17 Micronic Pendelleuchte Doppelseilpendel D
Transcripción
17 Micronic Pendelleuchte Doppelseilpendel D
12 Abb. 12 - 14: D T-Stück aufsetzen und festschrauben. GB Fit the T-piece and screw on. F Placer et visser la pièce en T. NL T-stuk erop zetten en vastschroeven. 17 13 14 18 15 16 ! Abb. 15: D Die Drahtseile in die Deckenhalter einhängen. Zuleitung durch den Baldachin und die Zugentlastung im Deckenhalter führen. GB Hang the cords in the ceiling brackets. Pass the supply cable through the canopy and feed into the strain relief in the ceiling bracket. F Accrocher les câbles métalliques dans les supports plafond. Conduire le câble d’amorce par le baldaquin et le collier de fixation dans le support plafond. NL De draadkabels in de plafondhouders hangen. Voedingsleiding door de baldakijn en de trekontlasting in de plafondhouder leiden. Abb. 16: D Elektrischer Anschluss nach den nationalen Installationsnormen. GB Electrical connection according to national installation standard. F Raccordement électrique selon les normes d’installation nationales. NL Elektrische aansluiting conform de nationale installatienormen. 19 20 Abb. 17 + 18: D Pendellänge ausrichten und Seile entsprechend kürzen. GB Adjust the pendant length and cut the cords correspondingly F Ajuster la longueur du pendule et raccourcir les câbles en conséquence. NL Pendellengte uitrichten en de kabel dienovereenkomstig inkorten. Abb. 19: D Zuleitung straffen und mit der Zugentlastung sichern. Dabei das Drahtseil hinter die Schraube der Deckenbefestigung klemmen. GB Pull the supply wire taught and secure with the strain relief fitting. Fasten the wire behind the screw in the ceiling fastening as you do this. F Tendre le câble d’amorce et consolider avec le collier de fixation. Ce faisant serrer le câble métallique derrière la vis de la fixation plafond. NL Voedingsleiding straktrekken en borgen met de trekontlasting. Daarbij de draadkabel achter de schroef van de plafondbevestiging klemmen. Micronic Pendelleuchte Doppelseilpendel D Montageanleitung Beiliegende Sicherheitshinweise sind unbedingt einzuhalten, Montage und elektrischer Anschluss müssen durch eine Elektrofachkraft erfolgen. GB Installation instructions The enclosed directions for safety must be observed, the unit must be installed and connected by a qualified electrician. F Instructions de montage Le respect des instructions de sécurité ci-jointes est impératif, le montage et le raccordement électrique doivent être effectués par un électricien. NL Montagehandleiding De bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten absoluut in acht genomen worden, Montage en aansluiting van de elektriciteit dienen door een elektrotechnische vakman te geshieden. Abb. 20: D Baldachine nach oben schieben und Klemmfedern einrasten. GB Push the canopies up and lock the spring clips. F Glisser les baldaquins vers le haut et encliqueter les ressorts de serrage. NL Baldakijn naar boven schuiven en de klemveren arrêteren. 30-32915 01/13 WILA Lichttechnik GmbH Postfach 2611, D-58596 Iserlohn, Vödeweg 9-11, D-58638 Iserlohn Telefon: +49(0)2371/823-0, Telefax: +49(0)2371/823-200, E-Mail: [email protected] Abb. 1/1a: D Bohrungen und Schrauben in die Decke einbringen. GB Drill into ceiling and insert screws. F Forer des trous dans le plafond et y introduire les vis. NL Boringen en schroeven aanbrengen in het plafond. 1 Abb. 4 + 5: D Seilhalter festschrauben. GB Screw on the cord holder. F Visser attache pour câble. NL Kabelhouder vastschroeven. 4 8 Abb. 8: D Elektrischen Anschluss herstellen. GB Make the electrical connection. F Etablir la connexion électrique. NL Elektrische aansluiting maken. 9 Abb. 9: D Leuchtmittel einsetzen. Bei nebeneinanderliegenden Leuchtmitteln ist darauf zu achten, dass der cool spot (Firmenlogo auf den Leuchtmitteln) auf einer Seite ist! GB Insert the flourescent lamp. In the case of adjacent lamps, please be careful to ensure that the cool spot on both lamps (the company logo on the lamp) is on one side! F Installer la source lumineuse. Pour les luminaires à plusieurs sources lumineuses, veiller à ce que les logos de la société situés sur la source lumineuse (cool spot) soient placés du même côté ! NL Lamp plaatsen. Bij een verlichting met twee lampen moet erop gelet worden dat de cool spot (logo van de firma) van beide lampen zich aan een zijde bevindt! 155 mm 5 1a 28, 54 W = 970 mm 35, 49, 80 W= 1270 mm 2 3 Abb. 2: D Beide Deckenhalter an den Schlitzen in die Deckenschrauben einhängen und Schrauben anziehen. GB Hook the two ceiling brackets into the slots in the ceiling screws and tighten the screws. F Accrocher les deux supports plafond dans les vis de fixation pour plafond au niveau des rainures et resserrer les vis. NL Beide plafondhouders in de spleten in de plafondschroeven hangen en de schroeven aandraaien. 6 Abb. 3: D Pro Baldachin je ein Drahtseil gemäß Darstellung führen. GB Use one cord per canopy, as illustrated. F N’introduire qu’un seul câble métallique par baldaquin comme indiqué sur l’image. NL Per baldakijn één draadkabel leiden conform voorstelling. 7 Abb. 6 + 7: D Drahtseile in die Seilhalter führen. GB Feed the cords into the cord holder. F Conduire les câbles métalliques dans l’attache pour câble. NL Draadkabel in de kabelhouder leiden. 10 B Abb. 10 + 11: D Abdeckung auf der Leuchte positionieren. GB Fit the cover on the luminaire. F Positionner le couvercle de sécurité sur la lampe. NL Afdekking positioneren op de lamp. 11 [email protected] 30-32915 01/13 12 Abb. 12 - 14: E Coloque de nuevo la pieza en T y atornille. I Applicare il raccordo a T e avvitarlo. S Sätt på T-stycket och skruva fast det. TR T parçasýný takýn ve vidayla sabitleyin. 17 13 14 18 15 Abb. 15: E Cuelgue el cable metálico en los soportes de techo. Guíe el cable de alimentación por el baldaquín y la des-carga de tracción del soporte de techo. I Appendere le funi metalliche nei supporti da soffitto. Guidare il cavo di alimentazione attraverso il bald-acchino e lo scarico di trazione nel supporto da soffitto. S Haka i stålvajrarna i takfästena. Dra matarledningen genom baldakinen och dragavlastningen i takhållaren. TR Çelik ipleri tavan tutucularýna asýn. Elektrik kablosunu kablo kýlýfýndan ve tavan tutucusundaki kablo rahatlatýcýdan geçirin. 19 16 ! Abb. 16: E Atornille el reflector del foco de pared. Utilice alumbrantes. I Avvitare il proiettore a parete. Inserire il mezzo di illuminazione. S Skruva fast floodreflektor för väggen. Sätt i lysmedel. TR Duvar aplik reflektörünü vidayla sabitleyin. Ampulü yerleþtirin. 20 Abb. 17 + 18: E Ajustar la longitud pendular y acorte el cable como corresponda. I Determinare la lunghezza di sospensione e accorciare adeguatamente le funi. S Anpassa pendelns längd och korta av vajrarna till passande längd. TR Sarkma uzunluðunu ayarlayýn ve çelik ipleri buna uygun kýsaltýn. Abb. 19: E Tense los cables de alimentación y asegúrelos con la descarga de tracción. Sujete el cable metálico detrás del tornillo de la sujeción en techo. I Tendere il cavo di alimentazione e bloccarlo con lo scarico di trazione. Fissare a ciò la fune dietro la vite del supporto da soffitto. S Spänn matarledningen och säkra den med dragavlastningen. Fäst i samband därmed stålvajern bakom takfästets skruv. TR Elektrik kablosunu gerin ve kablo rahatlatýcýyla emniyete alýn. Bu esnada çelik ipi tavan tespit düzeneði vidasýnýn arkasýna sýkýþtýrýn. Micronic Pendelleuchte Doppelseilpendel E Instrucciones técnicas de montaje Es obligatorio observar todas las instrucciones de seguridad adjuntas, en el montaje y las conexiones deben ser realizadas por profesionales. I Istruzioni per il montaggio Osservare le segnalazioni di sicurezza allegate, Montaggio e collegamento elettrico devono essere eseguiti da un esperto elettricista. S Monteringsanvisningar Bifogade säkerhetsanvisningar måste beaktas noggrant, Installationen skall utföras av behörig elektriker. TR Montaj talimatý Ekteki Emniyet Kurallarýna kesinlikle uyunuz, Montaj ve elektrik baglantisi, elektrik islerinde deneyimli kisiler tarafindan yapilmadir. Abb. 20: E Empuje los baldaquines hacia arriba y encaje los resortes de sujeción. I Spostare i baldacchini verso l‘alto e innestare le molle di bloccaggio. S Skjut upp baldakinen och spärra klämfjädrarna. TR Kablo kýlýflarýný yukarýya sürün ve yaylarýn yerine oturmalarýný saðlayýn. 30-32915 01/13 WILA Lichttechnik GmbH Postfach 2611, D-58596 Iserlohn, Vödeweg 9-11, D-58638 Iserlohn Telefon: +49(0)2371/823-0, Telefax: +49(0)2371/823-200, E-Mail: [email protected] Abb. 1/1a: E Taladre la cubierta y atornille. I Applicare fori e viti al soffitto. S Borra hål i taket och sätt i skruvarna. TR Tavana delikleri açýn ve vidalarý takýn. 1 4 Abb. 4 + 5: E Atornille el soporte del cable. I Avvitare i supporti di fune. S Skruva fast vajerhållarna. TR Çelik ip tutucularýný vidayla sabitleyin. 8 Abb. 8: E Establezca conexión eléctrica. I Eseguire l‘allacciamento elettrico. S Anslut lampan elektriskt. TR Elektrik baðlantýsýný kurun. 9 Abb. 9: E Introducir la lámpara. En lámparas adyacentes debe pro curar se que el logotipo de la empresa esté del mismo lado. I Inserire la lampada. In caso di corpi illuminanti con lampade affiancate, si presti attenzione a montare entrambe le lampade con il logo dell’azienda „cool spot“ sullo stesso lato! S Sätt i lysrör. Vid belysning med två lampor ska man se till att cool spot (firmans logo på lampan) för båda lampor befinner sig på en och samma sida! TR Aydýnlatýcýlarý yerleþtiriniz. Yan yana yatan aydýnlatýcýlarda coolspot’un (aydýnlatýcý üzerinde þirket logosu) ayný tarafta olmasýnda dikkat edilmelidir. 155 mm 5 1a 28, 54 W = 970 mm 35, 49, 80 W= 1270 mm 2 3 Abb. 2: E Cuelgue ambos soportes de techo de las muescas que hay en los tornillos de techo y apriete los tornillos. I Introdurre i due supporti da soffitto con le fessure nelle viti del soffitto e serrare le viti. S Haka i de båda takhållarna i takskruvarna genom respektive springor och dra åt skruvarna. TR Her iki tavan tutucusunu kertiklerden tavan vidalarýna asýn ve vidalarý sýkýn. 6 Abb. 3: E Guíe un cable metálico por cada baldaquín, como indica la representación. I Introdurre conforme all‘illustrazione una fune metallica ogni baldacchino. S Dra ut en stålvajer per baldakin enligt bilden. TR Þekilde gösterildiði gibi her kablo kýlýfýndan bir çelik ip geçirin. 7 Abb. 6 + 7: E Guíe el cable metálico por el soporte del cable. I Introdurre le funi nei supporti di fune. S För in stålvajrarna i vajerhållarna. TR Çelik ipleri ip tutuculara geçirin. 10 Abb. 10 + 11: E Ponga la cubierta de las lámparas en posición. I Posizionare la copertura sul lampadario. S Sätt huven i rätt position på lampan. TR Kapaðý lamba üzerinde pozisyonlandýrýn. 11 [email protected] 30-32915 01/13
Documentos relacionados
WILA Lichttechnik GmbH Postfach 2611, D
Beiliegende Sicherheitshinweise sind unbedingt einzuhalten, Montage und elektrischer Anschluss müssen durch eine Elektrofachkraft erfolgen. GB Installation instructions a Luminaire Housing, b Light...
Más detallesVariatic Deckeneinbauleuchte D Montageanleitung
Variatic Deckeneinbauleuchte D Montageanleitung Beiliegende Sicherheitshinweise sind unbedingt einzuhalten, Montage und elektrischer Anschluss müssen durch eine Elektrofachkraft erfolgen. GB Instal...
Más detalles