv. avec 2 colliers pour vérins. (Vérin
non compris.)
2 aparatos se obtiene un
codo de 90° con una
excelente guía de cables.
Bastidor de acero galv.
con fijación. (Pedir los
apuntaladores por separado.)
202.851 · KUG 3-45 S · R = 700 3 x Ø 120/76x145 mm · 600x350x230 mm
12,200 kg
Kabel-Einführgeräte
Cable lead-in rollers
Galet pour passe
câbles
Equipos para tendido
de cables
Die Geräte können direkt
in das Rohr gesteckt und
senkrecht durch einen
Kanalspriess abgestützt
werden. Stahl-Rollen.
Stahlkonstruktion verz.
Für Rohr-Innen-Ø
80-150 mm. (Tüllen und
Kanalspriesse extra
bestellen.)
These rollers can be
directly inserted in the
conduit and clamped on
a vertical canal brace.
Steel rollers. Galv. steel
construction. For conduit
int. Ø 80-150 mm.
(Order tubes and braces
separately.)
Ces galets conviennent
parfaitement pour l’entrée des câbles en conduite. Se fixe sur un
vérin vertical. Rouleaux
en acier, construction en
acier galv. Pour Ø int. de
la conduite 80-150 mm.
(Passe-câble et vérin non
compris.)
Los aparatos pueden insertarse directamente al
tubo proporcionándoles
el apoyo vertical mediante apuntalamiento.
Rodillos de acero.
Estructura de acero galv.
(Manguitos y apuntaladores a pedir por separado.)
202.911 · KEG 3-45 S · R = 700 3 x Ø
202.951 · KEG 4-45 S · R = 1100 4 x Ø
14
14,000 kg
120/76x145 mm
120/76x145 mm
14,400 kg
21,100 kg
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
Deckelhebe-Geräte
Deckelhebe-Gerät
Cover lifter equipment
Appareil
Appareilspour
pourlever
lever
les couvercle
couvercles
Aparato
Aparatospara
paralevanlevantar las tapas
Deckelhebezangen mit
Dreieckgriff für leichtere
Deckel.
Cover lifter tangs with
triangular handle for
lightweight covers.
Pince lève-couvercle avec
poignée triangulaire
pour des plaques légères.
Tenazas levantatapas
con manilla triangular
para tapas ligeras.
207.110 · DHZ 10 · 580x320x40 mm
3,800 kg
Deckelhebe-Gerät
Cover lifter equipment
Appareil pour lever
les couvercles
Aparato para levantar las tapas
Deckelhebezangen mit
Spindel und Hub für festsitzende Schachtdeckel.
Galv. verzinkt.
Cover lifter tangs with
spindle and lifting
mechanism for tight fitting covers, galv.
Pince lève-couvercle
avec dispositif de levage
pour plaques bloqueés,
galv.
Tenazas levantapas con
dispositivo elevador para
tapas de asiento firme,
galv.
207.120 · DHZ 20 · 600x400x140 mm
6,000 kg
Deckelhebe-Gerät
Cover lifter equipment
Appareil pour lever
les couvercles
Aparato para levantar las tapas
Deckelhebegerät, fahrbar, für das Heben und
Wegfahren von schwersten Schachtdeckeln.
Hubkraft pro Gerät
600 kg, pro Paar
1200 kg. Hub 200 mm.
Mobile cover lifter: This
unit is suitable for lifting
and moving extremely
heavy manhole covers.
The lifting capacity is
600 kg per unit or
1200 kg per pair. Lift
200 mm.
Appareil mobile de levage. Fonctions: lever et
transporter les couvercles de puits les plus
lourds. Force de levage:
un appareil, 600 kg
deux appareils, 1200 kg.
Levage 200 mm.
Aparato para levantar
las tapas, móvil, para
elevar y mover las tapas
de alcantarilla más
pesadas. Fuerza de elevación por aparato
600 kg, por par 1200
kg. Elevación 200 mm.
207.210 · DHF 06 · 470x350x570 mm
16,200 kg
15
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
Kabel-Schutzbogen
Protective cable bows
Gouttières de protection de câble
Codos guardacables
Kabel-Schutzbogen, glatte Ausführung, für RohrInnen-Ø 100 mm.
Protective cable bow,
plain style, for conduits
of int.-Ø 100 mm.
Gouttière de protection
de câble, modèle simple,
pour conduites Ø-int.
100 mm.
Codo guardacable en
ejecución lisa para tubo
de Ø-int. de 100 mm.
209.100 · KSB 10 · Ø 100x550 mm
1,900 kg
Kabel-Schutzbogen
Protective cable bows
Gouttières de protection de câble
Codos guardacables
Kabel-Schutzbogen für
Kabelschachtkanten,
kippbar.
Protective cable bow for
cable shaft edges, tilting.
Gouttière de protection
pour arêtes de chambres
à câbles.
Codo guardacable basculante para bordes de
pozo.
209.140 · KSB 20 · Ø 100x550 mm
4,700 kg
Kabel-Schutzbogen
Protective cable bows
Gouttières de protection de câble
Codos guardacables
Kabel-Schutzbogen mit
Griff und Anschlag für
Rohr-Innen-Ø 100 mm.
Protective cable bow
with handle and stop for
conduits int.-Ø 100 mm.
Gouttière de protection
avec poignée et butée,
pour conduites
Ø-int. 100 mm.
Codo guardacable con
manilla y tope para tubo
de Ø-int. de 100 mm.
209.180 · KSB 30 · Ø 100x550 mm
2,300 kg
Kabel-Schutzbogen
Protective cable bows
Gouttières de protection de câble
Codos guardacables
Kabel-Schutzbogen zweiteilig mit Tülle und
Klemmvorrichtung, für
Rohr-Innen-Ø 100 mm.
Protective cable bow
with snout and clamping
mechanism, for conduits
int.-Ø 100 mm.
Gouttière de protection
avec passe-câble et dispositif de blocage,
pour conduites
Ø-int.100 mm.
Codo guardacable de 2
piezas con manguito y
dispositivo de fijación,
para tubo de Ø-int.
de 100 mm.
209.220 · KSB 40 · Ø 100x550 mm
Kabel-Einführtüllen
Cable lead-in tubes
Passe-câbles
Manguitos para tendido de cables
Zum Schutze der
Kunststoffrohrenden,
aufklappbar, verz. mit
Klemmvorrichtung.
For conduit protection,
separable hinged halves,
with clamp, galv.
Protection pour conduites, avec charnière et
dispositif de serrage,
galv.
Para la protección de los
extremos de los tubos,
abatibles, dispositivo de
sujeción, galv.
209.340
209.380
209.400
209.420
209.460
209.520
16
3,500 kg
·
·
·
·
·
·
KET
KET
KET
KET
KET
KET
60
80
90
100
120
150
·
·
·
·
·
·
Ø 55- 62 mm
Ø 76- 82 mm
Ø 89- 95 mm
Ø 97-104 mm
Ø 115-124 mm
Ø 146-154 mm
1,500
1,900
2,000
2,400
2,600
4,300
kg
kg
kg
kg
kg
kg
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
Kabel- und SeilEinführgeräte
Cable and rope
lead-in rollers
Passe-câbles
Rodillos para tendido
de cables
Zur Führung und zum
Schutze des Windenseiles, aufklappbar, verz.
mit Klemmvorrichtung
und Stahlrolle.
For winch rope guidance
and protection, separable hinged halves, with
clamp, galv. steel roller.
Guidage et protection
efficace du câble tracteur, avec charnière et
dispositif de serrage,
galv. Galet d’acier.
Para la guía y protección
de cables de acero, abatibles, con dispositivo de
sujeción, galv. Rodillo de
acero.
209.640
209.660
209.670
209.680
209.700
209.740
·
·
·
·
·
·
SET 60
SET 80
SET 90
SET 100
SET 120
SET 150
·
·
·
·
·
·
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
57- 62 mm
76- 82 mm
89- 95 mm
97-104 mm
115-124 mm
146-154 mm
·
·
·
·
·
·
Rolle/Roller/Galet/Rodillo
Rolle/Roller/Galet/Rodillo
Rolle/Roller/Galet/Rodillo
Rolle/Roller/Galet/Rodillo
Rolle/Roller/Galet/Rodillo
Rolle/Roller/Galet/Rodillo
-
Ø 90x50x100
Ø 90x50x100
Ø 90x50x100
Ø 90x50x100
Ø 90x50x100
Ø 125x60x150
mm
mm
mm
mm
mm
mm
3,900
4,700
4,800
5,100
5,500
8,500
kg
kg
kg
kg
kg
kg
Kabel-Einführrolle
Cable lead-in roller
Passe-câbles à galets
Rodillo para tendido
de cables
Zum reibungslosen
Einführen von Kabel.
Kabeltülle mit 4 Stahlrollen Ø 42 mm, verz.
For frictionless leading-in
of cables. Cable support
sleeve with 4 steel rollers Ø 42 mm, galv.
Guidage et protection du
câble. Passe-câble avec 4
galets en acier Ø 42mm,
galv.
Para tendido de cables,
manguito con 4 rodillos
de acero, Ø 42 mm, galv.
209.802
209.810
209.820
209.840
209.880
·
·
·
·
·
KEK
KEK
KEK
KEK
KEK
80
90
100
120
150
·
·
·
·
·
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
76- 82 mm
89- 95 mm
97-104 mm
115-124 mm
146-154 mm
3,600
4,200
4,600
5,300
6,500
kg
kg
kg
kg
kg
Rohr-Abstech- und
Anschräggeräte
Conduit cutting and
bevelling tools
Appareils pour
couper et chanfreiner
les tubes
Aparatos seccionados
y achaflanados
Für planes Abstechen
und Anschrägen in
einem Arbeitsgang von
dünn- und dickwandigen
Kunststoffrohren. Für
Rohr-Ø 110-50, Ø 160110 und Ø 250-180 mm.
Der herausziehbare
Handgriff ist gleichzeitig
der Innenentgrater.
Spannbacken für kleinere
Rohre sind verfügbar.
For accurate cutting and
15° bevelling in one
operation. Suitable for
conduits of different wall
thickness. For Ø 110-50,
Ø 160-110 and Ø 250180 mm. The removable
handle may be used as
an inside bevelling tool.
Order clamping jaws for
smaller conduits separately.
La coupe et le chanfrein
se fait en une opération.
Pour Ø 110-50, 160-110
et 250-180 mm. Dans la
poignée amovible, l’appareil pour le chanfreinage intérieur des conduites est intégré.
Commander séparément
les manchons de serrage
pour les conduites plus
petites.
en una sola operacion.
Para diámetros de conducto de Ø 110-50, Ø
160-110 y Ø 250-180
mm. La empuñadura
extraíble constituye al
mismo tiempo el desbarbador interior. Las mordazas para conductos
menores deben pedirse
por separado.
239.010 · ROC 110 · Gerät Ø 110 · Tool Ø 110 · Appareil Ø 110 · Aparato Ø 110
239.130 · RK 110 · Koffer
· Case
· Coffret
· Estuche
1,800 kg
1,200 kg
239.150 · ROC 160 · Gerät Ø 160 · Tool Ø 160 · Appareil Ø 160 · Aparato Ø 160
239.220 · RK 160 · Koffer
· Case
· Coffret
· Estuche
2,000 kg
1,600 kg
239.360 · ROC 250 · Gerät Ø 250 · Tool Ø 250 · Appareil Ø 250 · Aparato Ø 250
12,200 kg
17
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
Montagegeräte
Fitting tools
Appareils de montage
Aparatos de montaje
Für geteilte Kunststoffrohre.
For halved conduits.
Sert à assembler 2 demiconduites.
para conductos divididos.
239.450 · MGK 50 · Ø 50 mm · 400x 80x 80 mm
239.470 · MGK 110 · Ø 110 mm · 850x150x150 mm
0,470 kg
2,800 kg
Einführtrichter
Cable leading-in
funnel
Tulipe
Embudo de
introducción
Für das Einziehen von
Mehrfachrohren oder
Kabel. Mit 2 Sicherungsseilen gegen Bruch.
Gesamtlänge ca. 1,80 m.
Tüllen-Ø 98/92 mm.
Andere Durchmesser und
Längen sind lieferbar.
This funnel can be used
for pulling-in multiple
pipes or cables. With 2
securing ropes. Total
length approx. 1.80 m.
Sleeve Ø 98/92 mm.
Other diameters and
lengths are available.
Pour l’introduction des
câbles ou des tubes à
plusieurs logements.
Avec 2 câbles de sécurité. Longueur totale:
environ 1,80 m. Douille
Ø 98/92 mm. Disponible
dans d’autres sections et
longueurs.
Para el tendido de tubos
múltiples o de cables.
Con 2 cables de seguridad. Longitud total
aprox. 1,80 m. Boquillas
de 98/92 mm Ø. Se pueden conseguir otros diámetros y longitudes.
273.100 · MET 98/18 · Ø 98/92 mm · L = 1800 mm
8,700 kg
Ziehkopf
Pulling head
Tête de tirage
Cabeza de tendido
Für das Einziehen von
Mehrfachrohren, 2x Ø 40
und 2x Ø 32 mm.
For pulling in multiple
pipes, 2x Ø 40 and
2x Ø 32 mm.
Pour introduire des tubes
à plusieurs logements,
2 Ø 40 et 2 Ø 32 mm.
Para el tendido de tubos
múltiples, 2x40 y
2x32 mm Ø.
273.129 · MZK 4 · Ø 40/40/32/32 mm
1,400 kg
Ziehstrumpf
Pulling grip
Tire-câble
Tiracables
Für das Einziehen von
Mehrfachrohren, oder für
Kabel Ø 85-100 mm.
For pulling in multiple
pipes or cables of
Ø 85-100 mm.
Pour introduire des tubes
à plusieurs logements,
pour de câbles de
Ø 85-100 mm.
Para el tendido de tubos
múltiples, o de cables de
Ø 85-100 mm.
273.270 · MR100/1 · Ø 85-100/L 1500/1650 mm
1,200 kg
Ziehkopf
Pulling head
Tête de tirage
Cabeza de tendido
Für das Einziehen von
PE-HD Rohren, ohne
Dichtscheibe (RZK) oder
mit Dichtscheibe (RZD)
erhältlich.
For pulling-in PE-HD
pipes, without sealing
(RZK) or with sealing
(RZD) available.
Pour introduire des PEHD tubes, sans étancheité (RZK) ou avec étancheité (RZD) disponible.
Para el tendido de PE-HD
tubos, sin estanquiedad
(RZK) o con estanquiedad (RZD) disponible.
273.133
· RZK 50 · Ø ext. 50 mm · Ø int. 39-47 mm
273.147.20 · RZD 50 · Ø ext. 50 mm · Ø int. 39-47 mm
18
1,200 kg
1,000 kg
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
Rohr-Scheren
Cutter for plastic
conduits
Cisaille pour couper
les conduites
Cizalla para cortar los
conductos
Für leichtes und sauberes Schneiden von Kunststoffrohren.
For simple, precise cutting of plastic conduits.
Pour une découpe facile
et propre des conduites
en matière plastique.
Para cortar de manera
fácil y limpia los tubos
sintéticos.
273.160 · MRS 42 · Ø 42 mm · L = 210 mm
273.170 · MRS 63 · Ø 63 mm · L = 430 mm
0,500 kg
1,100 kg
Rohr-Entgrater
Burring tool
Outil pour ébarber
Desbarbador
Für das innen und aussen Entgraten von Kunststoffrohren Ø 28-63 mm.
For internal and external
deburring of plastic conduits Ø 28-63 mm.
Pour un ébarbage interne et externe des conduites Ø 28-63 mm.
Zum Teilen der Mehrfachrohre empfiehlt sich
das Schälmesser.
Paring knife for multiple
conduits.
Couteau à découdre les
conduites multiples.
Para desbarbar por dentro y por fuera los tubos
sintéticos de 28-63 mm
Ø.
Cuchilla para separar los
conductos múltiples.
273.180 · MRE 50 · Ø 28 - 50 mm
273.190 · MRE 63 · Ø 28 - 63 mm
273.200 · MSM 40
0,430 kg
0,200 kg
0,500 kg
Rundungszange
Rounding tool
Pince ronde
Tenazas de pico
redondo
Für gequetschte Kunststoffrohre.
For rounding deformed
plastic conduits.
Pour redonner une forme
arrondie aux conduites.
Para redondear tubos
sintéticos deformados.
273.245 · RZA 40 · Ø 40 mm · L = 160 mm
273.250 · RZA 50 · Ø 50 mm · L = 160 mm
Muffenschlüssel
Für Schraubmuffen von
Kunststoffrohren 1 Paar.
0,700 kg
1,200 kg
Spanner for muff
Clé à manchon
Llave para manguitos
For threaded muffs of
plastic conduits, Ø 40125 mm.
Pour les joints à manchons taraudés de
Ø 40 à 125 mm.
Para manguitos de tubos
sintéticos de
40-125 mm Ø.
273.440 · MS 4075 · Ø 40- 75 mm · L = 370 mm
273.460 · MS 63 125 · Ø 63-125 mm · L = 490 mm
0,600 kg
1,750 kg
Rohr-Schneider
Tube-cutter
Outil pour couper les
tubes
Util para cortar tubos
Für Längs- und
Rundschnitte an Rohren
bis Wanddicke 6 mm.
Komplett in Etui.
For slitting of plastic
tubes of max. 6 mm
thickness. Complete in
plastic case.
Découpe sur la longueur
ou la circonférence de
tubes d’une épaisseur
pouvant atteindre 6 mm.
Para cortar tubos de
hasta un grosor de
6 mm a lo largo y en
redondo. Completo en
estuche.
255.905 · KMS 6 · 195x75x45 mm
0,350 kg
19
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
Drahtseil-Scheren
Steel rope cutter
Cisailles à câbles
Cizallas para cables
Für Stahlseile, Freileitungen und Kabel.
Gesamtlänge 600 mm.
For cutting steel wire
ropes, ACSR-conductors
and cables. Length
600 mm.
en acier, des conducteurs
de lignes aériennes et
des câbles isolés.
Longueur 600 mm.
de acero, para líneas de
aéreos y cables aislados.
Longitud total 600 mm.
Code
Type
543.250
543.300
C 16
C 16 E
95 mm2
185 mm2
Stahl/Steel
Acier/Acero
Kabel
Cables
Öffnung/Gap
Ouvert./Abertura
kg
kg
Ø 14 mm
Ø 10 mm
Ø 20 mm
Ø 25 mm
25 mm
28 mm
2,300
2,300
Kabel-Scheren ohne
Übersetzung
Cable cutter
Cisailles à câbles
Cizallas para cables
Für Cu- und Al-Kabel
ohne Stahlseele. Nicht
für Stahldrähte geeignet.
For Cu- and Al-cable. Not
suitable for use on steel
wire.
Pour câbles Cu et Al.
N’est pas appropriées
pour câbles en acier.
Para cables de Cu y Al
sin alma de acero. No
aptas para hilos de
acero.
Code
255.200
Kabel/Cable/Câble
Ø 26 mm
mm2
150
Kabelscheren mit
Ratschen
Cable cutters with
ratchet
Cisailles à câbles
à cliquet
Cizallas para cables
Offene Schere,
Frontschneider, sehr
robuste Ausführung für
Al- und Cu-Kabel.
Open type cutter, very
robust, for Cu- and Alcables.
Coupe câbles frontale,
trés robuste pour des
câbles en Cu et en Al.
Cizallas abiertas, cortador frontal, acabado muy
robusto para cables
Al y Cu.
Nicht für Stahldraht und
stahlarmierte Kabel.
Not suitable for cutting
steel wire, and steelshielded cables.
N’est pas approprié à la
coupe des câbles armés
ou à âmes acier.
No indicadas para alambre ni cables laminados
de acero.
Code
255.980
256.200
20
ACSR
ACSR
Type
HK 101/1
Type
KT0 25
KT0 36
Dimension
600x160x45 mm
Dimension
245x100x40 mm
330x120x40 mm
kg
1,800
Kabel/Cable/Câble
Ø 25 mm
Ø 36 mm
mm2
150
240
kg
0,900
1,400
Kabelscheren mit
Ratschen
Cable cutters with
ratchet
Cisailles à câbles
à cliquet
Cizallas para cables
Geschlossene Scheren
mit Schwenkmesser, sehr
kompakt, für AL- und
Cu-Kabel.
Nicht für Stahldraht und
stahlarmierte Kabel.
Closed type cutter with
swing blades, very compact, for Cu and Alcables.
Not suitable for cutting
steel wire, and steelshielded cables.
Cisaille à câbles fermé,
lame mobile, très robuste
pour des câbles en Cu et
en Al.
N’est pas approprié à la
coupe des câbles armés
ou à âmes acier.
Cizallas cerradas con
cuchillas giratorias, muy
compactas, para cables
Al y Cu.
No indicadas para alambre ni cable laminado en
acero.
Code
Type
Kabel/Cable/Câble
mm2
Dimension
kg
256.220
256.240
KTG 34
KTG 52
Ø 34 mm
Ø 52 mm
240
400
235x130x42 mm
300x150x50 mm
0,750
1,200
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
Kabelscheren mit
Ratschen
Cable cutters with
ratchet
Cisailles à câbles
à cliquet
Cizallas para cables
Geschlossene Scheren
mit Schwenkmesser, sehr
kompakt, für Al- und CuKabel bis Ø 80 mm
Nicht für Stahldraht und
stahlarmierte Kabel.
Closed type cutter with
swing blades, very compact, for Cu- and Alcables up to Ø 80 mm.
Not suitable for cutting
steel wire, and steelshielded cables.
Cisaille à câbles fermé,
lame mobile, très robuste pour des câbles en
Cu et en Al jusqu’à
Ø 80 mm. N’est pas
approprié à la coupe des
câbles armés ou à âmes
acier.
Cizallas cerradas con
cuchillas giratorias, muy
compactas, para cables
Al y Cu de hasta
80 mm Ø. No indicadas
para alambre ni cable
laminado en acero.
Code
Type
Kabel/Cable/Câble
mm2
Dimension
kg
256.260
256.280
KTG 62
KTG 80
Ø 62 mm
Ø 80 mm
840
350x160x50 mm
560x190x58 mm
1,700
3,000
Hydraulische
Kabelscheren
Hydraulic cable
cutters
Cisailles hydrauliques
Cizallas hidráulicas
Zum Schneiden von Cuund Al-Kabel auch mit
Bewehrung, ohne
Stahlseele.
Kabel-Schere hydr. mit
eingebauter Handpumpe
für Kabel bis Ø 85 mm.
For cutting Cu and Alcables including armouring, but without steel
core.
Cable cutter with built-in
hand pump for cables up
to Ø 85 mm.
Pour couper les câbles
conducteurs Cu ou Alavec armure, mais sans
âme en acier.
Cisailles coupe-câbles à
pompe hydraulique
manuelle incorporée, jusqu’à Ø 85 mm.
Para seccionar cables de
Cu y Al incluso con
armadura pero sin alma
de acero.
Cizalla hidráulica con
bomba manual incorporada para cable de
hasta Ø 85 mm.
Code
Type
Kabel/Cable/Câble
Druck/Pressure/Pression/Presión
Dimension
kg
257.550
SH 85
Ø 85 mm
30 kN
700x160x75 mm
7,500
Hand-Hydr. Leitungsschneider
Hydraulic manual cutters
Cisailles hydrauliques
à main
Cizallas hidráulicas a
mano
Für Freileitungsseile,
Stahlseile und Kabel
gemäss untenstehender
Tabelle. Schneidköpfe
180° drehbar.
For cutting conductors,
steel wires and cables
according to table
below. Cutter heads can
be turned 180 degrees.
Pour couper les câbles
en acier et les lignes
aériennes. Capacité selon
le tableau ci-dessous.
Têtes pivotantes à 180°
Para seccionar cables aéreos en correspondencia
a la tabla siguiente. Cabezal cortante invertible
en 180 grados.
Code
Type
543.500
543.530
543.610
543.670
SH
SH
SH
SH
24
32
40
55
Al-Stahl/ACSR
Al/AC
300
495
550
1000
mm²
mm²
mm²
mm²
Stahlseil/Steelrope
Câble acier/acero
Ø
Ø
Ø
Ø
22
32
22
30
mm
mm
mm
mm
Kabel
Cables
Ø
Ø
Ø
Ø
24
32
40
54
mm
mm
mm
mm
Druck/Power
Débit/Potencia
110
200
90
125
kN
kN
kN
kN
L = mm
kg
426
675
630
610
3,90
9,30
5,70
7,50
21
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
Elektro-Hydraulische
Kabelscheren
Elektro-Hydraulic
cable cutters
Cisailles électrohydrauliques
Cizallas electrohidráulico
Mit Elektro-Motor 400 V,
50 Hz oder 220 V, fahrbares Gerät, mit 2
Schläuchen à 2 m, Druck
600 bar, 1,5 l/min. Für
Kabel bis
Ø 90/10 s
Ø 120/13 s
With electric motor
pump 400 V, 50 Hz or
220 V, mobile, 2 hoses
each 2 m, pressure 600
bar, 1,5 l/min. For cables
up to
Ø 90/10 sec.
Ø 120/13 sec.
Cisailles coupe-câbles
avec moteur électrique
400 V/50 Hz ou 220 V,
sur châssis manœuvrable. 2 flexibles de 2 m,
pression 600 bar, 1,5
l/min. Pour câbles
Ø 90/10 sec.
Ø 120/13 sec.
Cizallas hidráulicas para
cables con motor eléctrico 400 V/50 Hz ó 220 V.
Equipo móvil, 2 mangueras de 2 m, presión:
600 bares, 1,5 l/min.
Para cables de
Ø 90/10 seg.
Ø 120/13 seg.
257.850 · HEK 303/ 90 · Ø 90 mm · 0,75 kW · 400 Volt · 700x460x1050 mm
257.855 · HEK 303/120 · Ø 120 mm · 0,75 kW · 400 Volt · 700x460x1050 mm
54,000 kg
54,000 kg
Benzinmotor-hydraulische Kabelscheren
Motor-Hydraulic cable
cutters with petrol
engine
Cisailles hydrauliques
à moteur à essence
Cizallas hidráulicas
con motor de gasolina
Kabel-Scheren hydr. mit
4-Takt Benzin-Motor, 3
kW, fahrbar, mit 2
Schläuchen à 2 m, Druck
600 bar, 1,5 l/min. Für
Kabel bis:
Ø 90/10 s.
Ø 120/13 s.
Hydr. cable cutters with
4-stroke petrol engine
3 kW, mobile, 2 hoses,
mobile, 2 m, pressure
600 bar, 1,5 l/min. For
cables up to
Ø 90/10 sec.
Ø 120/13 sec.
Cisailles coupe-câbles
hydr. à moteur à essence
4-temps, 3 kW, manoeuvrable. 2 flexibles de
2 m, pression 600 bar,
1,5 l/min. Pour des
câbles
Ø 90/10 sec.
Ø 120/13 sec.
Cizallas hidráulicas para
cables con motor de
gasolina de 4 tiempos,
3 kW, móvil, 2 mangueras de 2 m, presión: 600
bares, 1,5 l/min. Para
cables
Ø 90/10 seg.
Ø 120/13 seg.
257.880 · HBK 404/ 90 · Ø 90 mm · 3 kW · 800x400x1050 mm
257.890 · HBK 404/120 · Ø 120 mm · 3 kW · 800x400x1050 mm
64,500 kg
64,500 kg
Elektro-Hydraulisches
Kabel-Schneid-Gerät
Cable Cutter electrohydraulic
Cisailles accu-électrohydrauliques
Cizallas accu-electrohidráulico
Akku- Elektro-HydraulikAggregat, 24 Volt, 0,37
kW. Zum Schneiden oder
Verschrotten von schweren Kabeln bis:
Ø 90 oder Ø 120 mm.
Passenden Schneidkopf
extra wählen.
Accu-electro-hydraulic,
24 volts, 0,37 kW. For
fast cutting of heavy
cables or recycling purpose.
Ø 90 or Ø 120 mm
Please select cutting
head separately.
Moteur électro-hydraulique, accu 24 volt, 0,37
kW. Pour le coupage des
câbles lourds ou de recycling jusqu’à:
Ø 90 ou de Ø 120 mm
A choissier le tête de
cisaille séparé.
Motore electro con accu
24 volt, 0,37 kW. Para
cortar de cables pesados
o de recycling. Para
cablese de:
Ø 90 o de Ø 120 mm
Seleccionar el cabezal
cortador por separado.
257.800 · SDK 202/ 90 · Schneidkopf · Cutting head · Tête de cisaille · Cizalla hidr. Ø 90 mm 12,000 kg
257.810 · SDK 202/120 · Schneidkopf · Cutting head · Tête de cisaille · Cizalla hidr. Ø 120 mm 14,000 kg
257.875 · EHP 5 · E-Hydr. Aggregat · E-hydr. power pack · Cisaille hydr. · Grupo hidr.
22,000 kg
22
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
Kabel-PrüfSchneidsystem
Cable cutting system
Systéme cisailleur
pour câbles
Sistema seccionador
para cables
Mit diesem System können Kabel bis Ø 80 oder
95 mm geschnitten werden. Das Gerät ist ebenfalls geeignet zur
Prüfung der Spannungsfreiheit nach VDE 0105.
Ein Isolierschlauch und
das isolierende Spezialöl
gewährleisten, dass die
den Schnitt durchführende Person in 10 m
Entfernung nicht gefährdet ist.
For cables up to Ø 80 or
95 mm. According to
VDE 0105 this cutter can
cut the cable to make
sure thats realy without
tension. Because of the
insulating hose there is
no danger to the personnel operating the equipment from a distance of
10 m, should the cable
inadvertently still be at a
high voltage.
Ce systéme agrée permet
de cisailler des câbles
d’un Ø 80 ou 95 mm.
Aussi pour le coupage
afin de vérifier l’absence
de tension dans le câble
sélon VDE 0105.
La personne opérant à
une distance de 10 m
est hors de danger grâce
à un tuyau d’isolation et
à l’huile isolante.
Este sistema homologado permite la verificación de ausencia de tensión según VDE 0105 en
cables de hasta Ø 80 o
95 mm.
Una manguera aislante y
el aceite especial igualmente aislante garantizan la seguridad de la
persona que ejecuta el
corte hasta una distancia
de 10 m.
Code
Type
Schere mit
Cutter with Cisaille avec
Cizalla con
259.650
259.670
259.690
CPF 085
CPF 095
CPF 120
Fusspumpe
Fusspumpe
Fusspumpe
footpump
footpump
footpump
bomba a pedal
bomba a pedal
bomba a pedal
pompe à pied
pompe à pied
pompe à pied
kg
Ø 85 mm 32,000
Ø 95 mm 35,200
Ø 120 mm 36,700
Kabel-Beschussgerät
Cable spiking device
Sondeuse de câbles
Pistola para cables
Um sicher zu stellen,
dass ein Kabel nicht
mehr unter Spannung
steht, muss es, bevor es
geschnitten wird, mit
dem Beschussgerät
durchschossen werden.
Für Kabel bis Ø 110 mm,
kompl. Satz im Holzkoffer (560x300x100
mm).
To ensure that a cable
which has to be removed
is really dead the cable
must be spiked by the
cable spiker.
For cables up to Ø 110
mm. Complet set in
wooden case
(560x300x100 mm).
Burin qui est enfoncé par
explosion dans le câble
pour vérifier si celui-ci
est bien hors tension.
Pour câbles jusqu’à
Ø 110 mm. Jeu complet
dans un coffret en bois
(560x300x100 mm).
Para asegurar que un
cable ya no se encuentra
bajo tensión eléctrica,
antes de su sección,
debe disparársele un
cortafríos con la pistola.
Para cables de hasta
Ø 110 mm. Juego completo en valija de
madera (560x300x100
mm).
259.100 · KBG 110 · K-Beschussgerät · Cable spiker · Sondeuse · Pistola
8,300 kg
23
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
Rolltacho Ø 318,5 mm
Rolling odometer
Ø 318,5 mm
Compteur de
longueur à galet
Ø 318,5 mm
Odómetro
Ø 318,5 mm
Scheibenrad mit Gummilauffläche, Ø 318,5 mm
= Umfang 1 m. Hohe
Messgenauigkeit von ±
0,02%. Zählwerk über
Laufrad, zählt auch rückwärts. Blockierbremse.
Zusammenklappbar.
TÜV geprüft.
Rubber tyred running
surface, Ø 318.5 mm =
perimeter 1 m. Measuring range 9999.99 m.
High accuracy of ±
0,02%. Fitted with block
brake for locking measuring wheel. Collapsible.
TÜV-Certificate.
Surface de roulement en
caoutchouc, Ø 318,5 mm
= périmètre 1 m.
Compteur jusqu’à
9999,99 m, haute précision de ± 0,02%. Frein
de blocage pour résultats
de mesure. Pliable.
Certificat TUEV
Rueda de disco con
rodadura de goma, Ø
318,5 mm: 1 m de perímetro. Gama de medición, 9999,99 m.
Elevada precisión de ±
0,02%. Freno de bloqueo. Plegable.
Certificado TUEV.
Zusatzgerät für Schienenvermessung und
Koffer als Zubehör.
Unit for measuring rails
and carrying case as
accessory.
Accessoire pour mesurer
les rails et coffret disponible.
Accesorios para la medición de rieles y valija.
262.250 · RT 5930 · Ø 318x170x950 mm
262.270 · RZ 5932 · Für Schienen · For rails
262.290 · RK 5931 · Tragkoffer
· Carrying case
·
·
Pour les rails
Coffret
· Para rieles
· Valija
Rolltacho Ø 318,5 mm
Rolling odometer
Ø 318,5 mm
Compteur de
longueur à galet
Ø 318,5 mm
Odómetro
Ø 318,5 mm
Baugleich wie RT 5930,
Messgenauigkeit von ±
0,05%, nicht TÜV geprüft, Lackierung orange.
Same construction as
RT 5930, but accuracy
± 0,05%, not calibrated,
painted orange.
Analogue le RT 5930,
précision de ± 0,05%.
Sans Certificat TUEV.
Couleur orange.
Análogo el RT 5930,
Precisión de ± 0,05%.
Sind Certificado TUEV
Colore naranja.
Zusatzgerät für Schienenvermessung und
Koffer als Zubehör.
Unit for measuring rails
and carrying case as
accessory.
Accessoire pour mesurer
les rails et coffret disponible.
Accesorios para la medición de rieles y valija.
262.254 · RT 5920 · Ø 318x170x950 mm
262.270 · RZ 5932 · Für Schienen · For rails
262.290 · RK 5931 · Tragkoffer
· Carrying case
·
·
Pour les rails
Coffret
· Para rieles
· Valija
3,900 kg
0,800 kg
1,800 kg
Rolltacho für Feld
Ø 637 mm
Rolling odometer
Ø 637 mm
Compteur de
longueur à galet
Ø 637 mm
Odómetro Ø 637 mm
Grosses Speichenrad
besonders geeignet für
Feld und Flur, Vollgummilauffläche, Ø 637 mm =
Umfang 2 m. Hohe
Messgenauigkeit von ±
0,1%. Blockierbremse.
Zusammenklappbar.
Ø 637x250x1050 mm
Big spoked wheel, rubber
tyred surface, especially
designed for measuring
on the field, Ø 637 mm
= perimeter 2 m. High
accuracy ± 0,1%. Fitted
with block brake.
Collapsible.
Ø 637x250x1050 mm
Grande roue à rayons,
déstinée à tous-terrains,
surface de caoutchouc,
Ø 637 mm = périmètre
2 m. Haute précision de
± 0,1%. Frein de blocage. Construction pliable.
Ø 637x250x1050 mm
Grande rueda de disco
para la medición a traves
del campo con rodadura
de goma, Ø 637 mm:
2 m de perímetro.
Precisión de ± 0,1%.
Freno de bloqueo.
Plegable.
Ø 637x250x1050 mm
262.310 · RT 5906 · Rolltacho · Odometer · Compteur de longueur · Odómetro
24
4,100 kg
0,800 kg
1,800 kg
6,100 kg
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
KabelLängenmessgeräte
Cable length
measuring device
Compteur de longueur pour câbles
Aparatos par medir la
longitud de cables
Messbereich 9999,9 m,
Messgenauigkeit
± 0,8%. Die Typen HD
sind mit speziell gehärteter Druckmessrolle zum
Messen von metallenen
Leitungen und isolierten
Kabeln ausgerüstet.
Die Typen HK sind nur
für isolierte Kabel geeignet.
Measuring range 9999.9
m, accuracy ± 0,8%.
The types HD are equipped with a special hardened measuring wheel
for measuring metal and
insulated cables. The
types HK are only for
insulated cables.
Etendue de mesure
9999,9 m, précision de
mesure de ± 0,8%.
Les types HD sont avec
galet de mesure trempé
pour mesurer les conducteurs métalliques et les
câbles isolés. Les types
HK seulement pour les
câbles isolés.
Gama de medición
9999,9 m, precisión de
la medida inferior a
± 0,8%. Los tipos HD
disponen de un rodillo
de medición especial
para lineas metálicas y
para cables aislados. Los
tipos HK estan solamente para cables aislados.
Code
Type
Metall/Metal/Métal
Kabel/Cable/Câble
Dimension mm
kg
262.400
262.410
HD 11S
HD 12S
Ø 3 - 12 mm
Ø 3 - 22 mm
Ø 3 - 21 mm
Ø 3 - 50 mm
300x150x70 mm
330x190x70 mm
1,300
1,900
262.460
262.470
HK 11
HK 12
nicht/not/non/no
nicht/not/non/no
Ø 3 - 21 mm
Ø 3 - 50 mm
300x150x70 mm
330x190x70 mm
1,300
1,900
KabelLängenmessgerät
Cable length
measuring tool
Compteur de longueur pour câbles
Aparato para medir
la longitud de cables
Seitlich offen zum
Einführen von endlosen
Kabel oder Leitungen
von Ø 5-45 mm.
Messbereich 9999,90 m,
Messgenauigkeit von
± 2%. Konstanter
Federdruck mit Feinregulierung.
Laterally open for endless measuring of cables
and conductors of
Ø 5-45 mm. Measuring
range 9999.90 m, accuracy ± 2%. Constant
spring pressure and fine
adjustment.
Ouverture latéral pour
câbles et conducteurs
sans fins de Ø 5-45 mm.
Etendue de mesure
9999,90 m, précision de
mesure de ± 2%.
Pression constante par
ressort et vis d’ajustement précis.
Abierto lateralmente
para cables y conductores sin fin de
Ø 5-45 mm. Gama de
medición 9999,90 m,
precisión de la medida
inferior a ± 2%. Presión
constante del resorte y
regulación fina.
262.500 · KDM 45 · Ø 5 - 45 mm · 290x150x120 mm
2,200 kg
Kabel-Längenmessgerät
Cable length measuring device
Compteur de longueur pour câbles
Aparato para medir
la longitud de cables
Für Ø 25-110 mm. Kann
überall und in jeder Lage
eingesetzt werden, z.B.
als Hängegerät oder als
Standgerät. Das Messrad
mit Umfang 500 mm
wird über Federdruck auf
das Kabel gepresst.
Messbereich 9999,9 m,
Messgenauigkeit
von ± 1,0%.
For cables Ø 25-110
mm, suitable for use in
any positions, e.g. hanging on the cable, or as
floor type. Measuring
wheel circumference
500 mm. A spring ensures constant wheel pressure to cable. Measuring
range 9999.9 m, accuracy ± 1,0%.
De Ø 25-110 mm utilisable en différentes position, p. ex. suspendu au
câble ou posé au sol. La
roulette de mesure,
d’une circonférence de
500 mm, est maintenue
contre le câble par un
ressort. Etendue de
mesure 9999,9 m.
Précision de ± 1,0%.
Para Ø 25-110 mm, de
aplicación por ejemplo,
como aparato suspendido o como aparato de
pie. La rueda de medición con un perímetro de
500 mm se comprime
contra el cable mediante
resorte. Gama de medición 9999,9 m; precisión
inferior a ± 1,0%.
KLM 110E mit elektron.
Zähler.
KLM 110E with electronical counter.
KLM 110E avec compteur électronique.
KLM 110E con contador
electrónico.
262.530 · KLM 110 · Ø 25 - 110 mm · 275x325x425 mm
262.532 · KLM 110E · Ø 25 - 110 mm · 275x325x425 mm
13,000 kg
15,300 kg
25
LM 20 (S)
LM 40 (S)
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
KabelLängenmessgeräte
Cable length
measuring device
Compteur de longueur pour câbles
Aparato para medir la
longitud de cables
Für Kabel-Ø bis max. 80
mm und Drahtseil-Ø bis
max. 55 mm. Stationär
oder in Verbindung mit
den Vetter Umspulgeräten einsetzbar. Stabile
Konstruktion. Die wichtigsten Messteile liegen
geschützt im Inneren des
Gerätes. Messbereich
9999,9 m. Messradumfang 1,0 m, hohe Messgenauigkeit von ± 0,2%.
Das Gerät kann auch mit
elektron. Vorwahlzähler
mit autom. Abschaltung
ausgerüstet werden.
For cable Ø up to 80 mm
and wire rope Ø up to
55 mm. These devices
can be used in a fixed
position or together with
the Vetter coiling machines. Sturdy construction.
The most important parts
are fixed safe inside of
the machine.Measuring
range 9999.9 m.
Measuring wheel circumference 1,0 m. High
accuracy of ± 0,2%. As
accessory these devices
can be equipped with
electronical counter.
Pour câbles jusqu’à Ø 80
mm et pour conducteurs
métalliques et câbles en
acier jusqu’à Ø 55 mm.
Applications universelles
aussi dans le machines
de rebobinage Vetter.
Guidage sûr du câble.
Etendue de mesure de
9999,9 m. Rou de mesure d’une circonférence de
1,0 m. Haute précision
de mesure de ± 0,2%.
Cet appareil peut être
équipé avec un compteur
de présélection à arrêt
automatique.
Para cables hasta Ø 80
mm, y para conductores
metalicos o cables de
acero hasta Ø 55 mm.
Aplicación universal,
tambien en las rebobinadores de cables Vetter,
con guía de cable larga.
Gama de medición
9999,9 m, precisión de
la medida inferior a
± 0,2%. Este aparato
puede dotarse con un
conmutador preselector
para excitar la desconmutación automática.
Fordern Sie bitte unser
ausführliches Angebot
an.
Detailed specification
available on request.
Nous vous soumettrons
volontiers une offre
détaillée.
Para una descriptión más
detallada véase la oferta
especial.
Code
Type
Kabel/Cable/Câble
Metall/Metal/Métal
Dimension mm
322.736
322.737
322.742
322.743
322.748
322.749
322.754
322.755
LM
LM
LM
LM
LM
LM
LM
LM
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
360x280x400
360x280x400
550x300x420
550x300x420
700x360x600
700x360x600
870x395x670
870x395x670
20
20S
40
40S
60
60S
80
80S
1-20 mm
1-20 mm
3-40 mm
3-40 mm
10-60 mm
10-60 mm
10-80 mm
10-80 mm
1- 8 mm
3-22 mm
6-32 mm
10-55 mm
kg
13,000
13,000
28,000
28,000
52,000
52,000
130,000
130,000
LM 60 (S)
KabelLängenmessgeräte
Cable length
measuring device
Compteur de longueur pour câbles
Aparato para medir la
longitud de cables
Für Ø 20-120 mm, universell verwendbar, mit
langer Kabelführung.
Messbereich 9999,9 m,
hohe Messgenauigkeit
von ± 0,4%. Das Gerät
kann auch mit Vorwahlzähler mit autom. Abschaltung ausgerüstet
werden.
For cables Ø 20- 120 mm.
Universal applications.
Long cable guidance.
Measuring range
9999.9 m, accuracy ±
0,4%. Can be equipped
with a pre-set counter
with automatic stop facility.
De Ø 20-120 mm.
Applications universelles.
Guidage sûr du câble.
Etendue de mesure de
9999,9 m. Précision de
mesure de ± 0,4%. Cet
appareil peut être équipé
avec un compteur de
présélection à arrêt automatique.
Para Ø 20-120 mm, de
aplicación universal, con
guía de cable larga.
Gama de medición
9999,9 m, precisión de
la medida inferior a
± 0,4%. Este aparato
puede dotarse con un
conmutador preselector
para excitar la desconmutación automática.
262.610 · KLM 120 · Ø 20-120 mm · 505x280x600 mm
262.615 · ZE 212M · Vorwahlzähler · Preset control · Préselection · Preselector
26
66,500 kg
1,400 kg
Kabel- und Rohrverlegegeräte
Cable and pipe
laying equipment
Appareils pour la
pose de câbles et
de tubes
Aparatos para el
tendido de cables
y tubos
Montageschirme
Mounting umbrella
Parapluie de montage
Paraguas de montaje
Wetterschutz bei KabelMontagearbeiten.
Segeltuchqualität oliv,
mit Paragonschiene und
Knicker.
Weather protection
during cable work.
Durable canvas in olive
colours with Paragon
mechanism and tilting
joint.
Protection contre les
intempéries lors de travaux de montage de
câbles, qualité toile couleur olive, avec tringle et
articulation en Paragon.
Como protección contra
la intemperie durante los
trabajos de montaje de
cables. Calidad lona en
color verde oliva, con
barra en paragón y articulación.
Köcher zur Befestigung
der Montageschirme im
Boden.
Holder for fixing the
mounting umbrellas in
the ground.
Appui tubulair pour la
fixation des parapluie
dans le terrain.
Portador para la fijación
de los paraguas en la
tierra.
Schutzhülle aus PVCGewebe.
Protective cover made of
PVC.
Housse plastique de protection de PVC.
Funda pretectora de
PVC.
271.780 · KLS 200 · Ø 2000x2150x25 mm
271.810 · KLS 250 · Ø 2500x2150x38 mm
3,200 kg
8,500 kg
271.860 · KOS 250 · Köcher · I-Ø 40/ Holder I-Ø 40/ Appui I-Ø 40/ Portador I-Ø 40 mm
2,600 kg
271.900 · KSU 250 · Schutzhülle · Cover · Housse · Funda
1,000 kg
Kabel-Montagezelte
Tents
Tentes
Tiendas de montaje
Giebel- oder Hausform,
aus beschichtetem PVCPSE Gewebe, schwer
entflammbar. Rundum
rotweisser Warnstreifen.
Ein Fenster mit Klappe
und Eingänge beidseitig
(nur bei Type ZKF).
ZKF = Giebelform
ZKH = Hausform
Gestänge und Zubehör
dazu extra bestellen.
Cable jointer’s tents.
Gable shape, made of
PVC-PSE coated texture.
Hardly inflammable.
Warning marks around
the tent. One window
and entrance on both
sides (only for type ZKF).
ZKF = gable type
ZKH = house type
Order steel cage and
accessory separately.
Tentes pour travaux de
montage type canadienne, ou forme de pignon.
De PVC-PSE, peu inflammable. Une fenêtre avec
patte de fermeture et
entrée de deux côtés
(seulement en type ZKF).
ZKF = forme canadienne
ZKH = forme de pignon
Châssis tubulaire et
accessoires non compris.
En ejecución a dos aguas
ou tipo de casa.De tejido
de PVC-PSE poco inflamable.Cinata de señnalización alrededor. Una
ventana con tapa.
Entradas a los dos partes. (Solo los tipos ZKF).
ZKF = a dos aguas
ZKH = modelo casa.
(Pedir el varillaje y accesorios por separado.)
271.211
271.261
271.411
271.461
271.611
271.661
271.220
271.270
271.420
271.470
271.620
271.670
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
ZKF 200
ZG 200
ZKF 250
ZG 250
ZKF 300
ZG 250
ZKH 200
ZH 200
ZKH 300
ZH 300
ZKH 450
ZH 450
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Zelt · Tent
Gestänge
Zelt · Tent
Gestänge
Zelt · Tent
Gestänge
Zelt · Tent
Gestänge
Zelt · Tent
Gestänge
Zelt · Tent
Gestänge
· Tente
· Cage
· Tente
· Cage
· Tente
· Cage
· Tente
· Cage
· Tente
· Cage
· Tente
· Cage
· Tienda · 2,00x2,00x2,00 m
· Chassis · Varillaje
· Tienda · 2,50x2,50x1,90 m
· Chassis · Varillaje
· Tienda · 3,00x2,50x1,90 m
· Chassis · Varillaje
· Tienda · 2,00x2,00x2,10x1,65 m
· Chassis · Varillaje
· Tienda · 3,00x2,00x2,10x1,65 m
· Chassis · Varillaje
· Tienda · 4,50x2,00x2,10x1,65 m
· Chassis · Varillaje
8,000
16,000
11,000
18,000
18,000
20,000
15,000
22,000
22,000
33,000
23,000
47,000
271.690 · ZP 2-3 · Zeltpacksack · Tent packing sack · Sac pour tentes · Saco para tiendas
271.695 · ZGP 300 · Gestänge-Packsack · Cage packing sack · Sac pour chassis ·
Saco para varillaje
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes
without notice
Sous réserve de
modification technique
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
0,400 kg
1,500 kg
Reservado el derecho
de introducir modificaciones
27
Keith Brandon
Manager Cable Installation Division
T. BRANDON AGENCIES LTD.
Unit 3B Rathnew Industrial Estate,
Rathnew,
Co. Wicklow, Ireland
Mobile: 087 9170591
Tel: +353 (0) 404 20 500
Fax: +353 (0) 404 20 501
[email protected]
www.brandonagencies.com

Documentos relacionados