antares - Федеральный информационный фонд отечественных

Transcripción

antares - Федеральный информационный фонд отечественных
w>
ANTARES
M
COMPUTERISED NUMERICAL
CONTROL SHAPE EDGER
f 4 c 9 f Qlc3E>E> C H \ / l E > i O n
•
•ж
7д
'
J
1-2
а
TECHNICAL FEATURES
Machine far shape grinding and polishing of glass and mirror products of thin to medium
thickness [shelves, console glasses, car windows etc.], though designed for the 19 mm
thickness. The use of peripheral grinding wheels make it possible to create various tgpes
of profiles from simple pencil edge or flat edge and arris to more complex decorative edges
such as waterfall or ОБ profiles, etc. - MEW - ROUTING KIT OPTION AVAILABLE [ONLY 4ЙВ]
Extremely sturdy electrowelded steel frame, designed to • • Extremely sturdy electrowelded steel
frame, designed to absorb vibration during the grinding processes, allows excellent finish and precision.
• Main beam driven by grinded recirculating ball screw [precision rating I5B 7]
High-precision guides
ball-recirculation runners
ball-recirculation runners
lBl^^«__
turcite [material that absorbs vibration, thus making it possible to achieve higher precision and reliability]
• Brushless motors
• Stainless steel water recirculation tank, mounted on wheels for easier handling
• 5tainless duraluminium work surface, machined by the same machine, thus guaranteeing perfect parallelism between work surfaci
and grinding wheel.
• Short transverse structure allowing high work precision.
• Top-loading of maximum machinable sheets.
• Operator protected by front safety gate during machine operation [option automatic].
• Electrical cabinet built into side of machine base to considerably reduce overall dimensions of machine frame.
• Eguipment for double work station [option, standard Dn 422].
CARATTERI5TICHE TECNI
RI5TICHE TECN1CHE
Macchina destinata alia molatura e lucidatura di lastre di vetro e specchi di spessore sattile e medio [pianetti, mensole,
automoblli, etc], anche se pragettata per II19 mm.
L' impiego dl mole tangenzlall permette la creazlone dl vari tipi di profill, dal semplice filo tondo e filo platto con filetti ai
piu complessi becco di civetta. ОБ ecc. - NOVITA' - DISPONIBILE L'OPZIONE PER E5EGUIRE LA FRE5ATURA (SOLO 42B]
• Struttura in acciaio elettrosaldato estremamente robusta in modD da assorbire le vibrazioni della lavorazione e permettere una
finitura ed una precisiDne ottimali
• Movimento trave a mezzo viti a ricircolo di sfere rettificate [classe di precisiDne ISO 7]
• Buide di alta precisione
Asse Y pattini a ricircolo di sfere
S ^
Asse X pattini a ricircolo di sfere
^^^
Asse Z turcite [materiale che consente I'assorblmento delle vibrazioni migliorando precisione ed affidablita]
• MDtori brushless
• Vasca ridclo acqi la ii i aci iaio ii юх, dotata di n iote per facilitarne la movimentazione
^gggk
• Piano di lavoro in duralluminio inossidabile che viene lavorato dalla stessa macchina, garantendo cosi un perfetto parallelismo tra
piano di lavoro e le mole
• Struttura a traversa corta che permette una alta precisione di lavorazione.
• Earico dall'alto della massima lastra lavorabile.
• Portellone frontale per una sicurezza totale [automatico in opzione].
• Quadra elettrico situato nella parte laterale del basamento della macchina permette un ingombra estremamente ridotto.
• Equipaggiamento per lavorare in doppia stazione in opzione [di serie sul 422].
TECHNI5CHE EIEEN5CHAFTEN \
Maschine zum 5chleifen und Polieren von Modellkanten an Spiegeln und Floatglas fur dunne bis mittlere Glasdicken. Auch
fur 19 mm geeignet. Das Einsatzgebiet umfasst Konsolen, Tischplatten, Fahrzeugglas etc.
Die Verwendung von Lmfangschelben eriaubt die Durchfuhrung von verschiedenen 5chleifprofilen wie C-Kante, Flachkante
mlt und ohne 5aum, Wasserfall, DG-Kante etc. - NEUHEIT - ALS OPTION WERKZELIGKIT ZUM FRASEN (NUR 4BB)
• Schwerer und solider Maschinenrahmen aus e-geschweissten 5tahlrohren der durch seine
Konstruktion die 5chwingungsbelastungen innerhalb der Maschine dampft, und so eine hohe Fertigungsqualitat garantiert.
• Bewegung der 5chleifbrucke uber geschliffene Kugelumlaufspindeln [Benauigkeitsklasse I5D7].
• Hohe Prazision der Fuhrungen
Achse Y Kugelgleitschuhe
Achse X Kugelgleitschuhe
Achse Z TUREITE-Kunststoff [Ein Material, das durch seine optimale Bampfung der Vibrationen eine hohe • Schnittgenauigkeit und
Zuverlassigkeit sicherstellt].
• Brushless Motoren
• Wasserkreislauftank aus Inox-Stahl unter der Maschine angebracht und fur eine einfache Sauberung mit Radern ausgestattet.
• Qie Arbeitsflache ist aus Duralaluminium, die von der Maschine selbst plangeschliffen wurde. um eine absolute Parallelitat zu
gewahrleisten.
• Aufbau mit kurzen Balken fur eine hohe Bearbeitungsprazision.
• BroAe und schwere 5cheiben konnen von oben beladen werden.
• Ber Zugang der Maschine erfolgt aus Sicherheitsgrunden mit einer nach oben weg schwenkenden Ture [automatisch als option].
• Ber Schaltschrank ist seitlich am Maschinenrahmen befestigt, wodurch der Platzbedarf der Maschine bedeutend verringert wird.
• Ausrustung Fur arbeiten aus doppelt 5tation [option, standard auf der 422].
янмШШШЩ
V
CARACTERISTIQUES TECHNIPUE5
^ЯТП^ГТ
- .'*'&»- •' )ЧЙ^гЖ¥ЯЙ
Machine pour le meulage et le polissage de feuilles de verre ou de miroirs ayant une epaisseur fine-moyenne [petlts plans,
etageres, voitures, etc], blen qu'elle ait ete concue pour une epaisseur de 19 mm.
(.'utilisation d'outils tangentlels permet la realisation de differents types de proflls allant du joint rand au Joint plat avec
aretes, jusqu'aux proflls les plus complexes, comme le DG, etc. - NOLVEAUTE' - OPTIDIM POLR LE FRAI5AGE [5EULEMEIMT 422)
• Structure en acier electro-soude tres rabuste permettant d'absorber toutes les vibrations dues a I'usinage et de garantir un finissage
et une precision optimaux.
• Mouvement de la poutre au moyen de vis a billes rectifiees (classe de precision I5D 7]
• Buides de haute precision
Axe Y patins a billes
Axe X patins a billes
Axe Z turcite [materiel qui permet I'absorption des vibrations en ameliorant la precision et la fiabilite de la machine]
• Moteurs brushless
• Cuve de recirculation de I'eau en acier inox, munie de roues pour en faciliter le deplacement
• Plan de travail en duraluminium inox, usine par la meme machine, ce qui permet de garantir un parallelisme parfait entre le plan de
travail et les meules.
• Structure a poutre courte, qui permet une haute precision d'usinage.
• Chargement par le dessus de la machine de la feuille a usiner.
• Porte ftontale pour une securite totale [automatique en option].
• Panneau electrique loge dans la partie laterale du bati de la machine et dont I'encombrement est ainsi tres reduit.
• Equipage pour travaille avec une double station [en option, standard sur 422].
Maquina destinada al esmerilado у pullmento de hojas de vidrlo у espejos de pequeno у medfano espesor (tableros pequehos,
consolas, coches, etc.), aun si ha sldo disenada para 19mm de espesor.
El uso de muelas perifericas permite crear de verdaderos tipns.de perfiles, desde el simple canto redondo у canto plana
con aristas, hasta las mas camplejos, cuadrante. pecho paloma etc.- IMOVEDAD - OPCIOIM PARA FRE5ADURA (50LAMEMTE 422)
• Estructura en acero electrosoldado extremadamente fuerte para absorber las vibraciones del mecanizado permitiendo asi un acabado
у un precision excelentes.
• Movimiento de la viga por medio de tornillos con recirculacion de esferas rectificadas [clase de precislbn ISO 7]
• Buias de alta precision
Eje Y patines con recirculacion de esferas
Eje X patines con recirculacion de esferas
Eje Z turcite [material que permite absorber las vibraciones mejorando precision у fiabilidad]
• MotDres sin escobillas [brushless]
• Deposito de recirculacion de agua en acero inox. equipado con ruedas para un facil manejo.
• Superfine de trabaja en duraluminio inoxidable que es mecanizado por la misma maquina. garantizando asi un perfecto paralelismo
entre la superficie de trabaja у las muelas
• Estructura con viga corta que permite una alta precisian de mecanizado.
• Carga desde arriba para la maxima medida de hqja mecanizable.
• Puerta frontal para una seguridad total [automatico en opcion]
• Tablero electrico situado en la parte lateral de la base de la maquina ocupa muy poco espacio.
• Equipo para trabajar en doble estacion [opcion, standard sobre 422]
I5TICA5 TECHNICA5
Maquina para amolacao e lapidacao de vidros e espelhas pianos, de espessura fina ou media (moveis, pratelelras, automovels
etc.] mesma se projetada para 19 mm.
A utlllzacaa de rebalas perifericos permite a criacao de varios tlpos de perfis: do simples trapezia, meia сапа, aas mals
complexes, coma: blco de aguia, DG, etc. - IXIOVIDADE - OPCAO PARA FRESAGEM ISO' 4 2 2 )
• A robusta estrutura em ago eletrossoldado absorve as vibracoes do processo e permite excelente acabamento e precisao.
• Movimento da travessa por meio de parafusos de recirculo esferico retificados [classe de precisao I5D 7]
• Buias de alta precisao:
Eixo Y patins de recirculo de esferas
Eixo X patins de recirculo de esferas
Eixo Z turcite [material que absorve as vibracoes aumentando a precisao e a confiabilidade]
• Motores brushless [sem escovas]
• Tanque para recirculacao de agua em aco inoxidavel, com rodas para facilitar a movimentacao
• Piano de trabalho em duraluminio inoxidavel. usinado pela propria maquina. garantindo um perfeito paralelismo
entre piano de trabalho e rebolos.
• Estrutura com travessa curta que permite maior precisao de trabalho.
• Carga de pecas de grande dimensao feita pelo alto.
• Porta frontal para total seguranca [automatico em opcao].
• Quadra eletrico posicionado na parte lateral da base, reduzindo extremamente a area ocupada
pela maquina.
• Equipamento trabalho em dobra estacao [em opcao, standard sobre 422].
Samples of usable grinding wheels
EsempI di male
utllizzabili
Belsplele der anwendbaren
Schleifscheiben
Echantillan
de meules
d'utiiisatian
d'emargeage
EJempla de muelas
Amastras de rebalas
diferentes
perils
P.2
ZJ
utillzabh
para
5-6
mh'ihWT»
.0
TECHNICAL
• Office personal computer with monitor and keyboard Easy to find on the market at a chEap
price.
• Innovative Bottero designed software in Windows format. Easy to 1вагп and use. thanks to
the well-made graphics and online instruction commands.
• The resident CAM programme on machine PC [or installable in the office or connectable on line
with the machine] permits:
- Import of DXF files produced by the most commonly used CAD systems or cutting machines.
- Creation of parametric POP-UP shapes
- Import of files produced by SHAPE SCANNER installed on Bottero cutting stations [including conversion from .DAT files to
.DXF files.
| ^
- Setting of all working data [tool sequence] as well as the references for the shapes arranged on the work table.
- Connection, either in series or by cable [using network cards], of the machinE to the office or Bottero cutting tables.
• The OPERATOR INTERFACE programme residEnt on thE machine makEs it possiblE to perform:
- automatic recovery of tool wear while storing all reached diameters in machine memory.
- manual axis movements
- ргв-sEt cyclES on the numeric control [axis zEroing. lubrication. Etc.]
- management of thE tool archive and parameters
- visualization of errors Dr operator warning messages
- visualization of the data of the productions carriEd out
RATTERI5TICHE ТЕ С NIC!
^
9 I ILr It
tLIXIILrit
• Personal computer da ufficio con monitor e tastiera facilmente reperibili sui mercato a costi limitati.
• Software innovative di creazinne Bottero. In ambiente Windows, di facile apprendimento ed utilizzo grazie alia grafica.
particolarmente curata e alle descrizioni dei comandi in linea.
• II programma CAM residente sui personal della macchina (D installabile in ufficio e collegablle in rete con la macchina] consente
di:
- Importare file DXF prodotti dai CAD di piu comune utilizzo о da macchine di taglio.
- Creare sagome parametriche PDP-UP
- Importare file prodotti mediante 5HAPE SCANNER installato sui banchi da taglio Bottero [inciusa la conversione da files .DAT in
files .DXF.
- Impostare tutti i dati di lavorazione [sequenza utensili] nonche i riferimentl per la sagoma da disporre sulla tavola di lavoro.
- Collegare via seriale о via cavo [con schede di rete] la profilatrice con I'ufficio о con I tavoli di taglio Bottero.
• II programma IIMTERFACCIA OPERATORE. residente sulla macchina. consente di eseguire:
- il recupero automatico del consumo degli utensili. mantenendo in memoria tutti i valori dei diametri raggiunti.
- i movimenti manuali degll assi
- i cicli preimpostati sui controllo numerica [azzeramento assi. lubrificazione, etc.]
- la gestione dEll'archivio e dei parametri utensili
- la visualizzazione delle anomalie о dei messaggi di awertimento per I'opEratore
- la visualizzazione di dati delle produzlonl eseguite
CHNI5CHE EIGEN5CHAFTEN ^
ENSCH
• Einsatz eines lelcht und einfach im Handel erhaltlichen Burn PCs mit Monitor und Tastatur.
Innovative von BDTTERD in Windows realisierte Software, die dank ihrer prazisen graphischen Darstellung und der genauen
• Beschrelbung aller Maschinenbefehle besonders einfach anzuwenden ist.
• Mit dem auf dem PC der Maschine installlerten CAM-Programm [oder auch in der Arbeitsvorbereitung im Buro mit der
Maschine vernetzt] konnen folgende Dperationen durchgefuhrt werden:
- Importieren von DXF-Dateien [ auf kommerziellen Cad-Systemen oder 5chneidmaschinen vorbereitet]
- Erstellen von PDP-UP-ParametErformen
- Importieren von Dateien. uber den an der Bottero-Maschine installierten 5HAPE-5CANNER. Eingescannte Formen konnen so
direkt auf der Maschine verarbeitet werden. [Umstellung von DAT auf DXF Datei.]
- Direkte Voreinstellung aller Daten fur die Werkzeugreihenfolge und Angabe der an der Arbeitsplatte erforderllchen Form
- Die Datenubertragung von der Maschine капп uber seriellen Port oder uber Kabel [mit Netzkarten] mit dem Buro oder mit dem
5chneidtisch erfolgEn.
• Mit dem Programm BE0IEIM5CHIMITT5TELLE werden grundlegende Befehle verwaltet:
- Automatischer Ausgleich der Werkzeugabnutzung und Datenspeicherung der erreichten Durchmesser
- Manuelle Achsenbewegung
- Auf der numerischen Steuerung voreingestellte Zyklen [Nullpunkteinstellung der Achsen. Schmierung usw.]
- Verwaltung des Archivs und der Werkzeugparameter
- Anzeige von Storungen und Warnmeldungen fur den Bediener
- Anzeige von abgelaufenen Produktionsdaten
ECHIMIQUE5
CARACTERI5TIQUE5 TECHNIQU
• Drdinateur individuel dE burEau avEC ecran Et clavisr facilss a trouver sur IE marche a dE5 prix contenus.
• Lagiciel innavateur сгёё par BDttEro. sous Windows, d'un apprentissagE Et d'unE utilisation facilites par la graphiquE particuliErEmEiit
soignee et par les dEscriptions en ligne des commandES.
• Le programme CFAD Installs sur I'ordinateur de la machinE [ou a installer dans Ie bureau et a reliEr ЕП reseau avec la machine]
permet:
- d'importer des fichiers DXF praduits par IES CAD-DAD les plus courants ou par les machines dE decoupe,
- de сгёег des profils parametriques PDP-UP.
- d'importer des fichiers praduits par 5HAPE SCANNER, installed sur les bancs dE decoupE Bottero [y compris la conversion de fichiErs
. DAT en fichiers DXF].
- de regler toutes les donneEs de I'elaboration (sequence outils]. ainsi que les references pour le profil a disposer sur la table de travail.
- de relier la profileusE au burEau ou aux tablss dE decoupE Bottero. par la porte seriEllE ou par cable [avec des cartes de reseau].
• Le programme INTERFACE DPERATEUR. residant en memoire dans la machine, permet d'effectuer:
- Le rattrapage automatique de I'usure dss outils. en maintenant en memoire toutEs IES valeurs des diametres atteintEs,
- les mouvements manuels des axes,
- les cycles configures a I'avance au niveau de la commande numerique [initialisation des axes, lubrification, etc.]
- la gestion des archives et des parametres dE5 outils,
- la visualisation des anomalies ou des messages d'avertissemEnt dsstines a I'operateur.
- la visualisation des donnees des productions effectuees.
CARACTERI5TICA5 TECNICAS ]
• Drdenador personal de oficina con monitor у teclado faciles de Encontrar ЕП EI mercado a costES rEducidos.
• Software innovador creado por Bottero, ЕП ambiente Windows, de facil aprendizaje у uso. gracias a la grafica. notablemente
cuidada у a las descripciones de IDS mandos ЕП linea.
• El programa CAM residente en el ordenador de la maquina [o que se puede instalar en la oficina у conectarse en red con la maquina]
pErmitE:
- Importar archivos DXF producidos pDr CAD de uso mas comun о рог maquinas de corte.
- Crear formas parametrizadas PDP-UP.
- Importar archivos producidos рог "5НАРЕ 5CANNER" instalado sobre mesas de corte Bottero [incluida la conversion de archivos .DAT
en archivos .DXF].
- Programar todas IDS datos de mecanizado [secuencia utiles] у tambien dE las referancias para las formas por colocar en la mesa
ds trabajo.
- Conectar via serial о via cable [con tarjetas dE rEd] la canteadora con la oficina о con las mesas de cortE Bottero.
• El programa INTERFAZ OPERADDR, rEsidsnte en la maquina. permite realizan
- La recuperacion automatica dsl consume de los utiles, manteniEndo memorizados todos IDS valores de los diametros alcanzados.
- Los movimientos manuales de los ejes
- Los ciclo5 introducidos previamente sobre el control numerico [puesta a cero de los EJES. lubricacion, etc....]
- La gestion del archivo у de los parametros de los utiles
- La visualizacion dE las anomalfas у de los mensajes de advertencia para el operador
- La visualizacion de los datos de las producciones realizadas.
I
•
ARACTERI5TICA5 TECNICAS.
I I
n i C T I f " /k f
Т Г Т 1 MIV11 f " /к
С
• Computador para escritorio com monitor e teclado. facilmente encontrado no mercado. a baixo custo.
• Software inovativo criado pela Bottera. para ambiEntE Windows, de facil aprEndizagem e utilizacao. gracas a grafica particularmente
cuidada, E as descrlcoes das comandos em linha.
• D programa CAM instalado no computador da maquina [ou instalado no escritorio e conectado em rede com a maquina]. permite:
- Importar arquivos em formato DXF produzidos pelos CAD's mais utilizados. ou pElas maquinas de corte.
- Praduzir formas parametricas PDP-UP.
- Importar arquivos produzidos por meio do 5HAPE 5CANNER instalado nas bancadas de cortE BottEra [inclusive conversao de
arquivos .DAT em arquivos .DXT].
- Configurer tDdos os dados de procssso [sequencia das ferramentas]. bem como as refErancias para a forma
a SEr disposta na bancada dE trabalho.
- Conectar a pErfiladora ao Escritorio por via serial ou por cabo [com placas de rede].ou com as bancadas de corte Botterc
• D programa INTERFACE DD OPERADDR instalado na maquina, pErmitE Executan
- a recuperacao automatica do consume das fErramentas, consErvandD na memoria todos os valores
dos diametros utilizados
- as movimentos manuais dos eixos
- as ciclos ргё-configurados no contrale numerico [para zerar os eixos, lubrificacao, etc.]
- о contrale do arquivo e dos parametros das ferramentas
- a visualizacao das irregularidades ou das mensagens de aviso para о operador
- a visualizacao dos dados das praducoes realizadas.
7-8
421
POP UP SHAPES
POP
UP
SABBME
FBRMEIMKATALBB
PROGRAMME
[PBP
POP UP
POP
UP
FBRMAS
POP
UP
FBRMAS
UPJ
FORMES
M A I N SCREEN
VIOEATA
PRINCIPALE
HAUPTSAECHLICHE
ECRAN OE
VIDEAOA
MONITOR
ANZEIBE
VISUALISATION
PBSIZIB/MAME/MTB
Bl
RISEBNTRB
PRINCIPAL
A BOROO
BACK5TOP5 POSITIONING
MAOUINA
BATTUTE
PBSITIBNIERUNB
AISISCHLAEBE
BER
PBSITIBIMIMEMEIMT
BES
BUTEES BE
REFERENCE
PBSICIBIMAMIEIKTB
BE LBS
TBPES BE
REFEREMC1AS
PBSICIB1SIAMENTB
BBS
BATEMTES BE REFEREMCL
SINGLE S H A P E
SABBMA
EIIMZEL
SIIMBBLA
FBRMEM
FBRME
SIMBULIERE
FBRMA
INBIVIBU
FBRMA
INBIVIBUAL
rMMMimii 'jflfr
TOOL SCHEDULE
TABELLA
UTEIMSIL
WERKZEUBTABELLE
TABLEAU
TABLERB
TABELA
BUTILS
BE
BE
HERRAMIEMTAS
FERRAMEMTAS
4ej*dfiiKj
MAX WORKABLE DIMENSION
[Tool dlam. 150 mm)
MAX. DIMENSIONI LASTRA LAVORABILE
futEnsllG dlam. 150 mm]
MAX. BLASMAB IWWaajg dutrtnesser 150 mm]
DIMENSIONS MAXIMUM UTILES (Meule
diam.150 mm]
MAX. DIMENSIflN HOJA PRDEE5ABLE
ADMITIDA [MuEla dlam. 15D mm]
DIMEN50E5 MAXIMA5 DA CHAPA DUE PODE
hEH IHAHAI HAIIA Цнтттлетв d a n.EO mm]
B L A 5 5 THICKNESS
SPE5SDRE VETRD LAVORABILE
BLASDICKEN - EPAISSEUR VERRE
E5PE5DR VlDRin - F5PES5URA DD VIDRO
X-AXI5 5TRDKE • CORSA A 5 5 E X
FAHRWEB X-ACHSE • COURSE AXE X
RECORRIOO EJE X. - CUR50 EIXO X
Y-AXI5 STROKE - C0R5A A 5 5 E Y
FAHRWEB Y-ACH5E - COURSE AXE Y
REEDRRIDO EJE Y - CURSO EIXO Y
Z-AXI5 STROKE • CORSA A5SE Z
FAHRWEB Z-ACH5E - COURSE AXE Z
RECORRIOO EJE / - FUR50 EIXO Z
X-AXIS MAX S H - I I I
MAX. VELOCITA A 5 5 E X
MAX. BE5CHWIN0IBKEIT X-ACH5E
VITE55E MAX. AXE X
VELOCIOAD MAX. EJE X
VELOCIOADE MAXIMA 0E
MOVIMENTACAO EIXO X
Y-AXIS MAX SPEED
MAX. VELOCITA A 5 5 E Y
MAX. BESCHWINDIBKEIT Y-ACH5E
VITESSE MAX. AXE Y
VELOCIDAO MAX. EJE Y
VELOCIDADC MAXIMA DE
MOVIMENTACAll ЫХО Y
Z-AXI5 MAX SPEED
MAX. VELDCITA AS5E Z
MAX. BESCHWINDIBKEIT Z-ACHSE
VITESSE MAX. AXE Z
VELOCIDAO MAX. EJE Z
VELOCIDAOE MAXIMA DE
MOVIMENTACAO ЕГС0 Z
SPINDLE POWER - POTENZA MANORIND
5PINDEL-M0T0R-LEI5TUNE
PUISSANCE MANORIN
PDTENQA M A M » III - HJTENCIA MANDHII
MAX SPINDLE r p m
MAX. VELOCITA RDTAZIONE MANDRINO
MAX. 5PINDEL DREHZAHL
VITE55E MAX RDTATION MANDRIN
VELOCIDAO MAX. ROTACION MANDRIL
VELOCIDADE MAX ROTACA0 MANDRIL
TOOL MAX DIAMETER
MAX. DIAMENTRO UTENSILI
MAX WERKZEUB 0URCHME55ER •
UIAMETRE MAX OUTILS
DlAMETRO MAX HERRAMIENTA
DlAMETRO MAX FFRRAMENTA5
POWER - POTENZA - EISTUNB PUISSANCE - POTENCIA - POTENCIA
WORKINB TABLE HEIBHT
ALTEZZA PIANO Dl LAVORO
ARBEIT5HflHF
HAUTEUR PLAN OF TRAVAIL
ALTURA PLANO OF TRABAJO
ALTURA PLANO DE TRABALHD
DVERALL DIMENSIONS - INEOMBRI
ABME5SUNBEN - VOLUME
O'ENCDMBREMENT
MEDIDA5 - DIMENS0E5
WEIBHT - PESD - BEWICHT - POID5
PESO - PESD
ipm
4^»^^
BOTTERO S.pA HEAD QUARTER:
Via Genova, 82 - 12010 Cuneo - Italy
Tel.+39 0171 310611
Fax+39 0171 401611
www.bottero.com
[email protected]
O ^
KIW
j
6
BOTTERO S.pA TRANA PLAN
Via Sangano, 38 -10090 Trana (TO) - Italy
Tel. +39 Oil 9344700
Fax+39 Oil 9338558
E.mail: [email protected]
G.m.b.H.
jrie StraRe 7
41515 Grevenbroich - Deutschland
Tel. +49 2181 8193 0
Fax +49 2181 8193 93
E-mail: [email protected]
BOTTERO FRANCE PACARD
ZAC De St Esteve
316 Av. De St Esteve
06640 ST JEANNET - FRANCE
Tel. +33 493 088760
Fax +33 493 088759
E-mail: [email protected]
ШШШЩёЬшшшижШЛ1кк\шШ
Fax +39 0721 488827
www.bimalech.com
E.mail: [email protected]
BOTTERO F.G.I.
330 Weaver Road
Suite 600
Florence, Kentucky 41042 - USA
Tel. +1 859 372 6800
Fax +1 859 372 6805
E-mail: [email protected]
BOTTERO GLASS MACHINERY Co.Ltd.
SHANGHAI - Part Al First Floor No 205 Taigu Rd
Waigaoqiao Free Trade Zone - Shanghai - China
Tel. +86 21 6427 4666 - Fax +86 21 6427 4000
E-mail: [email protected]
GUANGZHOU representative office
Room 1511 Bldg Design Inst. Tiyudongheng St.
Tianhe District - Guangzhou - China
Tel. +86 20 8754 7368 - Fax +86 20 8754 7498
E-mail: [email protected]
ЙЩПТП,
BOTTERO UK LIMITED
Units 2, 3 & 4 - Chichester Business Centre
Chichester Street
Rochdale 0L16 2AU - England
Tel. +44 1706 655 440
Fax +44 1706 718 899
E-mail: [email protected]
BOTTERO DO BRASIL MAQUINA5 PARA VIDRO LTDA
Rua George Rexroth, 609 BI.F cj.Ol-Jd.Padre Anchieta
09951 270 Diadema-SP
Brasil - BR
Tel. +55 11 4072 3031
Fax +55 1140771619
E-mail: [email protected]
B o t t e r o w o r l d w i d e sales n e t w o r k
www.bottero.com/piano/networlc.html
F-lcaf Qlcabs. d i v i s i o n
ШИШаЛ « а Ш Ы Ы Ь Ы
ГУРосНИИИТиАП
Ассоциация МВТК
Федеральный информационный фонд отечественных и
иностранных каталогов на промышленную продукцию
Каталог был представлен на выставке
«Мир стекла - 2008»
Каталог включен в базу данных
«Федерального информационного фонда
отечественных и иностранных каталогов на
промышленную продукцию»
Россия, 105679, Москва, Измайловское шоссе, 44,
Тел./факс (095)366-5200, 366-7008, 365-5445. e-mail:; [email protected],
www.flpk.ru
Электронная копия издания изготовлена с целью её включения в базы
данных Федерального информационного фонда отечественных и
иностранных каталогов на промышленную продукцию, которые
формируются в соответствии с Постановлением Правительства РФ от 24
июля 1997 г. № 950 и Постановлением Правительства РФ от 31 декабря 1999
г. № 2172-р и зарегистрированы Комитетом по политике информатизации
при Президенте РФ под №№ 39-50.
2008 год

Documentos relacionados