monoblocco semiautomatico riempitura tappatura
Transcripción
monoblocco semiautomatico riempitura tappatura
Filling and corking are inseparable operations. So the ideal solution is to have one single “MONOBLOC” machine to perform both functions. THESEMI-AUTOMATIC600MONOBLOC consists of a 12-spout siphon filler and a strong semi-automatic corker. The bottle is loaded onto the filler by hand, transferred to the corker, and positioned onto the plate. The corking cycle is then started, with rotation of the filler. The machine stops after each cycle. THE WORK RATE is therefore set by the operator. THE MECHANICAL FLOAT VALVE can work with a head of between 1 and 20 metres, maintaining a constant level in the filler tank, and consequently in the bottle as well. Feeding the wine from the bottom allows for total, natural emptying of the tank. THE CORK CLOSING HEAD has four prismatic-guide studs made of hardened, ground and lapped stainless steel; the head is easy to remove for cleaning and maintenance. The cork is closed slowly (0.5 sec.) to 16 mm, which is ideal for both natural and synthetic corks. THE POSITIONING OF THE CORK IS RAPID (0.27 sec.), creating less pressure in the bottle neck. A SAFETY DEVICE prevents the machine from working if the protective guard is not fitted. OPTIONALS: - VACUUM CORKING eliminates the formation of pressure on corking, combating any “dripping”, and reducing the amount of oxygen between the wine and the cork. Flaschenfüllen und –verschliessen sind zwei voneinander trennbare Vorgänge. Die Ideallösung ist daher eine einzige Anlage “MONOBLOCK”, welche beide Vorgänge vollbringt. DER HALBAUTOMATISCHE MONOBLOCK600 besteht aus einer 12 Hahn-Heberfüllmaschine und aus einer halbautomatischen Korkverschlussmaschine. Die Flasche wird dem Füller manuell zugeführt; indem sie zum Korker transferiert und auf den Flaschenteller gesetzt wird, wird der Weg des Korkes und Rotationszyklusses vom Füller selbst bestimmt. Die Maschine stoppt nach jedem Zyklus. DIE ARBEITSGESCHWINDIGKEIT wird vom Arbeiter eingestellt. DER MECHANISCHE SCWIMMER kann mit einer Förderhöhe von 1 bis 20 Metern arbeiten und ein konstantes Niveau in der Wanne der Füllmaschine aufrechterhalten, mit anschliessender Gewährleistung einer kostanten Füllhöhe der Flaschen. Die Weinzuführung von unten bewirkt eine natürliche und vollständige Entleerung der Wanne. DER VERSCHLUSSKOPF hat ein Verschlusssystem mit vier Backen mit prismatischer Führung aus rostfreiem, gehärtetem, geschliffenem und geläpptem Edelstahl. Der Kopf ist leicht abnehmbar für Reinigungs- und Wartungsarbeiten. Der Kork wird bei 16 mm verschlossen, mit langsamer Bewegung (0,5 Sek.): dieses System ist ideal sowohl für Natur- als auch für Synthetikkorke. DAS EINSTOSSEN DES KORKENS ERFOLGT SCHNELL (0,27 Sek.), mit geringer Reibung zwischen Korken und Flaschenhals, wobei folglich weniger Flascheninnendruck entsteht. Eine zusätzliche SICHERHEITSEINRICHTUNG verhindert ein ungewolltes Auslösen des Verschliessvorgang, falls die vor dem Verschlusskopf befindliche Schutzverkleidung entfernt wurde. SONDERZUBEHÖR: - VAKUUMEINRICHTUNGAMKORKSCHLOSS beseitigt den Druckaufbau beim Verschliessen, verringert die Gefahr von Ausläufern und reduziert die Sauerstoffmenge zwischen Wein und Kork. Paolo Marchisio Encher e rolhar são operações inseparáveis. A solução ideal será uma máquina tipo “MONOBLOCO” que realize ambas as operações. O MONOBLOCO SEMIAUTOMÁTICO 600 é constituído por uma enchedora por gravidade de 12 bicos e por um rolhador semiautomático. A garrafa é colocada manualmente na enchedora; transferindo-a para o rolhador e apoiando-a sobre o prato dá-se inicio ao ciclo de rolhagem e à rotação da enchedora. A máquina pára no fim de cada ciclo. A VELOCIDADE DE TRABALHO é imposta pelo operador. A BOIA DE NÍVEL pode trabalhar com desníveis entre 1 e 20 metros, mantendo constante o nível no depósito da enchedora e consequentemente garantindo um nível constante de enchimento das garrafas. A alimentação do vinho por baixo permite um esgotamento natural e total do depósito. A CABEÇA DE ROLHAGEM tem quatro maxilas com guia prismática em aço inox, temperadas, rectificadas e polidas; a cabeça é facilmente desmontável para limpeza e manutenção. A rolha é apertada para 16 mm com um movimento lento (0,5 seg.): sendo ideal quer para rolhas de cortiça quer para rolhas sintéticas. A INTRODUÇÃO DA ROLHA É RÁPIDA (0,27 seg.), permite reduzir a pressão no gargalo da garrafa. UM SENSOR DE SEGURANÇA impede a máquina de funcionar sem o cárter de protecção anti-acidente. OPÇÕES: - ROLHAGEM COM VÁCUO elimina a formação de pressão no momento da rolhagem, evita o “repasse” nas garrafas e reduz a quantidade de oxigénio comprimido entre o vinho e a rolha. Depliant 600 1 MONOBLOCCO SEMIAUTOMATICO RIEMPITURA TAPPATURA 600 Fraz. Cappelli 33 B 12040 CERESOLE D'ALBA (CN) ITALIA Tel. +39 0172 - 574416 Fax +39 0172 - 574088 E-mail: [email protected] Internet: www.gai-it.com 13-10-2007, 20:56 Riempire e tappare sono operazioni inscindibili. La soluzione ideale è quindi un’unica macchina “MONOBLOCCO” che esegua entrambe le operazioni. IL MONOBLOCCO SEMIAUTOMATICO 600 è costituito da una riempitrice a sifone a 12 rubinetti e da una robusta tappatrice semiautomatica. La bottiglia si carica manualmente alla riempitrice; trasferendola alla tappatrice ed appoggiandola sul piattello si dà il via al ciclo di tappatura ed alla rotazione della riempitrice stessa. La macchina si ferma dopo ogni ciclo. LA VELOCITÀ DI LAVORO è quindi quella imposta dall’operatore. IL GALLEGGIANTE MECCANICO può lavorare con prevalenza tra 1 e 20 metri, mantenendo un livello costante nella vasca della riempitrice e di conseguenza garantendo un livello costante di riempitura delle bottiglie. L’alimentazione del vino dal basso consente uno svuotamento naturale e totale della vasca. LA TESTATA DI TAPPATURA ha quattro tasselli a guida prismatica in acciaio inox, temprati, rettificati e lappati; la testata è facilmente smontabile per la pulizia e la manutenzione. Il tappo è chiuso a 16 mm con movimento lento (0,5 sec.): questo è ideale sia per tappi di sughero che per tappi sintetici. IL PIANTAGGIO DEL TAPPO È RAPIDO (0,27 sec.), questo crea una minor pressione nel collo della bottiglia. UN MICRO DI SICUREZZA impedisce alla macchina di funzionare senza il carter di protezione. OPZIONI: - TAPPATURA SOTTO VUOTOelimina la formazione di pressione al momento della tappatura, combatte quindi la “colatura” delle bottiglie e riduce la quantità di ossigeno compresa tra vino e tappo. Le remplissage et le bouchage sont deux opérations inséparables. La solution idéale est donc celle d’avoir une seule machine “MONOBLOC” capable d’effectuer ces deux opérations. LE MONOBLOC SEMI-AUTOMATIQUE 600 est constitué par une tireuse à siphon à 12 becs et par une boucheuse semi-automatique solide. La bouteille se place manuellement à la tireuse; en la déplaçant à la boucheuse et en l’appuyant sur la sellette on donne le départ au cycle de bouchage et à la rotation de la tireuse même. La machine s’arrête après chaque cycle. LA VITESSE DE TRAVAIL dépend donc de celle imposée par l’opérateur. LE FLOTTEUR MÉCANIQUE travaille à une hauteur d’élévation entre 1 et 20 mètres, ce qui permet de maintenir un niveau constant dans la cuve de la tireuse et d’assurer l’uniformité de remplissage des bouteilles. L’alimentation du vin par le bas permet une vidange naturelle et complète de la cuve. LA TÊTE DE BOUCHAGE possède 4 mors en acier inox à guide en queue d’aronde trempés, rectifiés et polis, facilement démontables pour un bon nettoyage et un bon entretien. Le bouchon est serré à 16 mm avec mouvement lent (0,5 sec.): ce qui est idéal pour les bouchons en liège et pour les bouchons synthétiques. L’ENFONCEMENT DU BOUCHON EST RAPIDE (0,27 sec.), avec une moindre surpression immédiate dans le col de la bouteille. UNE SÉCURITÉ empêche la machine de travailler sans le carter de protection. OPTIONS: - le BOUCHAGE SOUS VIDE réduit la surpression immédiate lors de l’enfoncement du liège, limite les risques de “couleuses” et réduit la quantité d’oxygène entre le vin et le bouchon. Llenar y tapar son operaciones indivisibles. La solución ideal es por ello una única máquina “MONOBLOC” que realice ambas operaciones. ELMONOBLOCSEMIAUTOMÁTICO600 está constituido por una llenadora de sifón de 12 grifos y por una robusta tapadora semiautomática. La botella se introduce manualmente en la llenadora; transfiriéndola a la tapadora y apoyándola sobre el platillo se da la señal al ciclo de tapado y a la rotación de la llenadora. La máquina se para después de cada ciclo. LA VELOCIDAD DE TRABAJO es por ello la impuesta por el operario. EL FLOTADOR MECÁNICO puede trabajar con una preponderancia entre 1 a 20 metros, manteniendo un nivel constante en el depósito de la llenadora y en consecuencia garantizando un nivel constante de llenado de las botellas. La alimentación del vino desde abajo permite un vaciado natural y total del depósito. EL CABEZAL DE TAPADO tiene cuatro mordazas de guía prismática en acero inox, templadas, rectificadas y pulidas; el cabezal es facilmente desmontable su limpieza y manutención. El tapón se cierra a 16 mm con movimiento lento (0,5 seg.): esto resulta ideal tanto para tapones de corcho como para tapones sitéticos. LA INTRODUCCIÓN DEL TAPÓN ES RÁPIDA (0,27 seg.), esto crea una menor presión en el cuello de la botella. UN MICRO DI SEGURIDAD impide a la máquina funcionar sin el cárter de protección. OPCIONES: - TAPADO BAJO VACÍO elimina la formación de presión en el momento del tapado, combate el “derrame” de las botellas y reduce la cantidad de oxígeno contenido entre el vino y el tapón. MODELLO 600 2 13-10-2007, 20:56 600 a mm 22÷30 NUMERO CANNE b mm 38÷55 PRODUZIONE Canna Ø est 12,5 l/h 900 b* (opzionale) mm 33÷58 PRODUZIONE Canna Ø est 14,5 l/h 1.200 d mm 18÷20 VELOCITÀ b/h ~1.000 h mm 55÷80 PESO kg 500 D mm 60÷115 POTENZA kW 1,1 H mm 220÷400 VUOTO TAPPATORE (opzionale) kW 0,37 DATI NON IMPEGNATIVI Depliant 600 MODELLO 12 DATI NON IMPEGNATIVI