Catálogo

Transcripción

Catálogo
PROGRAMMA
400-SS
69
PROGRAMMA 400-SS
ITALIANO
PROGRAMMA 400-SS
Prove certificate dai più importanti laboratori internazionali, attestano l’assoluta
resistenza meccanica dei prodotti del Programma 400-SS. Tutti gli elementi del
programma sono in acciaio inossidabile AISI 316L e il loro contatto a muro
viene protetto con materiale plastico. L’intuizione della realizzazione per
moduli, permette soluzioni di assemblaggio in grado di soddisfare ogni tipologia
di richiesta del progettista.
Finitura standard: satinata.
Finitura a richiesta: lucida.
Pag. 78
ENGLISH
PROGRAMMA 400-SS
Certified by the most important international laboratories the Programma 400-SS
products have been tested to the absolute resistance to mechanical stress. All
the elements are in AISI 316L stainless steel and the parts in contact with the
wall are protected with plastic material. Modular construction provides for
assembly solutions that can meet the designer’s every need.
Standard finish: satin.
Finish on request: bright.
FRANCAIS
PROGRAMMA 400-SS
Des essais effectués par d’importants laboratoires internationaux attestent
l’extrême résistance mécanique des produits du Programme 400 SS. Tous les
éléments du programme sont en acier inoxydable AISI 316L et sont isolés du
mur par de la matière plastique. Un concept modulaire intuitif permet de trouver
des solutions de montage en mesure de satisfaire touts les types d'exigences
des concepteurs.
Finition standard satinée.
Finition à la demande polie.
Pag. 84
DEUTSCH
PROGRAMMA 400-SS
Die wichtigsten internationalen Institute haben technische Prüfungen durchgeführt
und bescheinigen die hervorragende mechanische Widerstandsfähigkeit der Produkte
des Programms 400.
Alle Elementen sind aus Edelstahl rostfrei Werkstoff 1.4404 und die Befestigung an
der Wand ist mit Nylon geschützt. Die Planung mit modularen Elementen erlaubt
Montagelösungen, die jeder Forderung nachkommen können.
Standardausführung: Matt satiniert.
Auf Anfrage: polierte Ausführung.
ESPAÑOL
PROGRAMMA 400-SS
Pag. 88
Pruebas certificadas por los más importantes laboratorios internacionales,
demuestran la absoluta resistencia mecánica de los productos del Programa
400-SS. Todos los elementos del programa son de acero inoxidable AISI 316L y su
contacto con paredes se protege con material plástico. La realización mediante
módulos, permite soluciones de ensamblaje capaces de satisfacer cada tipo de
requerimiento del diseñador.
Acabado estándar: satinado.
Acabado a petición: brillante.
NEDERLANDS
PROGRAMMA 400-SS
Attesten, gegarandeerd door de belangrijkste internationale laboratoria,
waarborgen de mechanische weerstand van alle producten van het programma
400-SS. Alle onderdelen worden vervaardigd in roestvast staal AISI 316L en ieder
contact met de wand wordt beschermd met kunststof. Onze ervaring in het werken
met gemoduleerde elementen laat montageoplossingen toe die in staat zijn om
voor elk type ontwerp voldoening te schenken.
Standaarduitvoering: geborsteld
Op aanvraag: blinkend gepolijst
Pag. 92
70
PROGRAMMA 400-SS
ITALIANO
DEUTSCH
Specifiche d'ordine
Codice
S= Satinato
Per tutti gli articoli:
Codice articolo
Colore
(Art. XXX-colore)
Applicazione
destra "R" o
sinistra "L"
Tipologia di finitura
Confezioni standard
BESTELLANGABE
Zusatzcode
Packeinheit
1 Pezzo
Fur alle Artikel:
Artikellnummer
Farbe
(Art. xxx - farbe)
Rechts "R"
links "L"
einsetzbar
Ausführung
S= Fein matt
Satiniert
1 stück
P= Lucido
ENGLISH
ESPAÑOL
Order specifics
Codes
Standard Packing
For all articles:
Article code
Colour
(Art. xxx - colour)
Available in left "L"
or right "R"
handed versions
Type of finish
S= Satin finish
1 Piece
Características
del pedido
Para todos los articulos:
Código articulo
Color
(Art. xxx - color)
Aplicación
derecha "R"
izquierda "L"
Tipo de acabado
P= Bright finish
FRANCAIS
Pour tous les articles:
Code article
Couleur
(Art. xxx - couleur)
Disponible en
version droite "R"
ou gauche "L"
Typologie de finition
Kg
Código
Confección estándar
S= Satinado
1 Pieza
P= Brillante
NEDERLANDS
Caractéristiques de
la commande
LEGENDA
P= Hochglanz
poliert
-
Codes
Emballage standard
Besteidetails
Code
Standaardverpakking
S= Satiné
1 Pièce
Voor alle artkelen:
Artikelcode
Kleur
(Art. xxx - kleur)
Toepassing Rechts (DX)
Toepassing Links (SX)
Afwerkingstype
S= Mat
geborsteld
1Stuk
P= Poli
KEY
TO
SIMBOL
-
LÉGENDE
-
P= Blinkend
geborsteld
ZEICHENERKLÄRUNG
-
LEYENDA
Peso di massimo utilizzo
Misura di massimo ingombro
Maximum load
Maximum overall dimension
Poids maximum d’utilisation
Encombrement maximum
Gewicht bei maximaler Verwendung
Maximale Aussenmasse
Peso máximo soportado
Tamaños máximos
Maximaal toegestaan gebruiksgewicht
Totale overmeten maat
-
LEGENDE
71
PROGRAMMA 400-SS
CERTIFICATO TÜV - TÜV CERTIFICATE - CERTIFICAT TÜV - TÜV ZERTIFIKAT - CERTIFICACIÓN TÜV - TÜV-CERTIFICAAT
72
PROGRAMMA 400-SS
CONFORMITÀ CE - CE DECLARATION OF CONFORMITY - CONFORMITÉ CE - CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - CONFORMIDAD CE - CE CONFORMITEITSVERKLARING
ITALIANO
I prodotti del Programma 400-SS marcati CE soddisfano le disposizioni
applicabili della direttiva 93/42/CEE concernente i dispositivi medici, oppure le
disposizioni applicabili della direttiva BT 73/23/CEE (modificata dalla direttiva
93/68/CEE) concernente gli apparecchi elettrici in bassa tensione.
ENGLISH
The products of the Programma 400-SS CE marked are in conformity with the
requirements of directive 93/42/EEC for medical devices and to the requirements of
the directive 73/23/EEC (modified by Directive 93/68/EEC) for low-tension electrical
apparatus.
FRANCAIS
Les articles du Programme 400 SS, estampillés CE, sont conformes aux
prescriptions applicables de la directive 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux,
ou aux prescriptions applicables de la directive BT 73/23/CEE (modifiée par la
directive 93/68/CEE) sur les appareils électriques à basse tension.
DEUTSCH
Die CE – gekennzeichneten Produkten vom Programm 400 entsprechen den
Grundanforderungen der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte oder den
Grundanforderungen der Richtlinie BT 73/23/EWG (Gesetzesänderung 93/68/EWG)
über elektronische Geräte mit Niederspannung.
ESPAÑOL
Los productos del Programa 400-SS, marcados CE, satisfacen las disposiciones
aplicables de la directiva 93/42/CEE relativa a los dispositivos médicos, o las
disposiciones aplicables de la directiva BT 73/23/CEE (modificada por la directiva
93/68/CEE) relativa a los equipos eléctricos de baja tensión.
NEDERLANDS
Alle producten van het programma 400-SS met het keurmerk CE voldoen aan
de bepalingen van de richtlijn 93/42/CEE betreffende de medische bepalingen
ofwel aan de bepalingen van de richtlijn BT/73/23/CEE (aangepast aan
richtlijn 93/68/CEE) betreffende de elektrische toestellen met lage spanning.
73
PROGRAMMA 400-SS
ELEMENTI COSTRUTTIVI - STRUCTURAL ELEMENTS - ELEMENTS CONSTRUCTIFS - BAULICHE ELEMENTEN - ELEMENTOS CONSTRUCTIVOS - COMPONENTEN
ELEMENTO RETTILINEO
Tubo in acciaio inox AISI 316L con Ø 32 mm e spessore 15/10.
STRAIGHT SUPPORT
Rail in AISI 316L stainless steel, Ø 32 mm, 15/10 thickness.
ÉLÉMENT RECTILIGNE
Tube en acier inox 316L, 32 mm de diamètre et 15/10 d’épaisseur.
Ø32
GERADE STANGE
Rohr aus Edelstahl rostfrei Werkstoff 1.4404 Ø32mm, Stärke 15/10.
ELEMENTO RECTILINEO
Tubo acero inoxidable AISI 316L con Ø 32 mm y grueso 15/10.
RECHTLIJNIGE ELEMENTEN
Buis in roestvast staal AISI 316L met diameter 32 mm en wanddikte 15/10.
Ø29
ELEMENTO CURVO A 90°
Curva in acciaio inox AISI 316L con Ø 32 mm e spessore 12/10 con all’interno inserti filettati.
90
90° BEND
Bend in AISI 316L stainless steel, Ø 32 mm, 12/10 thickness, with threaded inserts inside.
Ø32
ÉLÉMENT CINTRÉ À 90°
Coude en acier inox 316L, 32 mm de diamètre et 12/10 d’épaisseur avec inserts filetés à
l’intérieur.
90
0,6
90° BOGEN
Bogen aus Edelstahl rostfrei Werkstoff 1.4404 Ø32mm, Stärke 12/10 mit Innenbuchsen.
Ø32
0,6
ELEMENTO CURVO 90°
Curva acero inoxidable AISI 316L con Ø 32 mm y grueso 12/10 con encastre interno
fileteado.
Ø32
Ø80
1
14
90° GEBOGEN ELEMENTEN
Bocht in roestvast staal AISI 316L met diameter 32 mm en wanddikte 12/10 met ingezet
draadeind aan de binnenzijde.
ROSETTA
Flangia in acciaio trattato con fori per il fissaggio a muro rivestita di nylon. Coperchio
copriviti in acciaio inox AISI 316L.
ROSE
Flange in steel with holes for wall mounting, with nylon covering. Screw-plate cover in
AISI 316L stainless steel.
RONDELLE
Bride en acier traité avec orifices pour la fixation murale revêtue de nylon Rosace de
finition en acier inox AISI 316L.
ROSETTE
Korrosionsbeständige Stahlrosette mit Löchern für die Wandbefestigung, Abdeckkappe
aus Edelstahl rostfrei Werkstoff 1.4404.
ARANDELA
Brida acero tratado con perforaciones para fijación contra paredes, forrado de nylon.
Cubre-tornillos de acero inoxidable AISI 316L.
ROZETTEN
Flens in behandeld staal, geboord voor de bevestiging aan de muur en bekleed met
nylon. Afdekrozet in roestvast staal AISI 316L.
SUPPORTO DRITTO
Supporto in acciaio inox AISI 316L.
66
Ø32
STRAIGHT SUPPORT
Support in AISI 316L stainless steel.
SUPPORT DROIT
Support en acier inox AISI 316L.
Ø80
GERADE STÜTZE
Stütze aus Edelstahl rostfrei Werkstoff AISI 316L.
SOPORTE RECTO
Soporte acero inoxidable AISI 316L.
98
74
RECHTE STEUN
Steun in roestvast staal AISI 316L
PROGRAMMA 400-SS
MATERIALI IMPIEGATI - MATERIALS - MATÉRIAUX UTILISÉS - VERWENDETE MATERIALEN - MATERIALES EMPLEADOS - GEBRUIKTE MATERIALEN
Chemical compositions of AISI stainless steel grades
Material - Stainless
C%
Cr%
Ni%
Mo%
AISI 430 (1.4016)
0,12 max
14.0-18.0
/
/
AISI 304 (1.4301)
0,08 max
18.0-20.0
8.0-10.5
/
AISI 316 (1.4401)
0,08 max
16.0-18.0
10.0-14.0
2.00-3.00
AIS 316L (1.4404)*
0,03 max
16.0-18.0
10.0-14.0
2.00-3.00
*Standard PBA
Estimated pit corrosion penetration time - time to penetrate 1 mm (years) by steel type
Location - Stainless Steel
Marine
Semi_industrial
Rural
Stainless Steel AISI 430 (1.4016)
N/A
85
250
Stainless Steel AISI 304 (1.4301)
145
135
770
Stainless Steel AISI 316 (1.4401)
260
525
1200
Source: The British Stainless Steel Association (BSSA)
OK
ITALIANO
Consigli per una corretta pulizia dei prodotti in acciaio inossidabile
ENGLISH
SOAP
HCl
Hidrocloric acid
HCl
Muriatic acid
HF
Hydrofluoric acid
NaClO
Chlorine water /
Neutral PH
Bleaching solution
Advice for a correct maintenance of the products in stainless steel
FRANCAIS
Conseilles pour un nettoyage correct des produits en acier inoxidable
DEUTSCH
Ratschläge für eine korrekte reinigung der produkten aus edelstahl rostfrei
ESPAÑOL
Consejos para una correcta limpieza de los productos de acero inoxidable
NEDERLANDS
Raadgevingen voor een correct onderhoud van roestvast stalen producten
CERTIFICAZIONE
MATERIALE
ZERTIFIZIERUNG DES MATERIALS -
MATERIAL
CERTIFICATION
CERTIFICACIÒN DEL MATERIAL
CERTIFICATION
- CERTIFIËRING VAN
DU
HET
MATÉRIEL
MATERIAAL
ITALIANO
L'acciaio usato da pba, acciaio inossidabile AISI 316L (1), garantisce il massimo grado
di resistenza alla corrosione: normativa di riferimento UNI EN 1670; certificazione
ottenuta dopo test di corrosione in nebbia salina secondo UNI ISO 9227.
(1) X2CrNiMo 17-12-2 secondo designazione EN 10088-3
ENGLISH
The AISI 316L stainless steel (1) steel used by pba, meets the requirements of UNI EN
1670, the ultimate quality standard for ensuring resistance to corrosion. Pba has been
awarded a certificate for successfully salt spray testing the stainless steel in accordance
with UNI ISO 9227.
(1) X2CrNiMo 17-12-2 as per EN 10088-3
FRANCAIS
L’acier utilisé par pba, acier inoxidable AISI 316L (1), garantit le degré maximum de
résistance à la corrosion : norme de référence UNI EN 1670; certification obtenue après
un essai de corrosion par exposition à un brouillard salin conformément à UNI ISO 9227.
(1) X2CrNiMo 17-12-2 conforme à la désignation EN 10088-3
DEUTSCH
Das pba Edelstahl rostfrei Werkstoff 1.4404 (1) ist korrosionsbeständig (die
höchste Stufe in Bezug auf die Norm UNI EN 1670). Die Zertifizierung wurde nach
erfolgreich bestanden Korrosionstesten in Salznebel gemäß UNI ISO 9227 ausgestellt.
(1) X2CrNiMo 17-12-2 gemäss EN 10088-3
ESPAÑOL
El acero utilizado por pba, acero inoxidable AISI 316L (1), garantiza el grado máximo de
resistencia a la corrosión: Normativa UNI EN 1670; certificación obtenida después de
una prueba de resistencia contra corrosión en atmósfera de neblinas salinas según los
estándares UNI ISO 9227.
(1) X2CrNiMo 17-12-2 como en EN 10088-3
NEDERLANDS
Labotests hebben aangetoond dat pba deurkrukken van de serie 400-SS in roestvast
staal AISI 316L (1) een uitermate hoge roestweerstand garanderen (graad 4 – de hoogst
bereikbare graad voor de Europese norm UNI EN 1670).
Het certificaat wordt toegekend na weerstandstests in de zoutnevels, uitgevoerd volgens
de normering UNI ISO 9227.
(1) X2CrNiMo 17-12-2 volgens de norm EN 10088-3
75
PROGRAMMA 400-SS
GUIDAAL PROGETTO - GUIDE TO THE PROJECT - DESCRIPTIF PROJET - PLANUNGSÜBERSICHT - GUIAAL PROYECTO - LEIDRAAD VOOR HET ONTWERP - (DIN 18024-2, DIN 18025)
A
B
B
A
C
D
D
C
E
E
00
/5
50
4
0
85
85
0
0
85
A
art. 422-SS/LA
pag. 80
A
art. 424-SS
pag. 80
B
art. 487-SS/R
pag. 95
B
art. 487-SS/R
pag. 95
C
art. 492-SS
pag. 102
C
art. 493-SS
pag. 102
D
art. 447-SS/B
pag. 90
D
art. 446-SS/B
pag. 90
E
art. 435/R-SS
pag. 95
E
art. 445-SS
pag. 86
D
B
C
E
A
G
C
F
0
0
45
B
45
85
0
085 0
0
0
1
0
85
00
085 0
0
0
1
0
85
0
0
D
13
13
76
A
A
art. 488-SS/D
pag. 99
A
art. 441-SS
pag. 82
F
art. 440-SS
pag. 81
B
art. 490-SS
pag. 94
B
art. 483-SS/N
pag. 100
G
art. 484-SS
pag. 100
C
art. 485-SS/N
pag. 100
C
art. 407-SS
pag. 95
D
art. 426-SS
pag. 102
D
art. 480-SS/D
pag. 94
E
art. 483-SS/BN
pag. 100
PROGRAMMA 400-SS
GUIDAAL PROGETTO - GUIDE TO THE PROJECT - DESCRIPTIF PROJET - PLANUNGSÜBERSICHT - GUIAAL PROYECTO - LEIDRAAD VOOR HET ONTWERP - (DIN 18024-2, DIN 18025)
0
35
0
35
11
0
0
50
3
C
D
0
0
0
35
A
C
D
B
85
11
0
A
B
85
0
0
85
A
art. 422-SS
pag. 80
A
art. 427-SS
pag. 82
B
art. 481-SS
pag. 103
B
art. 481-SS/H
pag. 103
C
art. 486-SS/H
pag. 104
C
art. 486-SS
pag. 104
D
art. 445-SS/A
pag. 86
D
art. 445-SS
pag. 86
85
0
77
PROGRAMMA 400-SS
ITALIANO
SOSTEGNI DI SICUREZZA FISSI
Elementi rettilinei assemblati ad elementi curvi con sistema brevettato pba. Fissaggio a muro con
rosette.
ENGLISH
FIXED SAFETY SUPPORTS
Straight supports and bends assembled with patented pba system. Wall fixing with roses.
FRANCAIS
SUPPORTS DE SÉCURITÉ FIXES
Eléments rectilignes assemblés avec des éléments cintrés avec un système breveté pba Fixation
murale à l’aide de rosaces.
78
PROGRAMMA 400-SS
DEUTSCH
SICHERHEITSGRIFFE
Gerade Stangen mit Bögen kombiniert mit dem patentierten System pba. Wandbefestigung mit
Rosette.
ESPAÑOL
APOYOS DE SEGURIDAD FIJOS
Elementos rectilíneos ensamblados con elementos curvos, con sistema patentado pba. Fijación
para paredes con arandelas.
NEDERLANDS
VASTE VEILIGHEIDSSTEUNEN
Rechtlijnige elementen en gebogen elementen samengesteld met een gebrevetteerd pba
systeem. Muurbevestiging met rozetten.
79
PROGRAMMA 400-SS
R
98
*
150
14
5
L
150
5
98
*
L
150
14
23
98
*
L
150
5
422-SS
422-SS/M
422-SS/L
422-SS/LA
220 (300)*
300 (380)*
320 (400)*
400 (480)*
520 (600)*
520 (600)*
720 (800)*
1160 (1240)*
Sostegno di sicurezza ad angolo con impugnatura verticale
Corner shower rail with shower head rail
Main courante de maintien avec barre de douche
Duschhandlauf mit Brausehalterstange
Asidero en ángulo con empuñadura vertical
Hoekveiligheidssteun met vertikale steun
ART.
A
B
C
424-SS
424-SS/L
424-SS/LA
660 (700)*
760 (800)*
760 (800)*
660 (700)*
400 (440)*
760 (800)*
820 (900)*
1160 (1240)*
1160 (1240)*
Sostegno di sicurezza ad angolo con due impugnature verticali
Corner shower rail with two shower head rails
Main courante de maintien avec deux barres de douche
Sicherheitsgriff für Badewanne mit senkrechten
Haltegriffen/Brausehalterstangen
Asidero en ángulo con dos empuñaduras verticales
Hoekveiligheidssteun met 2 vertikale steunen
ART.
A
B
C
443-SS
1160 (1200)*
760 (800)*
820 (900)*
Sostegno di sicurezza ad angolo con impugnatura verticale
Corner shower rail with shower head rail
Main courante de maintien avec barre de douche
Duschhandlauf mit Brausehalterstange
Asidero en ángulo con empuñadura vertical
Hoekveiligheidssteun met vertikale steun
23
0
*
98
80
B
0
5
14
A
0
14
0
ART.
23
0
23
23
Sostegno di sicurezza ad "L"
"L" safety support
Barre d' appui forme à "L"
Sicherheitsgriff L-Form
Asidero en "L"
L-vormige veiligheidssteun
ART.
A
B
C
443-SS/B
443-SS/BL
760 (800)*
760 (800)*
760 (800)*
1185 (1225)*
1160 (1240)*
1160 (1240)*
PROGRAMMA 400-SS
23
0
23
150
0
98
B
C
0
23
*
150
A
*
98
150
98
*
98
*
150
A
L
300
98
*
135
B
A
400
500
150
Sostegno di sicurezza ad angolo simmetrico
Symmetric corner safety shower rail
Main courante de maintien symétrique
Symetrischer Handlauf für Duschecke
Asidero en ángulo
Hoekveiligheidssteun
ART.
A
442-SS
442-SS/M
442-SS/L
760 (800)*
960 (1000)*
1160 (1200)*
Sostegno di sicurezza ad angolo asimmetrico
Asymmetric corner safety shower rail
Main courante de maintien asymétrique
Asymetrischer Handlauf für Duschecke
Asidero en ángulo asimétrico
Asymmetrische hoekveiligheidssteun
ART.
A
B
C
442-SS/B
442-SS/BL
1060 (1100)*
1760 (1800)*
560 (600)*
760 (800)*
230
510
Sostegno di sicurezza orizzontale
Horizontal safety support
Barre d' appui horizontale
Haltegriff horizontal
Asidero horizontal
Horizontale veiligheidssteun
ART.
A
440-SS
440-SS/A
440-SS/B
440-SS/C
440-SS/D
370 (450)*
570 (650)*
770 (850)*
970 (1050)*
1170 (1250)*
Sostegno di sicurezza con reggisoffione
Fixed safety support with shower head holder
Barre d' appui fixe avec curseur de douchette
Haltegriff mit Brausehalter
Asidero con soporte regulable en altura para ducha
Veiligheidssteun met douchekophouder
ART.
A
487-SS
487-SS/A
487-SS/B
487-SS/C
570 (650)*
770 (850)*
970 (1050)*
1170 (1250)*
Sostegno di sicurezza fisso aperto
Fixed open safety support
Barre d' appui fixe ouverte
Sicherheitsgriff für Badewanne
Asidero fijo abierto
Vaste open veiligheidssteun
ART.
A
B
427-SS
500
300
81
PROGRAMMA 400-SS
150
98
*
L
0
16
120
A
13
0*
L
0
16
37
120
0
A
13
0*
ART.
A
423-SS/B
423-SS/BL
1370 (1450)*
1570 (1650)*
Sostegno di sicurezza fisso
Fixed safety support
Barre d' appui fixe
Wandstützgriff
Asidero fijo
Vaste veiligheidssteun
ART.
A
441-SS
441-SS/L
441-SS/LL
600*
700*
850*
Sostegno di sicurezza fisso con appoggiabraccio
Fixed safety support with armrest
Barre d' appui fixe avec appui-mousse
Wandstützgriff mit Armpolster aus Schaumstoff
Asidero fijo con apoyabrazos
Vaste veiligheidssteun met zachte armsteun
ART.
A
441-SS/A
441-SS/LA
441-SS/LLA
600*
700*
850*
Sostegno di sicurezza fisso su piastra
Safety support fixed on plate
Barre d' appui fixe sur plaque
Feststehender Wandstützgriff auf Wandplatte
Asidero fijo montado sobre placa
Vaste veiligheidssteun op plaat
*
90
0*
20
A
13
0*
ART.
A
441-SS/P
441-SS/PL
441-SS/PLL
600*
700*
850*
Sostegno di sicurezza fisso su piastra con appoggiabraccio
Safety support fixed on plate with armrest
Barre d' appui fixe sur plaque avec appui-mousse
Feststehender Wandstützgriff auf Wandplatte mit Armpolster
Asidero fijo montado sobre placa con apoyabrazos
Vaste veiligheidssteun op plaat met zachte armsteun
*
90
0*
20
A
82
Sostegno di sicurezza orizzontale con supporto intermedio
Horizontal grab rail with intermediate wall support
Barre d' appui horizontale avec support intermediaire
Haltegriff horizontal mit gerader Mittelstütze
Asidero horizontal con soporte intermedio
Horizontale veiligheidssteun met tussensteun
13
0*
ART.
A
441-SS/PA
441-SS/PLA
441-SS/PLLA
600*
700*
850*
PROGRAMMA 400-SS
83
PROGRAMMA 400-SS
ITALIANO
SOSTEGNI DI SICUREZZA RIBALTABILI
Elementi rettilinei e componenti in acciaio inox AISI 316L assemblati con sistema brevettato pba.
Meccanismo di movimentazione e piastra per fissaggio a muro in lega pressofusa rivestiti in nylon
stampato. Il meccanismo di movimentazione con molle consente di manovrare il braccio verso l’alto
con minimo sforzo ed evita la ricaduta libera dello stesso.
ENGLISH
LIFT-UP SAFETY SUPPORTS
Straight supports and bends in AISI 316L assembled with patented pba system. Mechanism and wall
fixing plate in die-cast alloy with printed nylon covering. The mechanism with integrated spring enables
effortless movement of the support up and down and secures it in vertical position.
FRANCAIS
SUPPORTS DE SÉCURITÉ REPLIABLES
Eléments rectilignes et composants en acier inox AISI 316L assemblés avec un système breveté pba
Mécanisme d’action et plaque de fixation murale en alliage moulé par pression revêts de nylon moulé
Le mécanisme d’ action à ressorts permet de manœuvrer le bras vers le haut avec le minimum d’effort
et évite qu’il ne retombe en chute libre.
84
PROGRAMMA 400-SS
DEUTSCH
STÜTZKLAPPGRIFFEN
Gerade Stangen kombiniert mit dem patentierten System pba. Bewegungsmechanismus und
Wandplatte aus pressgeformtem Nylon mit Aluminiumkern.
Der Mechanismus mit Federn erlaubt eine Bewegung des Griffes in die Höhe mit einer leichten
Anstrengung und verhindert das ungewollte herunterklappen.
ESPAÑOL
APOYOS DE SEGURIDAD ABATIBLES
Elementos rectilíneos y componentes de acero inoxidable AISI 316l ensamblados con sistema
patentado pba. Mecanismo de desplazamiento y placa de fijación contra paredes de aleación fundida
a presión, forrada de nylon impreso. El mecanismo de desplazamiento con resorte permite manipular
el brazo hacia arriba con esfuerzo mínimo y evita la libre caída del mismo.
NEDERLANDS
OPKLAPBARE VEILIGHEIDSSTEUNEN
Rechtlijnige elementen en toebehoren in Roestvast staal AISI 316L gemonteerd met het gebrevetteerd
pba systeem. Bewegingsmechanisme en muurbevestigingsplaat in metaallegering, bekleed met nylon.
Het bewegingsmechanisme met veren laat toe de steun naar boven te bewegen met een minimale
inspanning en verhindert eveneens dat deze terug naar beneden valt.
85
PROGRAMMA 400-SS
Sostegno di sicurezza ribatabile
Lift-up safety support
Barre d' appui relevable
Stützklappgriff
Asidero abatible
Opklapbare veiligheidssteun
0*
20
5*
12
13
0*
0
20
A
Kg
445-SS/T
445-SS
445-SS/L
600*
700*
850*
150
150
120
Sostegno di sicurezza ribaltabile con appoggiabraccio
Lift-up safety support with armrest
Barre d' appui relevable avec appui mousse
Stützklappgriff mit Armpolster aus Schaumstoff
Asidero abatible con apoyabrazos
Opklapbare veiligheidssteun met zachte armsteun
37
0
*
ART.
5*
12
13
0*
86
ART.
A
Kg
445-SS/TA
445-SS/A
445-SS/LA
600*
700*
850*
150
150
120
PROGRAMMA 400-SS
87
PROGRAMMA 400-SS
ITALIANO
SEGGIOLINI
• RIBALTABILI
Struttura portante costituita da elementi rettilinei.
Staffa di movimentazione in lega metallica rivestita in nylon.
Piastra di fissaggio a muro in acciaio inox AISI 316L con sottopiastra in nylon.
Seduta in fasce di nylon stampate.
• AGGANCIABILI
Struttura portante costituita da elementi rettilinei.
Schienale e seduta in fasce di nylon stampate.
Si aggancia ai sostegni di sicurezza pba.
ENGLISH
SEATS
• LIFT-UP SEATS
Load-bearing structure composed of straight elements.
Pivot bracket in metal alloy with nylon covering.
Wall fixing plate in AISI 316L stainless steel with nylon backplate.
Seat in printed nylon bands.
• SUSPENDED SEATS
Load-bearing structure composed of straight elements.
Back and seat in printed nylon bands.
To be hung up from pba safety supports.
FRANCAIS
FAUTEUILS HAUTS
• RELEVABLES
Châssis formé d’éléments rectilignes
Etrier d’action en alliage métallique revêtu de nylon
Plaque de fixation murale en acier inox AISI 316L avec sous plaque en nylon
Assise en lattes de nylon moulées
• A SUSPENDRE
Châssis formé d’éléments rectilignes
Dossier et assise en lattes de nylon moulées
A suspendre aux supports de sécurité pba.
88
PROGRAMMA 400-SS
DEUTSCH
DUSCHSITZE
• KLAPPBAR
Trägerstruktur mit geraden Stangen.
Bewegungsbügel aus metallischer Legierung mit Nylonabdeckung.
Wandplatte aus Edelstahl rostfrei Werkstoff 1.4404 mit Unterkonstruktion aus Nylon.
Die Sitzfläche mit Nylonleisten.
• EINHÄNGBAR
Trägerstruktur mit geraden Stangen.
Rückenlehne und Sitzfläche mit Nylonleisten.
Zum Einhängen in pba Handläufe.
ESPAÑOL
SEGGIOLINI
ASIENTOS
• PARA ABATIR
Estructura portante constituida por elementos rectilíneos.
Brida de desplazamiento de aleación metálica forrada de nylon.
Placa de fijación contra pared de acero inoxidable AISI 316L con placa inferior de nylon.
Asiento en bandas de nylon impreso.
• PARA FIJAR
Estructura portante constituida por elementos rectilíneos.
Respaldo y asiento en bandas de nylon impreso.
Se fija a los apoyos de seguridad pba.
NEDERLANDS
DOUCHEZITJES
• OPKLAPBAAR ZITJE
Draagstructuur opgebouwd met rechtlijnige elementen bewegingsas in metaallegering, bekleed met
nylon wandbevestigingsplaat in roestvast staal AISI 316L met nylon onderplaat zitting in nylon stroken.
• AANHANGZITJE
Draagstructuur opgebouwd met rechtlijnige elementen rugleuning en zitting in nylon stroken ; deze
worden opgehangen aan de pba veiligheidssteunen.
89
PROGRAMMA 400-SS
20
150
0*
0*
Seggiolino ribaltabile
Lift-up shower seat
Siege relevable
Duschsitz klappbar
Asiento abatible
Opklapbare douchezit
20
ART.
0*
38
39
0*
447-SS/B
150
Seggiolino da agganciare
Suspended seat
Siege à suspendre
Duschsitz einhängbar
Asiento suspendido
Aanhaakzitje voor veiligheidssteunen
A
38
0
5
50
ART.
ART.
446-SS/B
446-SS/BL
390*
470*
Seggiolino agganciabile con seduta larga
Large suspended seat
Siege large à suspendre
Duschsitz einhängbar mit breitem Sitz
Asiento suspendido grande
Aanhaakzitje met brede zit voor veiligheidssteunen
A
45
0*
90
5*
50
ART.
A
446-SS/BC
446-SS/BLC
390*
470*
PROGRAMMA 400-SS
91
PROGRAMMA 400-SS
ITALIANO
ACCESSORI BAGNO
• SPECCHI ORIENTABILI
Vetro con angolo smussato, filo lucido con guaina di tenuta in caso di rottura. Supporti e meccanismo
di movimento in acciaio inox AISI 316L. Fissaggio a muro con sistema pba. Spessore vetro 6 mm.
Disponibile a richiesta: lampada (art., 407-SS).
• SPECCHI FISSI
Vetro con angolo smussato, filo lucido con guaina di tenuta in caso di rottura. Supporti e distanzieri di
fissaggio in acciaio inox AISI 316L. Spessore vetro 6 mm. Fissaggio a muro con sistema pba.
Disponibile a richiesta: lampada (art. 407-SS).
• REGGITENDA RIBALTABILI
Elementi rettilinei e componenti in acciaio inox AISI 316L assemblati con sistema brevettato pba.
Meccanismo di movimentazione in presso fuso rivestiti in nylon. Il meccanismo di movimentazione con
molle consente di manovrare il braccio verso l’alto con minimo sforzo ed evita la ricaduta libera dello
stesso. In dotazione anelli reggitenda 1x14 cm. Tende da ordinare separatamente.
• REGGITENDA FISSI
Elementi rettilinei assemblati con elementi curvi con sistema brevettato pba. Fissaggio a muro con
rosette. In dotazione anelli reggitenda 1x14 cm. Tende da ordinare separatamente.
• ACCESSORI
Ganci appendiabiti; Mensole portaoggetti, Portabicchiere, Portasapone; Portasciugamani; Portarotoli a
muro o da applicare ai sostegni; Portascopini; Reggisoffione da applicare a sostegni verticali; Tende
per doccia; Simboli.
Tutti gli accessori sono in acciaio inox AISI 316L con bicchieri e portasapone in nylon.
Le tende sono in poliestere ignifugo trevira-antimuffa-idrorepellenti, lavabili a 30°.
ENGLISH
BATH ACCESSORIES
• ADJUSTABLE MIRRORS
Mirror with smoothed corners and round edges with safety film in case of breakage. Supports and
swivel mechanism in AISI 316L stainless steel. Wall fixing with the pba system. Glass thickness: 6 mm.
Available on request: lamp (Art. 407-SS).
• FIXED MIRRORS
Mirror with smoothed corners and round edges with safety film in case of breakage. Mounting supports
and spacers in AISI 316L stainless steel. Glass thickness: 6 mm.
Wall fixing with the pba system.
Available on request: lamp (Art. 407)
• LIFT-UP CURTAIN RAILS
Straight supports and bends in AISI 316L assembled with patented pba system. Die-cast pivot
mechanism with nylon covering. The mechanism with integrated spring enables effortless movement of
the support up and down and secures it in vertical position. Complete with 1x14 cm curtain rings.
Curtains to be ordered separately.
• FIXED CURTAIN RAILS
Straight supports and bends assembled with patented pba system. Wall fixing with roses. Complete
with 1x14 cm curtain rings. Curtains to be ordered separately.
• ACCESSORIES
Clothes hooks; shelves, tumbler holder, soap-dishe, movable and fixed towel holders; wall toilet roll
holders and roll holders for supports; wc brush set; shower head holder for vertical rails; shower
curtains; pictograms.
All the accessories are in AISI 316L stainless steel with nylon tumblers and nylon soap-dishes. The
curtains are made of fire-retardant polyester trevira-anti mould treated-water repellent, washable at 30°.
FRANCAIS
ACCESSOIRES DE SALLE DE BAINS
• MIROIRS ORIENTABLES
Vitre biseautée, fil poli avec gaine d’étanchéité en cas de rupture Supports et mécanisme de
mouvement en acier inox AISI 316L Fixation murale avec système pba Epaisseur de la vitre 6 mm
A la demande : lampe (art., 407-SS).
• MIROIRS FIXES
Vitre biseautée, fil poli avec gaine d’étanchéité en cas de rupture Support et entretoises de fixation en
acier inox AISI 316L Epaisseur de la vitre 6 mm Fixation murale avec système pba
A la demande : lampe (art. 407)
• TRINGLES À RIDEAU REPLIABLES
Eléments rectilignes et composants en acier inox AISI 316L assemblés avec un système breveté pba
Mécanisme d’ action moulé sous pression revêtu de nylon Le mécanisme d’action à ressorts permet de
manœuvrer le bras vers le haut avec le minimum d’effort et évite qu’il ne retombe en chute libre.
Equipés d’anneaux de rideau de 1x14 cm Rideaux à commander séparément
• TRINGLES À RIDEAUX FIXES
Eléments rectilignes assemblés avec des éléments cintrés par un système breveté pba Fixation murale
à l’aide de rosaces Equipés d’anneaux de rideau de 1x14 cm Rideaux à commander séparément
• ACCESSOIRES
Crochets portemanteaux ; Etagères porte objets, porte verre; porte-savon, Port essuie-main ; Porte
rouleaux mural ou à fixer sur les supports ; Porte balayette ; porte soufflet à appliquer sur les supports
verticaux ; Rideaux de douche ; Symboles
Tous les accessoires sont en acier inox AISI 316L, avec verres et porte-savon en nylon.
Les rideaux sont en polyester ignifuge Trévira anti-moisissures, hydrofuges, lavables à 30°C.
92
PROGRAMMA 400-SS
DEUTSCH
BADEZUBEHÖR
• KIPPSPIEGEL
Glas mit abgerundeten Ecken, poliert, auf Trägerhaltern gegen Glasbruch. Spiegelhalter und
Bewegungsmechanismus aus Edelstahl rostfrei Werkstoff 1.4404. Wandbefestigung mit pba System.
Spiegelstärke 6mm. Auf Anfrage lieferbar: Lampe (Art.407/C-SS)
WANDSPIEGEL
Glas mit abgerundeten Ecken, poliert, auf Trägerhaltern gegen Glasbruch. Spiegelhalter aus Edelstahl
rostfrei Werkstoff 1.4404. Wandbefestigung mit pba System. Spiegelstärke 6mm.
Auf Anfrage lieferbar: Lampe (Art.407-SS)
DUSCHSPRITZSCHUTZ, KLAPPBAR
Gerade Stangen und Elemente aus Edelstahl rostfrei Werkstoff 1.4404 kombiniert mit dem patentierten
System pba. Bewegungsmechanismus Spritzguss mit Nylonabdeckung. Der Mechanismus mit Federn
erlaubt eine Bewegung des Griffes in die Höhe mit einer leichten Anstrengung und verhindert das
ungewollte herunterklappen. Vorhangringe 1 Stück alle 14 cm in Lieferumfang enthalten.
Vorhänge auf Anfrage lieferbar.
DUSCHSPRITZSCHUTZ, FESTSTEHEND
Gerade Stangen und Elemente aus Edelstahl rostfrei Werkstoff 1.4404 kombiniert mit dem patentierten
System pba. Wandbefestigung mit Rosetten. Vorhangringe 1 Stück alle 14 cm in Lieferumfang
enthalten. Vorhänge auf Anfrage lieferbar.
ZUBEHÖR
Wandhaken, Ablagen, Becherhalter, Seifenschalen, Handtuchhalter, Papierrollenhalter mit
Wandbefestigung oder für Montage an Sicherheitsgriffen, WC-Bürstengarnituren, Brausehalter,
Vorhänge, Symbole.
Alle Zubehöre sind aus Edelstahl rostfrei Werkstoff 1.4404 mit Becher und Seifenschale aus Nylon.
Die Duschvorhänge sind aus Polyester, schwer entflammbar, Trevira mit Antischimmel und
Antifungizidbehandlung, 30 Grad waschbar.
ESPAÑOL
ACCESORIOS BAÑO
• ESPEJOS ORIENTABLES
Canto biselado, filo brillante y lámina posterior de seguridad en caso de rotura. Tubo en inox y
mecanismo de giro en acero inox AISI 316L. Grueso 6mm. Fijación a pared con sistema pba.
Disponible a petición: lámpara (Art., 407-SS).
• ESPEJOS FIJOS
Canto biselado, filo brillante y lámina posterior de seguridad en caso de rotura. Soporte de cristal y
para fijación a pared en acero inox AISI 316L. Grueso 6mm. Fijación a pared con sistema pba.
Disponible a petición: lámpara (Art. 407)
• ANILLAS BASCULANTES PARA CORTINAS
Elementos rectilíneos y componentes de acero inoxidable AISI 316L ensamblados con sistema
patentado pba. Mecanismo de desplazamiento fundido a presión forrado de nylon. El mecanismo de
desplazamiento de resorte permite manipular el brazo hacia arriba con mínimo esfuerzo y evita la libre
caída del mismo. Se equipa con anillas para cortinas 1x14 cm. Cortinas a pedir separadamente.
• ANILLAS FIJAS PARA CORTINAS
Elementos rectilíneos ensamblados con elementos curvos con sistema patentado pba. Fijación contra
pared mediante arandelas. Se equipa con anillas para cortinas 1x14 cm. Cortinas a pedir
separadamente.
• ACCESORIOS
Ganchos colgadores de ropa; repisas para objetos, portavasos, jabonera; toalleros; portarrollos para
pared o aplicables con apoyos; escobilleros; apoyo para soplillo con aplicación mediante mecanismos
verticales; cortinas para ducha; señales
Todos los accesorios son de acero inoxidable AISI 316L con vasos y jabonera de nylon.
Las cortinas de poliéster ignifugo terilene-antimoho-repelente al agua, lavables a 30°.
NEDERLANDS
BADKAMERTOEBEHOREN
• RICHTBARE SPIEGELS
Gelaagd glas met afgeronde hoeken en gerodeerde boord. Steunen en bewegingsmechanisme in
roestvast staal AISI 316L. Muurbevestiging met pba systeem. Glasdikte 6 mm. Beschikbaar op
aanvraag : verlichting ( art 407-SS). Steunen en afstandshouders in roestvast staal AISI 316L
• VASTE SPIEGELS
Gelaagd glas met afgeronde hoeken en gerodeerde boord. Steunen en bewegingsmechanisme in
roestvast staal AISI 316L. Muurbevestiging met pba systeem. Glasdikte 6 mm
Beschikbaar op aanvraag : verlichting ( art 407-SS)
• OPKLAPBARE DOUCHEGORDIJNHOUDER
Rechtlijnige elementen en onderdelen in Roestvast staal AISI 316L, gemonteerd volgens gebrevetteerd
pba systeem. Bewegingsmechanisme in metaallegering, bekleed met nylon. Het
bewegingsmechanisme met veren laat toe de steun naar boven te bewegen met een minimale
inspanning en verhindert eveneens dat deze terug naar beneden valt.
Inbegrepen 1 douchegordijnring/14 cm. Douchegordijn apart bijbestellen
• VASTE DOUCHEGORDIJNHOUDER
Rechtlijnige elementen en onderdelen in Roestvast staal AISI 316L, gemonteerd volgens gebrevetteerd
pba systeem. Bewegingsmechanisme in metaallegering, bekleed met nylon.
Inbegrepen 1 douchegordijnring/14 cm. Douchegordijn apart bijbestellen
• TOEBEHOREN
Kapstokken; tablethouders, bekerhouders, zeepschaalhouders ; handdoekhouders ; WC-rolhouders
voor muur- of steunbevestiging; WC Borstelhouders; douchekophouder om te bevestigen aan de
vertikale steunen; douchegordijnen ; pictogrammen. Alle toebehoren zijn vervaardigd in Roestvast staal
AISI 316L met bekers en zeepschalen in nylon. De douchegordijnen zijn in brandwerend polyester
trevira-schimmelwerend-waterafstotend, wasbaar op 30°.
93
PROGRAMMA 400-SS
C
B
90
Specchio orientabile
Adjustable mirror
Miroir inclinable
Kippspiegel
Espejo orientable
Richtbare spiegel
21
0
A
C
B
ART.
A
B
C
480-SS
680
520
17°
Specchio orientabile con asta di comando
Adjustable mirror with control rod
Miroir inclinable avec baton de comande
Kippspiegel mit Bewegungshebel
Espejo orientable con varilla movible
Richtbare spiegel met bedieningshendel
90
21
0
A
ART.
A
B
C
480-SS/D
680
520
17°
ART.
A
B
490-SS
640
520
0
27
B
Specchio fisso
Fixed mirror
Miroir fixe
Wandspiegel
Espejo fijo
Vaste spiegel
53
21
0
A
Giunzione rapida per cavi elettrici
Quick junction for electric cables
Jonction rapide pour cables electriques
Verteilerdose für Anschlusskabel des Kippspiegels
Kit conector para cables eléctricos
Snelkoppeling voor elektrische kabels
ART.
400-IP68
94
PROGRAMMA 400-SS
Lampada da applicare su specchi senza cornice
Lamp for mirrors without frame
Lampe pour miroirs sans encadrement
Leuchte für Spiegel ohne Rahmen
Aplique para colocación sobre espejos sin marco
Lamp op te bouwen op spiegels zonder rand
5
12
ART.
Ø
15
2
407-SS
99
Reggisoffione
Shower head holder
Curseur de douchette
Brausehalter
Soporte ducha
Douchekophouder
ART.
487-SS/R
R
65
5*
12
80
0*
Reggitenda basso ribaltabile
Lift-up support for shower curtain
Barre relevable avec rideau de douche
Duschspritzschutz klappbar
Barra de cortina baja abatible con cortina
Opklapbare lage douchegordijnhouder
*
0
20
0*
35
ART.
435/L-SS
435/R-SS
Reggitenda dritto
Shower curtain rail
Barre de rideau de douche
Duschvorhangstange gerade
Barra de cortina recta
Rechte douchegordijnhouder
A
ART.
A
n°
429-SS
429-SS/A
429-SS/B
429-SS/C
429-SS/D
429-SS/E
800
900
1000
1100
1200
1300
8
9
10
11
12
13
95
PROGRAMMA 400-SS
Reggitenda angolare
Corner shower curtain rail
Barre de rideau de douche a coin
Duschvorhangstange L-Form
Barra de cortina en ángulo
Hoekvormige Douchegordijnhouder
ART.
A
B
C
436-SS
800 (840)*
800 (840)*
16°
Reggitenda angolare con supporto a soffitto
Shower curtain rail with ceiling support
Barre de rideau de douche a coin avec support plafond
Duschvorhangstange L-form mit Deckenabhängung
Barra de cortina en ángulo con soporte a techo
Hoekvormige Douchegordijnhouder met plafondsteun
ART.
A
B
C
n°
436-SS/B
436-SS/BA
436-SS/BB
436-SS/BC
436-SS/BD
800 (840)*
900 (940)*
1000 (1040)*
1200 (1240)*
1500 (1540)*
800 (840)*
900 (940)*
1000 (1040)*
1200 (1240)*
1500 (1540)*
440 (480)*
440 (480)*
440 (480)*
440 (480)*
440 (480)*
16
18
20
24
30
Reggitenda su tre lati con supporto a soffitto
Three-sided shower curtain rail with ceiling support
Barre de rideau de douche sur trois côtés avec support plafond
Duschvorhangstange U-form mit Deckenabhängung
Barra de cortina en “U” con soporte a techo
Driezijdige douchegordijnhouder met plafondsteun
96
ART.
A
B
C
n°
437-SS
437-SS/A
800 (840)*
1000 (1040)*
800 (880)*
1000 (1080)*
440 (480)*
440 (480)*
24
30
PROGRAMMA 400-SS
97
PROGRAMMA 400-SS
Tenda ignifuga per doccia
Fireproof shower curtain
Rideau de douche ignifuge
Duschvorhang Feuerfest
Cortina de ducha ignífuga
Brandwerend douchegordijn
H
L
ART.
L
H
400-SC-A
1200
750
Art.
435-SS
400-SC-B
1200
2000
Art.
429-SS, 429-SS/A, 429-SS/B,
436-SS/BA*, 436-SS/BB*
400-SC-C
1800
2000
Art.
429-SS/C, 429-SS/D, 429-SS/E,
436-SS, 436-SS/B, 436-SS/BC*,
436-SS/BD*, 437-SS*, 437-SS/A*
Tenda impermeabile per doccia
Waterproof shower curtain
Rideau de douche imperméable
Duschvorhang Wasserdicht
Abstrakt-Fantasia-Weiss
Cortina de ducha impermeabile
Douchegordijn
H
L
* 2 P E ZZI
** 3 P E ZZI
98
* 2 P I E CE S
* * 3 P I E CE S
* 2 P I ÈCE S
* * 3 P I ÈCE S
ART.
L
H
400-SC-AE
1200
750
Art.
435-SS
400-SC-BE
1200
2000
Art.
429-SS, 429-SS/A, 429-SS/B
400-SC-CE
1800
2000
Art.
429-SS/C, 429-SS/D, 429-SS/E,
436-SS/BC*, 436-SS/BD*, 437-SS*,
437-SS/A*
400-SC-DE
2000
2000
Art.
436-SS, 436-SS/B
400-SC-EE
2400
2000
Art.
436-SS/BA, 436-SS/BB
* 2 ST Ü C K
** 3 ST Ü C K
* 2 PIEZ AS
** 3 PIEZ AS
* 2 ST U KS
** 3 ST U KS
PROGRAMMA 400-SS
Gancio appendiabiti
Cloth hook
Crochet
Wandhaken
Percha
Kapstok
50
10
40
*
ART.
488-SS
Gancio appendiabiti doppio
Double cloth hook
Double crochet
Doppelwandhaken
Percha doble
Dubbele kapstok
50
10
40
*
ART.
488-SS/D
50
Gancio appendiabiti
Cloth hook
Crochet
Wandhaken
Percha
Kapstok
16
63
*
ART.
488-SS/C
Gancio appendiabiti fermaporta
Doorstop-cloth hook
Crochet-butoir
Wandhaken-Türstopper
Tope-percha
Kapstok – deurstop
50
16
69
*
20
ART.
562-SS
Portarotolo da applicare ai sostegni
Toilet roll holder for safety supports
Porte-papier a monter sur barre d' appui
Papierrollenhalter für Stützgriffe
Portarrollos para acoplar a assidero
WC rolhouder – te bevestigen aan de veiligheidssteunen
ART.
482-SS
99
PROGRAMMA 400-SS
Mensola con portasapone
Bathroom shelf with soap dish
Tablette avec porte-savon
Seifenschale
Jabonera
Zeepschaalhouder
14
0*
0*
16
ART.
483-SS/N
Mensola con portabicchiere
Shelf with tumbler
Tablette avec gobelet
Becherhalter mit Becher
Portavasos
Tablethouder met bekerhouder
14
0*
0*
16
80
ART.
483-SS/BN
Dispenser sapone da parete
Wall soap dispenser
Doseur savon mural
Seifenspender
Dispensador de jabón a pared
Wandzeepverdeler
14
0*
0*
16
14
5 19
80
0*
ART.
456-SS
8*
63
14
0*
Mensola
Bathroom shelf
Tablette
Ablage
Estante
Tablethouder
ART.
484-SS
8*
63
Mensola con portabicchiere
Bathroom shelf with tumbler
Tablette avec gobelet
Ablage mit Becher
Estante con portavasos
Tablethouder met bekerhouder
80
14
0*
90
ART.
485-SS/N
100
PROGRAMMA 400-SS
101
PROGRAMMA 400-SS
Mensola portaoggetti
Bathroom shelf
Tablette porte-objet
Utensilienablage
Estante porta-objetos
Kleine tablethouder
0*
24
ART.
14
0*
492-SS
Mensola ad angolo
Shower corner shelf
Tablette a coin
Duschablage
Estante en ángulo
Hoektablethouder
20
4*
4*
20
ART.
493-SS
Portasciugamani
Towel holder
Porte-serviette
Handtuchhalter
Toalleros
Handdoekhouder
90
*
ART.
A
489-SS
489-SS/A
489-SS/B
400 (450)*
500 (550)*
600(650)*
Portasciugamani
Towel holder
Porte-serviettes
Handtuchhalter
Toalleros
Handdoekhouder
50
0
10
6*
ART.
426-SS
102
PROGRAMMA 400-SS
64
*
60
6*
10
ART.
0*
16
Portarotolo a muro
Wall toilet roll holder
Porte-rouleau murale
Papierrollenhalter
Portarrollos a pared
WC Rolhouder met muurbevestiging
*
6*
10
481-SS
64
60
Portarotolo a muro
Wall toilet roll holder
Porte-rouleau murale
Papierrollenhalter
Portarrollos a pared
WC Rolhouder met muurbevestiging
ART.
*
0
16
481-SS/H
Portarotolo di riserva
Spare toilet roll holder
Porte rouleau de reserve
Ersatz-Papierrollenhalter
Portarrollos de reserva
Reserverolhouder
25
0*
60
ART.
64
*
481-SS/RL
Scopino di riserva
Spare WC brush
Brosse WC de réserve
Ersatzbürste
Escobilla de reserva para escobilleros
Reserveborstelkop
ART.
486-SS/B
103
PROGRAMMA 400-SS
Portascopino ad imbocco conico con impugnatura in nylon
Conical shaped WC brush set with nylon handle
Ensemble brosse WC conique avec manche en nylon
Wc-Bürstengarnitur mit Stiel aus Nylon
Escobillero cónico con agarradero de nylon
WC Borstel met conische handgreep-Handgreep in nylon
0
49
0
18
ART.
486-SS
80
Portascopino ad imbocco conico con impugnatura in acciaio
Conical shaped WC brush set with steel handle
Ensemble brosse WC conique avec manche en acier
Wc-Bürstengarnitur mit Stiel au Edelstahl
Escobillero cónico con agarradero de acero
WC Borstel met conische handgreep-Handgreep in roestvast staal
0
49
0
18
ART.
486-SS/H
80
*
Segnaletica donna
Lady pictogram
Symbole femme
Symbol Damen
Pictograma mujer
Pictogram vrouw
ART.
*
2401
*
*
Segnaletica uomo
Man pictogram
Symbole homme
Symbol Herren
Pictograma ombre
Pictogram man
ART.
2402
104
PROGRAMMA 400-SS
105
PROGRAMMA 400-SS
Segnaletica disabile
Disabled person pictogram
Symbole handicape
Symbol Behinderte
Pictograma minusválido
Pictogram mindervalide
*
*
ART.
2404
Anello reggitenda
Curtain ring
Anneau pour rideau de douche
Vorhangring
Anillas para cortina
Gordijnring
ART.
400-AN-03-SS
0
Art. 481-SS
0
27
Art. 447-SS/B
Art. 480-SS
Art. 490-SS
S
-S
35 S
t. 4 5-S
Ar t. 44
Ar
Art. 492-SS
23
Dima per il montaggio
Sketch for wall mounting
Garbarit
Bohrschablone
Plantilla para montaje
Universele boormal
.
Art
-SS
483
ART.
499-SS
106
PROGRAMMA 400-SS
107

Documentos relacionados