Notice d`utilisation Instructions Gebrauchsanweisung

Transcripción

Notice d`utilisation Instructions Gebrauchsanweisung
Notice d’utilisation
Instructions
Gebrauchsanweisung
Handleiding
Folleto de Instrucciones
Instruzioni per l’uso
Instruçoes de utilizaçáo
EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd
31/03/10
1
14:12
POUR LA SECURITE DE L’ENFANT ET
PAR MESURE D’HYGIENE, VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE
AVANT LA PREMIERE UTILISATION ET LA
CONSERVER PRECIEUSEMENT.
1
2
capuchon
goulot
3
bague de
vissage
4
gourde
silicone
EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd
31/03/10
2
14:12
RECOMMANDATIONS AVANT
UTILISATION
• Toujours nettoyer le produit avant la première
utilisation.
• Nettoyer à l’eau chaude savonneuse avec un
goupillon ou au lave-vaisselle (cycle court à
45°C).
• Ne pas stériliser.
• Ne pas utiliser de produits abrasifs pour le
nettoyage
• Ne pas exposer le produit directement au soleil
ou près d’une source de chaleur
POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT
AVERTISSEMENT !
• Ce produit doit toujours être utilisé sous la
surveillance d’un adulte.
• Avant chaque utilisation, examiner le produit. Le
jeter dès les premiers signes de détérioration ou
de fragilité.
• La tétée continue et prolongée de liquides peut
entraîner l’apparition de caries dentaires.
• Toujours vérifier la température de l’aliment avant
de faire boire l’enfant.
FONCTIONNEMENT
• Dévisser le goulot et introduire les aliments mixés
(compotes, soupes…) dans la gourde.
• Contenance : 120 ml (ne pas dépasser la zone
ovale).
• Visser correctement le goulot sur la bague de
serrage.
EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd
31/03/10
3
14:12
FOR THE SAFETY OF YOUR CHILD AND
FOR HYGIENE REASONS, PLEASE READ
THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT FOR THE
FIRST TIME AND KEEP THEM IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
1
lid
bottle tip
2
3
screw ring
4
silicon
bottle
EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd
31/03/10
4
14:12
RECOMMANDATIONS BEFORE
USING
•A
lways clean the product before using for the
first time.
•W
ash with warm, soapy water and a bottle
brush or in the dishwasher (short 45°C cycle).
• Do not sterilize.
•D
o not use abrasive products for cleaning
•D
o not expose the product to direct sunlight
or heat sources.
For your child’s safety and health
WARNING!
•A
lways use this product with adult supervision.
•B
efore each use, examine the product and
throw it away at the first sign of deterioration
or fragility.
•C
ontinuous and prolonged sucking of fluids will
cause tooth decay.
•A
lways check food temperature before feeding.
OPERATING
•U
nscrew the neck and put blended ingredients
(stewed fruit, soup, etc.) into the bottle.
•V
olume: 120 ml (do not exceed the oval zone).
•P
lace the bottle tip onto the screw ring and
tighten screw firmly.
EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd
31/03/10
5
14:12
BITTE LESEN SIE FÜR DIE SICHERHEIT
DES KINDES UND AUS HYGIENEGRÜNDEN DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE
SIE SORGFÄLTIG AUF.
1
Kappe
Öffnung
2
3
Schraubring
4
SilikonFlasche
EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd
31/03/10
6
14:12
EMPFEHLUNGEN VOR DER
VERWENDUNG
• Reinigen Sie das Produkt immer vor der ersten
Verwendung.
• Reinigen Sie das Produkt mit warmem Seifenwasser
und einer Flaschenbürste oder in der Spülmaschine
(kurzer Waschgang bei 45°C).
• Nicht sterilisieren.
• Benutzen Sie keine scheuernden Reinigungsmittel
• Setzen Sie das Produkt nicht direkt der Sonne aus
und halten Sie es von Hitzequellen fern.
Für die sicherheit und die gesundheit
ihres kindes - WARNUNG!
• Dieses Produkt muss immer unter Aufsicht eines
Erwachsenen verwendet werden.
• Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung.
Entsorgen Sie es bei den ersten Anzeichen einer
Beschädigung oder Sprödigkeit.
• Das längere ununterbrochene Saugen an einer
Flasche kann das auftreten von Karies fördern.
• Bevor das Kind gefüttert wird, prüfen Sie immer die
Temperatur der Milch.
FUNKTIONSWEISE
• Schrauben Sie den Flaschenhals ab und geben Sie
die gemixten Nahrungsmittel (Kompotte, Suppen,...)
in die Flasche.
• Fassungsvermögen: 120 ml (den ovalen Bereich
nicht überschreiten).
• Schrauben Sie den Flaschenhals korrekt auf den
Schraubring.
EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd
31/03/10
7
14:12
LEES VOOR DE VEILIGHEID VAN UW
KIND EN UIT HYGIËNISCHE OVERWEGINGEN DEZE HANDLEIDING VOOR
HET EERSTE GEBRUIK AANDACHTIG
DOOR EN BEWAAR DE HANDLEIDING
ZORGVULDIG.
1
dop
opening
2
3
klemring
4
siliconen
knijpfles
EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd
31/03/10
8
14:12
AANWIJZINGEN VÓÓR GEBRUIK
•R
einig het product altijd vóór het eerste gebruik.
• Reinig met warm zeepsop en met behulp van
een flessenrager of in de vaatwasmachine (kort
programma op 45°C).
• Steriliseer het product niet.
• Gebruik geen schuurmiddelen om het product te
reinigen
• Stel het product niet bloot aan direct zonlicht en
installeer het niet in de nabijheid van een warmtebron
Voor de veiligheid en de
gezondheid van je baby - ATTENTIE!
• Dit product mag uitsluitend onder toezicht van een
volwassene gebruikt worden
• Controleer het product voor elk gebruik. Werp het
product onmiddellijk weg zodra het slijtage, defecten
of tekenen van materiaalvermoeidheid vertoont.
• Te lang en te veel uit een zuigfles drinken kan
cariës veroorzaken.
• Voordat je de baby de fles geeft, moet je altijd de
temperatuur ervan controleren.
WERKING
• Draai de opening los en breng de gemixte
etenswaren (vruchtenmoes, soep,…) in de knijpfles
aan.
• Inhoud: 120 ml (niet tot boven het ovale gedeelte
vullen).
• Draai de opening op correcte wijze op de klemring
vast.
EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd
31/03/10
9
14:12
PARA MAYOR SEGURIDAD DEL NIÑO
Y COMO MEDIDA DE HIGIENE, LEA
ATENTAMENTE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO
POR PRIMERA VEZ Y GUÁRDELAS
CON CUIDADO
1
2
tapa
gollete
3
anilla para
enroscar
4
cantimplora
de silicona
EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd
31/03/10
10 14:12
RECOMENDACIONES ANTES DE
USARLO
• L impie siempre el producto antes de la primera
utilización.
• Lávelo con agua caliente y jabón usando una
escobilla o el lava-vajillas (ciclo corto a 45° C).
• No lo esterilice.
• No utilizar productos abrasivos para la limpieza
• No exponer el producto directamente al sol ni ponerlo
cerca de una fuente de calor.
Para la seguridad y la salud de tu
niño - ¡ATENCIÓN!
• Este producto se deberá utilizar siempre bajo la
vigilancia de un adulto.
• Antes de cada utilización, examine el producto.
Tírelo en cuanto detecte los primeros signos de
deterioro o fragilidad.
• Sorber líquidos de forma continua y prolongada
puede provocar la aparición de caries.
• Antes de amamantar al niño verificar siempre la
temperatura de la leche.
FUNCIONAMIENTO
• Desenroscar el tapón e introduzca los alimentos
mezclados (compotas, sopas…) en la cantimplora.
• Capacidad: 120 ml (no supere la zona ovalada).
• Enroscar correctamente el tapón en el anillo de
sujeción.
EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd
31/03/10
11 14:12
PER LA SICUREZZA DEL BAMBINO E
PER PRECAUZIONE IGIENICA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE
FOGLIO ILLUSTRATIVO AL PRIMO
UTILIZZO E CONSERVARLO GELOSAMENTE.
1
cappuccio
2
collo
3
ghiera di
avvitamento
4
fiaschetta
in silicone
EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd
31/03/10
12 14:12
RACCOMANDAZIONI PRIMA
DELL’UTILIZZO
• L avare sempre il prodotto al primo utilizzo.
• L avare con acqua calda saponata con l’aiuto
di uno scovolino o in lavastoviglie (ciclo breve
a 45°c).
• Non sterilizzare.
•N
on usare prodotti abrasivi per la pulizia
•N
on esporre il prodotto alla luce diretta del sole
o vicino a fonti di calore
Para la sicurezza e la salute del
tuo bambino
ATTENZIONE !
• Questo prodotto deve sempre essere utilizzato
sotto la sorveglianza di un adulto.
• Prima di ogni utilizzo, controllare il prodotto.
Gettarlo ai primi segni di deterioramento o di
fragilità.
• La suzione continua e prolungata di fluidi può
causare l’apparizione di carie dentaria.
• Prima di allattare il bambino verificare sempre la
temperatura del latte.
FUNZIONAMENTO
•S
vitare il collo e introdurre gli alimenti frullati
(composte, zuppe…) nella fiaschetta.
•C
apienza: 120 ml (non superare la zona ovale).
•A
vvitare correttamente il collo sulla ghiera di
chiusura.
EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd
31/03/10
13 14:12
PARA SEGURANÇA DA CRIANÇA E POR
QUESTÕES DE HIGIENE, LEIA COM
ATENÇÃO O PRESENTE FOLHETO
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
E GUARDE-O BEM PARA FUTURA
CONSULTA.
1
2
tampa
gargalo
3
anel de
aperto
4
depósito
de silicone
EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd
31/03/10
14 14:12
RECOMENDAÇÕES ANTES DA
UTILIZAÇÃO
• L ave sempre o produto antes da primeira
utilização.
• L ave com água quente e sabão com um
escovilhão ou na máquina de lavar loiça (ciclo
curto a 45°c).
•N
ão esterilize.
•N
ão utilize produtos abrasivos para a limpeza.
•N
ão exponha o produto directamente ao sol
nem o coloque junto de uma fonte de calor.
Para a segurança e a saude do
seu bebé
ATTENZIONE !
•E
ste produto deve ser sempre utilizado sob a
vigilância de um adulto.
•A
ntes de cada utilização, verifique o produto.
Quando detectar os primeiros sinais de
desgaste ou de fragilidade, deite-o fora.
•A
mamada continua e prolongada de fluidos
pode provocar o aparecimento de cáries
dentárias.
•A
ntes de dar de mamar à criança, verifique
sempre a temperatura do leite.
FUNCIONAMENTO
•D
esaperte o gargalo e introduza os alimentos
passados (compotas, sopas…) no depósito.
•C
apacidade: 120 ml (não exceda a zona oval).
•A
perte correctamente o gargalo no anel de
aperto.
EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd
31/03/10
15 14:12
MADE IN CHINA
0210
BÉABA
121, voie Romaine - B.P. 80 107 - Groissiat
01116 Oyonnax cedex - FRANCE
www.beaba.com
[email protected]
EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd
31/03/10
16 14:12

Documentos relacionados

notice coffret melamine 2015 v2.indd

notice coffret melamine 2015 v2.indd infants from 6 months onwards. FOR YOUR CHILD’S SAFETY AND FOR HYGIENE REASONS, PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CLOSELY AND STORE THEM IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. RECOMMENDATIONS B...

Más detalles