F GB NL CZ PL RUS Instruction de montage Assembly instructions

Transcripción

F GB NL CZ PL RUS Instruction de montage Assembly instructions
D
Montageanleitung
F
Instruction de montage
GB
Technische Änderungen vorbehalten.
Toutes modifications techniques réservées.
Assembly instructions
We reserve the right to introduce technical changes without notice.
I
Istruzioni di Montaggio
E
Instrucciones de montaje
Salvo variazioni tecniche.
Excepto modificaciones técnicos
NL
Montagehandleiding
CZ
Montážní návod
PL
Instrukcja monta¿u
Technische wijzigingen voorbehouden.
Technické zmìny vyhrazeny.
Zmiany techniczne zastrze¿one
èíñòðóêöèÿ
RUS Ìîíòàæíàÿ
Òåõíè÷åñêèå èçìåíåíèÿ èñêëþ÷àþòñÿ
D
Empfohlene Montage mit 2 Personen ! / 2 personnes sont recommandées pour le montage!
Assembling recommended with 2 people! / E consigliato il montaggio con 2 persone!
Se conviene montar con dos personas! / AAnbevolen montage met 2 personen!
Doporuèená montហ2 osobami ! / Zaleca sie montaz w 2 osoby !
Ïðåäóñìîòðåííûé ìîíòàæ 2 ÷åëîâåêà !
AX SVR/L TVD
6901788 - 2.
Diese Duschkabine ist zur Montage auf Brause- oder Badewanne bestimmt. Für jede anderweitige Verwendung übernehmen wir ohne vorherige Rücksprache keinerlei
Haftung. Eventuelle Transportschäden können nach dem Einbau nicht mehr anerkannt werden; ebenso Schäden durch unsachgemäße Montage und Pflege. Bitte verwenden
Sie das, für Ihren Einsatzfall geeignete Silikon (z. B. für Marmor)!
Vor dem Einbau Duschkabine sofort auf Transportschäden prüfen! Ganz wesentlich für Ihre eigene Sicherheit, ist die Prüfung der Glasteile; auch geringfügige Beschädigungen
können zu Glasbruch führen. Bei Montage und Benutzung der Duschkabine Glaskanten nicht beschädigen! Vor dem Bohren der Dübellöcher die Wand auf darunterliegende
Versorgungsleitungen (Strom-, Gas- und Wasserleitungen) prüfen. Das Anbohren derartiger Leitungen stellt eine Gefahr für Leben und Sachwerte dar!
F
Cette paroi de douche est destinée à être montée sur une baignoire ou un receveur de douche. Nous dégageons toute responsabilité pour tout autre usage sans avis
favorable de notre part. Vérifier le bon état de votre paroi avant le montage. Après le montage nous ne pouvons plus garantir les dégâts dus au transport. Employez le silicone
en fonction de la nature des matériaux (p.ex. silicone pour marbre)!
Avant l´installation de la paroi de douche, veuillez contrôler qu´elle n´a subi aucun dommage durant le transport! Il est essentiel, pour votre sécurité d´examiner
minutieusement les panneaux en verre, même de légères détériorations peuvent causer ultérièurement un bris de glace. Manipuler avec précaution! Avant de percer
les trous destinés aux chevilles, s´assurer qu´aucune canalisation d´électricité, d´eau et de gaz ne passe dans le mur à cet endroit. Il est très dangereux de percer de telles
canalisation et il peut en résulter de graves dommages matériels!
GB
This shower enclosure is designed for installation on a shower tray. We accept no liability for any other type of use without prior consultation. Please check the shower
for damage in transit immediately; no claims for damage in transit will be accepted after installation. Please use a suitable silicone to seal the enclosure (see instructions overleaf)!
Before installation of the shower enclosure please check for transport damages! It is essential for your own safety to check the glass very carefully;as even slight
damage can cause glass breakage. During installation and also use of the shower enclosure ensure that glass edges are not damaged! Before drilling the dowel holes it
is imperative to check the wall for concealed mains (wiring or piping). Drilling into wiring ore piping can constitute a risk to life and property.
I
Questa box doccia è predisposto per il montaggio su piatto doccia oppure sulla vasca. Per ogni impiego diverso da quello sopracitato, senza la previa consultazione, non ci
ossumiamo nessuna responsabilità. Vi preghiamo di verificare immediatamente eventuali danni alle cabine doccia verificatisi durante il trasporto; dopo il montaggio non possono
essere accettati nella maniera più assoluta i reclami per danni da trasporto. Siete pregati di utilizzare il silicone adatto al Vostro materiale(es marmo)!
Prima dell´installazione della cabina doccia prego controllare se la stessa ha subito danni durante il trasporto. E´molto importante per la sicurezza verificare i cristalli;
anche danni insignificanti possono causare rotture. Durante I´installazione della cabina doccia prego controllare che gli angoli dei cristalli non risultino danneggiati.
Attenzione! Prima di procedere all´esecuzione dei fori per i tasselli, verificare che nella parete non si trovino cavi elettrici e condutture dell´acqua e del gas. Perforare cavi
elettrici e condutture comporta serio pericolo di vita e danni agli oggetti.
E
Esta cabina de ducha está para montarla en bañeras. No asumimos la responsabilidad para otro uso sin consulta prelimina anterior. No se admiten daños de transporte eventuales
después de la montaje; igualmente daños causados por montaje y mantenimiento inadecuados. Sírvanse usar la silicona adecuada (p.e. Marmor).
Antes de montar la cabina de ducha se debe verificar si hay daños de transporte. Muy importante para su propio seguridad es la verificación de las partes del vidrio;
también deterioros mínimos pueden cinducir a pedazos de vidrio. ¡No deterioren los bordes de vidrio al montar y usar la cabina de ducha! Antes de hacer los agujeros
de los tacos en la pared (se debe) verificar si se encuentran tuberías o cables de abastecimiento (de agua, de corriente, de gas) en la pared. Taladrar tales tuberías es un
peligro para la vida y los bienes reales.
NL
Deze douchecabine is bestemd voor montage op een douchebak of bad. Voor iedere andere toepassing zonder overleg nemen wij geen enkele verantwoordelijkheid. Eventuele
transportschade worden na montage niet erkend; ook schade onstaan door ondeskundige montage en of onderhoud worden door ons niet erkend. Gelieve siliconen kit te
gebruiken die geschikt is voor het gebruikte materiaal (byvoorbeeld voor marmer)!
Voor montage van de douchecabine deze kontroleren op eventuele transportschade! Belangrijk voor uw eigen zekerheid is de kontrolevan glasdelen; de kleinste
beschadigingen kunnen leiden tot glasbreuk. Bij montage en gebruik van de douchecabine de glaskanten niet beschadigen! Voor het boren van pluggaten, kontroleren
of geen elektriciteits-, water- of gasleidingen beschadigd kunnen worden. Het aanbrengen van dergelijke leidingen kan levensgevaarlijk zijn en tot grote materiële
schade leiden.
CZ
Tato sprchová kabina je urèena k montáži na sprchovou vanièku nebo vanu. Pøi každém jiném použití nepøebíráme žádné ruèení. Eventuální škody zpùsobené dopravou nemohou
být po montáži uznány, právì tak škody zpùsobené neodbornou montáží a neodborným ošetøováním. Používejte pouze pro Vᚠpøípad vhodný silikon / napø. pro mramor / !
Pøed montáží sprchové kabiny provìøit možné škody zpùsobené dopravou! Velmi dùležité pro vlastní bezpeènost je kontrola zatìžovaných dílù, také nepatrné poškození mùže
zpùsobit zlomení skla. Pøi montáži a používání sprchové kabiny nepoškodit sklenìné rohy! Pøed vrtáním otvorù pro hmoždinky provìøit, zda ve stìnì není vedení elektøiny,
vody nebo plynu. Navrtáním tìchto vedení se vydáváte v nebezpeèí ohrožení života a poškození vìcných hodnot.
PL
Ta kabina jest przeznaczona do monta¿u na brodzikach lub wannach. Nie ponosimy odpowiedzialnoœci przy zastosowaniu w inny sposób. Po zamontowaniu kabiny nie uwzglêdnia
siê reklamacij szkód powsta³ych w czasie transportu; równie¿ szkody powsta³e na skutek nieprawid³owego monta¿u lub konserwacji nie bêd¹ uwzglêdniane. Przy monta¿u proszê
zastosowaæ odpowiedni rodzaj silikonu (np. do marmuru) !
Przed zamontowaniem nale¿y koniecznie sprawdziæ czy kabina nie zosta³a uszkodzona w czasie transportu! Dla w³asnego bezpieczeñstwa nale¿y sprawdziæ przede wszystkim
czêœci szklane, nawet najmniejsze uszkodzenia mog¹ byæ przyczyn¹ pêkania szk³a. Podczas monta¿u oraz u¿ywania kabiny nie uszkodziæ szklanych krawêdzi. Przed
Przed nawiercaniem gniazd na ko³ki sprawdziæ czy w danym miejscu nie znajduj¹ siê przewody zasilaj¹ce (pr¹d, gaz, woda). Przewiercenie takiego przewodu stanowi
ragro¿enie dla ¿ycia i zdrowia!
RUS
Ýòà äóøåâàÿ êàáèíà ïðåäíàçíà÷åííà äëÿ ìîíòàæà íà äóø è âàííó.  ñëó÷àå äðóãîãî ïðèìåíåíèÿ áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî ñîãëàñîâàíèÿ, ìû îòâåòñòâåííîñòü íå íåñ¸ì.
Òðàíñïîðòíûå ïîâðåæäåíèÿ ïîñëå ìîíòàæà íå ïðèçíàþòñÿ, à òàêæå ïîâðåæäåíèÿ âûçâàííûå ìîíòàæîì è îáñëóæèâàíèåì. Ïîæàëóéñòà ïðíìåíÿéòå ñïåöèàëüíî
ïðåäíàçíà÷åííûé ñåëèêîí (íàïðèìåð: äëÿ ìðàìîðà).
Ïåðåä ìîíòàæîì ïðîâåðèòü òðàíñïîðòíûå ïîâðåæäåíèÿ! Î÷åíü âàæíî äëÿ âàøåé áåçîïàñíîñòè ïðîâåðêà ñòåêëÿííûõ äåòàëåé, òàê êàê î÷åíü
íåáîëüøèå ïîâðåæäåíèÿ ìîãóò âûçâàòü ðàçðóøåíèå âñåãî ñòåêëà. Ïðè ìîíòàæå è èñïîëüçîâàíèè íå ïîâðåæäàòü ñòåêëÿííûå êàíòû! Ïåðåä
ñâåðëåíèåì îòâåðñòèé â ñòåíå, ïðîâåðèòü ïóòè ñíàáæåíèÿ (ýëåêòðî, ãàçîâûå è âîäÿíûåïóòè). Ïðè ïðîñâåðëèâàíèå ýòèõ ïóòåé ìîæåò âîçíèêíóòü îïàñíîñòü äëÿ æèçíè è èìóùåñòâà!
Zubehör Accessoires Fittings Accessori Accesorios
Toebehoren Pøíslušenství Osprzêt Ïðèíàäëæíîñòè
4266 2x
4293 4x
N144 B4,2x9,5 3x
9519R 1x
6421 4x
6894 2x
N97 M5x28 1x
9519L 1x
6885 2x
N104 8 mm 3x
9510 1x
AX SVR/L
6654R 1x
4307 1x
6654L 1x
3211 3x
6841 2x
60877R 1x
60877L 1x
9519R 1x
9519L 1x
6849 1x
6421 4x
SW5 1x
3,1 mm 1x
N144 B4,2x9,5 3x
6870 1x
9510 2x
AX TVD
N116 5x50 3x
3211 3x
9264 2x
N22 B3,5x9,5 2x
N104 8 mm 5x
N116 5x50 5x
2,7 mm 1x
4293 4x
6894 2x
6487 2x
N10 B3,5x16 2x
97013 6x
6510 4x
N104 8 mm 2x
N116 5x50 2x
BV1
690-705
740-755
775-790
790-805
875-890
890-905
990-1005
BV2
675-690
725-740
760-775
775-790
860-875
875-890
975-990
BV2
Typ 70
Typ 75
Typ 78
Typ 80
Typ 88
Typ 90
Typ 100
a
b
BV1
6 mm
<5
mm
4.
<5
mm
2.
> 5 mm =
<5
<5
1
1.
mm
3.
8 mm
mm
N104 (3x)
2
N116 5x50 (3x)
0 mm
3.
1.
2.
6849 (1x)
55
3
mm
1.
2.
8 mm
N104 (2x)
N116 5x50 (2x)
4
innen
intérieur
inside
interno
dentro
binnenzijde
uvnitø
w œrodku
âíóòðè
5.
innen
intérieur
inside
interno
dentro
binnenzijde
uvnitø
w œrodku
âíóòðè
3.
9510 (1x)
1.
2,7 mm
=
N22 B3,5x9,5 (2x)
2.
4.
5
2.
1.
3.
6
N104 (3x)
3.
=
=
N116 5x50 (3x)
4.
1.
3.
2 mm
0
20
6 mm
1.
8 mm
mm
2.
8 mm
N104 (1x)
N116 5x50 (1x)
7
m
m
15
4.1 4.2
2.
8
6421 (1x)
>1
25
1.
mm
6 mm
1.
0 mm
1.
=
innen/intérieur
/inside/interno/dentro
/binnenzijde
/uvnitø/w œrodku/âíóòðè
2.
6885 (2x)
(2x)
4.2 4.1
2.
9
=
3.
8 mm
N104 (1x)
10
N116 5x50 (1x)
1.
90° 90°
m
m
15
3.
innen/intérieur
/inside/interno/dentro
/binnenzijde
/uvnitø/w œrodku/âíóòðè
4.
2.
4266 (2x)
12 Nm
11
4307 (1x)
12
SW5
N97 M5x28 (1x)
6841 (2x)
innen
intérieur
inside
interno
dentro
binnenzijde
uvnitø
w œrodku
âíóòðè
innen/intérieur
/inside/interno/dentro
/binnenzijde
/uvnitø/w œrodku/âíóòðè
13
m
=
12 Nm
innen
intérieur
inside
interno
dentro
binnenzijde
uvnitø
w œrodku
âíóòðè
6m
90°
SW5
14
innen
intérieur
inside
interno
dentro
binnenzijde
uvnitø
w œrodku
âíóòðè
2,7 mm
12 Nm
SW5
N22 B3,5x9,5 (6x)
=
15
innen
intérieur
inside
interno
dentro
binnenzijde
uvnitø
w œrodku
âíóòðè
16
17
9510 (2x)
9519R (1x)
9519L (1x)
6510 (4x)
innen
intérieur
inside
interno
dentro
binnenzijde
uvnitø
w œrodku
âíóòðè
18
3211 (6x)
97013 (6x)
(4x)
3.
1.
X
3.
2.
X
innen
intérieur
inside
interno
dentro
binnenzijde
uvnitø
w œrodku
âíóòðè
3.
19
4. 5.
innen
intérieur
inside
interno
dentro
binnenzijde
uvnitø
w œrodku
âíóòðè
>5
0m
m
m
0m
>5
20
1.
1.
12 1
11
2
10
9
3
8
4
7 6 5
2.
24h
3.
6654L (1x)
21
6654R (1x)
22
2.
SVR/L
TVD
Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Spare parts list / Lista dei ricambi
lista de repuestos / Onderdelenlijst / Seznam náhradních dilù
Lista czêœci zamiennych / Ëèñò çàïàñíûõ äåòàëåé
Bestell-Nr.
No.
Parts No.
N. ricambio
no.de posición
no. de pedido
Pos.-nr.
Nr.
èislo pozice èíslo objednací
Nr poz.
Nr zam.
Ïîç.-¹
Çàê.-¹
Pos.-Nr.
N´pos.
Item No.
N. Pos.
01
04
05
06
07
08
09
10
11
12
15
18
19
20
21
22
23
6025 A
6804 A
9500 A1
9500 A2
9501 A
9506 A
6801
3227
6443 L
6444 R
6450
6867
6868
6869
4266
4293
4307
Menge Nombre
Quantity Quanita
Cantidad Aantal
Poèet Iloœæ
Êîëè÷åñòâî
SVR/L TVD
1
-1
-1
1
2
1
1
1
1
1
1
-2
4
1
-1
1
1
1
1
-------1
-4
--
Bestell-Nr.
No.
Parts No.
N. ricambio
no.de posición
no. de pedido
Pos.-nr.
Nr.
èislo pozice èíslo objednací
Nr poz.
Nr zam.
Ïîç.-¹
Çàê.-¹
Pos.-Nr.
N´pos.
Item No.
N. Pos.
25
28
29
30
31
36
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
6421
6885
6510
6654 L
6654 R
6841
6871
6849
6865 R
6865 L
6866
9510
9519 R
9519 L
9528
9529
97013
Menge Nombre
Quantity Quanita
Cantidad Aantal
Poèet Iloœæ
Êîëè÷åñòâî
SVR/L TVD
4
2
2
1
1
2
1
-1
1
1
1
1
1
2
1
3
4
-2
---2
1
---2
1
1
2
1
3
Bestell-Nr.
No.
Parts No.
N. ricambio
no.de posición
no. de pedido
Pos.-nr.
Nr.
èislo pozice èíslo objednací
Nr poz.
Nr zam.
Ïîç.-¹
Çàê.-¹
Pos.-Nr.
N´pos.
Item No.
N. Pos.
49
51
52
55
56
N09
N22
N37
N93
N97
N104
N116
N144
N145
N146
N149
6870
60877 R
60877 L
3211
6894
9264
3225
Menge Nombre
Quantity Quanita
Cantidad Aantal
Poèet Iloœæ
Êîëè÷åñòâî
SVR/L TVD
-1
1
3
2
1
--3
2
2
-1
-1
4
4
3
1
2
1
2
2
-2
-6
6
3
1
-2

Documentos relacionados