Notice d`utilisation Instructions Gebrauchsanweisung
Transcripción
Notice d`utilisation Instructions Gebrauchsanweisung
Notice d’utilisation Instructions Gebrauchsanweisung Handleiding Folleto de Instrucciones Instruzioni per l’uso Instruçoes de utilizaçáo EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd 31/03/10 1 14:12 POUR LA SECURITE DE L’ENFANT ET PAR MESURE D’HYGIENE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE AVANT LA PREMIERE UTILISATION ET LA CONSERVER PRECIEUSEMENT. 1 2 capuchon goulot 3 bague de vissage 4 gourde silicone EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd 31/03/10 2 14:12 RECOMMANDATIONS AVANT UTILISATION • Toujours nettoyer le produit avant la première utilisation. • Nettoyer à l’eau chaude savonneuse avec un goupillon ou au lave-vaisselle (cycle court à 45°C). • Ne pas stériliser. • Ne pas utiliser de produits abrasifs pour le nettoyage • Ne pas exposer le produit directement au soleil ou près d’une source de chaleur POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT AVERTISSEMENT ! • Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d’un adulte. • Avant chaque utilisation, examiner le produit. Le jeter dès les premiers signes de détérioration ou de fragilité. • La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner l’apparition de caries dentaires. • Toujours vérifier la température de l’aliment avant de faire boire l’enfant. FONCTIONNEMENT • Dévisser le goulot et introduire les aliments mixés (compotes, soupes…) dans la gourde. • Contenance : 120 ml (ne pas dépasser la zone ovale). • Visser correctement le goulot sur la bague de serrage. EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd 31/03/10 3 14:12 FOR THE SAFETY OF YOUR CHILD AND FOR HYGIENE REASONS, PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT FOR THE FIRST TIME AND KEEP THEM IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. 1 lid bottle tip 2 3 screw ring 4 silicon bottle EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd 31/03/10 4 14:12 RECOMMANDATIONS BEFORE USING •A lways clean the product before using for the first time. •W ash with warm, soapy water and a bottle brush or in the dishwasher (short 45°C cycle). • Do not sterilize. •D o not use abrasive products for cleaning •D o not expose the product to direct sunlight or heat sources. For your child’s safety and health WARNING! •A lways use this product with adult supervision. •B efore each use, examine the product and throw it away at the first sign of deterioration or fragility. •C ontinuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay. •A lways check food temperature before feeding. OPERATING •U nscrew the neck and put blended ingredients (stewed fruit, soup, etc.) into the bottle. •V olume: 120 ml (do not exceed the oval zone). •P lace the bottle tip onto the screw ring and tighten screw firmly. EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd 31/03/10 5 14:12 BITTE LESEN SIE FÜR DIE SICHERHEIT DES KINDES UND AUS HYGIENEGRÜNDEN DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE SIE SORGFÄLTIG AUF. 1 Kappe Öffnung 2 3 Schraubring 4 SilikonFlasche EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd 31/03/10 6 14:12 EMPFEHLUNGEN VOR DER VERWENDUNG • Reinigen Sie das Produkt immer vor der ersten Verwendung. • Reinigen Sie das Produkt mit warmem Seifenwasser und einer Flaschenbürste oder in der Spülmaschine (kurzer Waschgang bei 45°C). • Nicht sterilisieren. • Benutzen Sie keine scheuernden Reinigungsmittel • Setzen Sie das Produkt nicht direkt der Sonne aus und halten Sie es von Hitzequellen fern. Für die sicherheit und die gesundheit ihres kindes - WARNUNG! • Dieses Produkt muss immer unter Aufsicht eines Erwachsenen verwendet werden. • Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung. Entsorgen Sie es bei den ersten Anzeichen einer Beschädigung oder Sprödigkeit. • Das längere ununterbrochene Saugen an einer Flasche kann das auftreten von Karies fördern. • Bevor das Kind gefüttert wird, prüfen Sie immer die Temperatur der Milch. FUNKTIONSWEISE • Schrauben Sie den Flaschenhals ab und geben Sie die gemixten Nahrungsmittel (Kompotte, Suppen,...) in die Flasche. • Fassungsvermögen: 120 ml (den ovalen Bereich nicht überschreiten). • Schrauben Sie den Flaschenhals korrekt auf den Schraubring. EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd 31/03/10 7 14:12 LEES VOOR DE VEILIGHEID VAN UW KIND EN UIT HYGIËNISCHE OVERWEGINGEN DEZE HANDLEIDING VOOR HET EERSTE GEBRUIK AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DE HANDLEIDING ZORGVULDIG. 1 dop opening 2 3 klemring 4 siliconen knijpfles EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd 31/03/10 8 14:12 AANWIJZINGEN VÓÓR GEBRUIK •R einig het product altijd vóór het eerste gebruik. • Reinig met warm zeepsop en met behulp van een flessenrager of in de vaatwasmachine (kort programma op 45°C). • Steriliseer het product niet. • Gebruik geen schuurmiddelen om het product te reinigen • Stel het product niet bloot aan direct zonlicht en installeer het niet in de nabijheid van een warmtebron Voor de veiligheid en de gezondheid van je baby - ATTENTIE! • Dit product mag uitsluitend onder toezicht van een volwassene gebruikt worden • Controleer het product voor elk gebruik. Werp het product onmiddellijk weg zodra het slijtage, defecten of tekenen van materiaalvermoeidheid vertoont. • Te lang en te veel uit een zuigfles drinken kan cariës veroorzaken. • Voordat je de baby de fles geeft, moet je altijd de temperatuur ervan controleren. WERKING • Draai de opening los en breng de gemixte etenswaren (vruchtenmoes, soep,…) in de knijpfles aan. • Inhoud: 120 ml (niet tot boven het ovale gedeelte vullen). • Draai de opening op correcte wijze op de klemring vast. EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd 31/03/10 9 14:12 PARA MAYOR SEGURIDAD DEL NIÑO Y COMO MEDIDA DE HIGIENE, LEA ATENTAMENTE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ Y GUÁRDELAS CON CUIDADO 1 2 tapa gollete 3 anilla para enroscar 4 cantimplora de silicona EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd 31/03/10 10 14:12 RECOMENDACIONES ANTES DE USARLO • L impie siempre el producto antes de la primera utilización. • Lávelo con agua caliente y jabón usando una escobilla o el lava-vajillas (ciclo corto a 45° C). • No lo esterilice. • No utilizar productos abrasivos para la limpieza • No exponer el producto directamente al sol ni ponerlo cerca de una fuente de calor. Para la seguridad y la salud de tu niño - ¡ATENCIÓN! • Este producto se deberá utilizar siempre bajo la vigilancia de un adulto. • Antes de cada utilización, examine el producto. Tírelo en cuanto detecte los primeros signos de deterioro o fragilidad. • Sorber líquidos de forma continua y prolongada puede provocar la aparición de caries. • Antes de amamantar al niño verificar siempre la temperatura de la leche. FUNCIONAMIENTO • Desenroscar el tapón e introduzca los alimentos mezclados (compotas, sopas…) en la cantimplora. • Capacidad: 120 ml (no supere la zona ovalada). • Enroscar correctamente el tapón en el anillo de sujeción. EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd 31/03/10 11 14:12 PER LA SICUREZZA DEL BAMBINO E PER PRECAUZIONE IGIENICA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE FOGLIO ILLUSTRATIVO AL PRIMO UTILIZZO E CONSERVARLO GELOSAMENTE. 1 cappuccio 2 collo 3 ghiera di avvitamento 4 fiaschetta in silicone EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd 31/03/10 12 14:12 RACCOMANDAZIONI PRIMA DELL’UTILIZZO • L avare sempre il prodotto al primo utilizzo. • L avare con acqua calda saponata con l’aiuto di uno scovolino o in lavastoviglie (ciclo breve a 45°c). • Non sterilizzare. •N on usare prodotti abrasivi per la pulizia •N on esporre il prodotto alla luce diretta del sole o vicino a fonti di calore Para la sicurezza e la salute del tuo bambino ATTENZIONE ! • Questo prodotto deve sempre essere utilizzato sotto la sorveglianza di un adulto. • Prima di ogni utilizzo, controllare il prodotto. Gettarlo ai primi segni di deterioramento o di fragilità. • La suzione continua e prolungata di fluidi può causare l’apparizione di carie dentaria. • Prima di allattare il bambino verificare sempre la temperatura del latte. FUNZIONAMENTO •S vitare il collo e introdurre gli alimenti frullati (composte, zuppe…) nella fiaschetta. •C apienza: 120 ml (non superare la zona ovale). •A vvitare correttamente il collo sulla ghiera di chiusura. EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd 31/03/10 13 14:12 PARA SEGURANÇA DA CRIANÇA E POR QUESTÕES DE HIGIENE, LEIA COM ATENÇÃO O PRESENTE FOLHETO ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO E GUARDE-O BEM PARA FUTURA CONSULTA. 1 2 tampa gargalo 3 anel de aperto 4 depósito de silicone EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd 31/03/10 14 14:12 RECOMENDAÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO • L ave sempre o produto antes da primeira utilização. • L ave com água quente e sabão com um escovilhão ou na máquina de lavar loiça (ciclo curto a 45°c). •N ão esterilize. •N ão utilize produtos abrasivos para a limpeza. •N ão exponha o produto directamente ao sol nem o coloque junto de uma fonte de calor. Para a segurança e a saude do seu bebé ATTENZIONE ! •E ste produto deve ser sempre utilizado sob a vigilância de um adulto. •A ntes de cada utilização, verifique o produto. Quando detectar os primeiros sinais de desgaste ou de fragilidade, deite-o fora. •A mamada continua e prolongada de fluidos pode provocar o aparecimento de cáries dentárias. •A ntes de dar de mamar à criança, verifique sempre a temperatura do leite. FUNCIONAMENTO •D esaperte o gargalo e introduza os alimentos passados (compotas, sopas…) no depósito. •C apacidade: 120 ml (não exceda a zona oval). •A perte correctamente o gargalo no anel de aperto. EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd 31/03/10 15 14:12 MADE IN CHINA 0210 BÉABA 121, voie Romaine - B.P. 80 107 - Groissiat 01116 Oyonnax cedex - FRANCE www.beaba.com [email protected] EABA_NOTICE_BABYPOTE_2010_2_v1.indd 31/03/10 16 14:12
Documentos relacionados
notice coffret melamine 2015 v2.indd
infants from 6 months onwards. FOR YOUR CHILD’S SAFETY AND FOR HYGIENE REASONS, PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CLOSELY AND STORE THEM IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. RECOMMENDATIONS B...
Más detalles