112920153337in process - St. Catherine of Siena

Transcripción

112920153337in process - St. Catherine of Siena
Esperanza
RETREAT
PARISH ADVENT
DECEMBER 4TH & 5TH.
LOOK INSIDE FOR MORE INFORMATION
YOU ARE INVITED!
RETIRO
PARROQUIAL DE ADVIENTO, DICIEMBRE
4 & 5. VER ADENTRO PARA MÁS INFORMACIÓN
¡QUEDA USTED INVITADO!
Established as a Parish since August 12, 2000
35th Sunday in Ordinary Time
November 29, 2015
Advent/Adviento
Family Advent Wreath Prayer—
Prayer—Week 1
It starts on the first Sunday in Advent with the
blessing of the wreath.
Oracíon de la Familia para Corona de
Adviento—
Adviento—1ra. Semana
Se inicia el primer domingo de Adviento, bendiciendo la corona.
Leader: Our help is in the name of
the Lord.
Líder: Nuestro auxilio es el
nombre del Señor
All: Who made heaven and earth.
Todos: Que hizo el cielo y la
tierra.
Leader: O God, by whose word all
things are sanctified, pour forth Your
blessing upon this wreath and grant
that we may prepare our hearts for
the coming of Christ and may receive
from You abundant graces. We ask this through
Christ our Lord.
All: Amen.
Leader: May the candles of this wreath remind us
that Christ came to overcome the darkness of sin
and bring us to the light of His glorious kingdom.
All: Lord God, Your Church joyfully awaits the coming of its Savior, who enlightens our hearts and dispels the darkness of ignorance and sin. Pour forth
Your blessings upon us as we light the candles of
this wreath. Now then, as we begin this time of
preparation for the coming of Your Son, we ask that
while the splendor of this wreath grows every day,
we may be enlightened by the splendor of Christ,
who in being the light of the world, illuminate all
darkness; who lives and reigns for ever and ever.
R/AMEN
(After the prayer, the family's youngest child lights
the first purple candle. Family members can also
take turns lighting and blowing out the candles on
each night. The first candle is lighted).
Leader: O Lord, stir up your might, we beg You,
and come, that by Your protection we may deserve
to be rescued from the threatening dangers of our
sins and saved by Your deliverance. Through
Christ our Lord.
All: Amen.
Reflection: Read the gospel of this Sunday
again and see faith sharing question.
Líder: Oh Dios, por cuya palabra todas las cosas son
santificadas, derrama Tu
bendición sobre ésta corona
y haz que nosotros, podamos preparar nuestros
corazones para la venida de Cristo y recibir de Ti
abundantes gracias. Te lo pedimos por Cristo
nuestro Señor.
Todos: Amén.
Líder: Que las velas de ésta corona nos recuerden que Cristo vino a vencer la oscuridad del pecado y a llevarnos a la luz de Su glorioso reino.
Todos: Señor Dios, Tu iglesia espera confiadamente la venida del salvador, que viene a iluminarnos los corazones y a disipar la oscuridad de
la ignorancia y del pecado. Derrama tus bendiciones sobre nosotros que prendemos las velas
de ésta corona. Ahora pues, que vamos a empezar el tiempo de preparación para la venida de Tu
Hijo, te pedimos, Señor, que mientras se acrecienta cada día el esplendor de éesta corona, con
nuevas luces, a nosotros nos ilumines con el esplendor de aquel que, por ser la luz del mundo,
iluminara todas las oscuridades. El que vive y
reina por los siglos de los siglos. R/Amén.
(Después de la oración, el hijo menor de la familia enciende la primera vela morada. Miembros
de la familia también pueden turnarse para prender y apagar las velas cada noche. Se enciende
el primer cirio)
Líder: Oh Señor, enciende tu poder, te lo pedimos Señor y ven, que por Tu protección seamos
merecedores de ser rescatados de los peligros
de nuestros pecados y salvados por Tu liberación. Por Cristo nuestro Señor.
Todos: Amén
Reflexión: Leer el evangelio de este domingo
y ver la pregunta de fe.
November 29, 2015
Liturgy / Liturgia/ Liturgie
FIRST WEEK OF ADVENT
Advent marks the beginning of
the Liturgical Year. The word
Advent’ comes from the Latin
word ‘Adventus’ which means
‘coming’ or ‘arrival’. Aside from knowing the Advent
hymns or knowing that a new candle is lit on the
Advent Wreath week to week, we must ask
ourselves, “What are we waiting for?”
The scriptures signal that we are living between two
comings; Jesus’ coming in the mystery of the
Nativity and His final coming at the end of
times. The Church is decorated in purple, which
symbolizes spiritual deepening; a preparation. It is
a time of expectations, purification, and penance.
During Advent, the Church offers a parish wide
penance service to allow more opportunities for
confessions, thereby deepening our friendship with
God.
Let us prepare ourselves as we serve others,
deepen friendships, prepare to give gifts, and
express our love for God and neighbor.
We take this time of waiting to slow down and
become more aware of how Jesus comes to us
right now, each and every day.
PRIMERA SEMANA DE ADVIENTO
El Adviento marca el comienzo del año litúrgico.
La palabra ‘Adviento’ viene de la palabra latín
‘adventus’ que significa ‘venida’ o ‘llegada’.
Aparte de saber los cánticos de Adviento y
saber que cada semana se enciende una vela
de la corona, tenemos que preguntarnos
también, ¿Qué es lo que estamos esperando?
Las Sagradas escrituras nos hablan de que
estamos viviendo entre dos venidas la 2nda
venida del Señor y la venida del Salvador como
ser humano en el nacimiento de Jesús. La
Iglesia se decorará con color morado que
simboliza una profundización espiritual, una
preparación. Es tiempo de expectaciones,
purificación y penitencia. Durante ésta
temporada la Iglesia siempre ofrece liturgias de
penitencia al nivel parroquial ofreciendo más
oportunidad de acercarnos más a Dios. Se trata
de una temporada de esperar y velar.
Debemos prepararnos a nuestra manera de
servir a los demás, profundizando amistades, y
expresando nuestro amor por Dios amándonos
unos al otros. Tomamos este tiempo de espera
para disminuir y tener más consciencia de cómo
Jesús viene a nosotros ahora y cada día.
“Il faut se préparer: le Seigneur vient!”
Le Christ est venu à Noël, à Bethléem. Il vient chaque jour par sa parole, dans les événements, les
sacrements. Enfin, il reviendra sûrement à la fin des temps, nous prendre avec lui dans une terre nouvelle
où prévaudra la justice. En ce premier
dimanche de l'Avent, nous relisons en saint Luc
ce que nous avons lu et commenté en
saint Marc il y a deux semaines: “On verra le Fils
de l'homme venir sur les nuées avec
grande puissance et grande gloire.” Le Seigneur
vient et il est urgent de nous préparer
pour sa venue. Saint Luc s'est présenté à ses
lecteurs comme un historien précis et
fidèle. Dans son œuvre en deux volumes, il
s'applique à démontrer que l'histoire
biblique entre Dieu et son peuple a continué dans
la vie du Messie et qu'elle se prolonge
maintenant dans la vie et le témoignage des
disciples. Selon lui, clairement, Dieu est
le maître de l'histoire et il aura le dernier mot sur
tout. Comme en saint Marc, la lecture d'aujourd'hui porte sur le retour du Fils de l'homme décrit en Daniel
7, 13-14. Nous sommes en plein style apocalyptique, gonflé d'espérance “Ce sont des cieux nouveaux et
une terre nouvelle que nous attendons selon sa promesse, où la justice habitera. Le chaos qui s'abat à la
fois sur le ciel, la terre et la mer, les trois espaces de l'univers ancien, est le signe annonciateur de la
venue du monde nouveau annoncé par le prophète Isaïe. En même temps, la chute de tout ce qui touche
l'astrologie et les puissances occultes reliées aux divinités astrales montre qu'il n'y aura de divinité dans
l'univers que le seul Dieu vivant et vrai, qui a relevé Jésus Christ et qui nous relèvera aussi de la mort.
Ainsi, loin d'être l'abolition de l'histoire, la destruction du monde ancien sera le véritable point de départ
d'une histoire entièrement nouvelle. Alors que, “sur terre, les nations seront affolées”, les croyants sont
invités à l'espérance: “Redressez-vous et relevez la tête, car votre délivrance approche.”
FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE FE
FELIZ AÑO NUEVO……
HAPPY NEW YEAR…...
November 29, 2015
We wish you a very Blessed 2015-2016
year !!!! With Advent, we begin our Liturgical
Year. Through the entire year, we the Catholic Church, celebrate the life of Jesus and
God's plan of salvation for us. Saint John
Paul II, defined the Liturgical Year as,"path
through which the Church remembers the
Paschal Mystery of Christ and revives it."
Estaciones del Año Litúrgico
Back to class Dec. 1st and 2nd
Welcome back, we will reinitiate sessions
as follows:
RCIA classes will resume December 1, at
7pm. Faith Formation sessions will resume December 2nd at 5pm and 7pm.
Adults Christian Initiation
If you are not baptized and wish to receive the sacraments of Communion and Confirmation, join us every
Tuesday from August 11 at 7 PM. Waiting for you with
open arms.
¡Les deseamos un 2015-2016 lleno de bendiciones! Con Adviento comenzamos nuestro
Año Litúrgico. Durante el año, la Iglesia
Católica celebra la vida de Jesús y el plan de
Salvación de Dios para nosotros. San Juan
Pablo II definía el Año Litúrgico así, “camino a
través del cual la Iglesia hace memoria del
Misterio Pascual de Cristo y lo revive”.
Regreso a Clase Dic 1 y 2
Bienvenidas, reiniciamos a clase de las
siguiente manera:
RICA: Comenzaran las clases en
Diciembre 1, a las 7pm. Estudiantes de
Formación de Fe, continuaran comenzaran clases, Diciembre 2, en las sesiones de las 5pm, 7pm.
Iniciación de Adultos
Si no está bautizado y desea recibir los sacramentos
de Comunión y Confirmación, reúnase con nosotros, todos los martes desde agosto 11 a las 7:00
PM. Los esperamos con brazos abiertos.
MISA ESPECIAL DEVOCIÓN AL
SAGRADO CORAZÓN
El viernes, 4 de diciembre es el primer viernes de mes y tendremos nuestra Misa
especial para la devoción al Sagrado Corazón a las 7:00pm, seguida de una hora
de adoración en reparación a los agravios contra el Sagrado Corazón de Jesús.
He aquí las promesas que hizo Jesús a Santa Margarita,
...y por medio de ella a todos los devotos de su Sagrado Corazón: 1. Les daré todas las
gracias necesarias a su estado. 2. Pondré paz en sus familias. 3. Les consolaré en sus penas. 4. Seré su
refugio seguro durante la vida, y, sobre todo, en la hora de la muerte. 5. Derramaré abundantes bendiciones
sobre todas sus empresas. 6. Bendeciré las casas en que la imagen de mi Corazón sea expuesta y
venerada. 7. Los pecadores hallarán en mi Corazón la fuente, el Océano infinito de la misericordia. 8. Las
almas tibias se volverán fervorosas. 9. Las almas fervorosas se elevarán a gran perfección. 10. Daré a los
sacerdotes el talento de mover los corazones más empedernidos. 11. Las personas que propaguen esta
devoción tendrán su nombre escrito en mi Corazón, y jamás será borrado de él. 12. Les prometo en el
exceso de mi misericordia, que mi amor todopoderoso concederá a todos aquellos que comulgaren por
nueve primeros viernes consecutivos, la gracia de la perseverancia final; no morirán sin mi gracia, ni sin la
recepción de los santos sacramentos. Mi Corazón será su refugio seguro en aquel momento supremo.
Las condiciones para ganar esta gracia son tres:
1.) Recibir la Sagrada Comunión durante nueve primeros viernes de mes de forma consecutiva y sin
ninguna interrupción.
2.) Tener la intención de honrar al Sagrado Corazón de Jesús y de alcanzar la perseverancia final.
3.) Ofrecer cada Sagrada Comunión como un acto de expiación por las ofensas cometidas contra el
Santísimo Sacramento. \
Reading for the week of November 29th 2015
Monday
Tuesday I
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Romans 10:9-18; Luke 10:21-24
saiah 11:1-10; Luke 10:21-24
Isaiah 25:6-10; MaƩhew 15:29-37
1st Reading: Isaiah 26:1-6; MaƩhew 7:21, 24-27
Isaiah 29:17-24; MaƩhew 9:27-31
1st Reading: Isaiah 30:19-21, 23-26; Gospel:
MaƩhew 9:35–10:1; 6-8
1st Reading: Baruch 5:1-9; Philippians
1:3-6, 8-11; Luke 3:1-6
Week Events/Eventos de la Semana
MONDAY 30
1:00 p.m.
4:30 p.m.
7:00 p.m.
TUESDAY 01
10:00 a.m.
7:00 p.m.
MASS INTENTIONS FOR THE WEEK
November 30, 2015 to December 6, 2015
MONDAY 30
12:00 p.m.
6:00 p.m.
TUESDAY 01
8:00 a.m.
+ Nelson Placa
+ Luis Narvaez
+ Miguelina Aviles
+ Miguel Torres
+ Alsides Santana
Por la Familia Mejia Marte
12:00 p.m.
WEDNESDAY 02
8:00 a.m.
+ Alexis Companioni
12:00 p.m.
THURSDAY 03
8:00 a.m.
+ Jose Velazquez Duren
12:00 p.m.
FRIDAY 04
8:00 a.m.
12:00 p.m.
Thanksgiving to our parishioners who have
dedicated their time, talent & treasure
SATURDAY 05
4:00 p.m.
6:00 p.m.
Steffi Estevez Cumple 23 Años de Edad
+ Freddie Diaz
SUNDAY 06
8:00 a.m.
10:00 a.m.
12:00 p.m.
2:00 p.m.
6:00 p.m.
+ Maria del Carmen Penagas
+ Fernand Malotoux
+ Rosa Reyes
Por la Adoración Eucarística Perpetua
Por los No Nacidos
Por el pueblo de nuestra parroquia
Perpetual Adoration of the Blessed Sacrament
Sunday 7:00 p.m. to the following
Sunday 7:00 a.m.
Adoración Perpetua del Santísimo
Sacramento,
domingo 7:00 p.m. hasta el domingo
próximo, 7:00 a.m.
English Class/Clase de Ingles
Legión de María
Grupo de Oración
Haitian Agape
Juan XXIII
Radio Program/
Programa de Radio
Estudio de Biblia
RCIA
Ensayo del Coro
WEDNESDAY 02
1:00 p.m.
English Class/Clase de Ingles
5:00 p.m.
Faith Formation (A)
7:00 p.m.
Faith Formation (B)
Ensayo del Coro
7:30 p.m.
OLPH Novena
THURSDAY 03
5:30 p.m.
Ensayo del Coro
7:00 p.m.
Taller de Formación ~
“Estemos Alerta Adorémosle”
FRIDAY 04
9:30 a.m.
Cofradía del Sagrado Corazón
3:00 p.m.
Divine Mercy
6:30 p.m.
Trilingual Mass ~ Sacred Heart of Jesus
8:00 p.m.
Trilingual Advent Retreat ~
“The Loving Embrace of the Father”
SATURDAY 05
7:30 a.m.
Trilingual Advent Retreat
10:00 a.m.
Haitian Youth Choir Rehearsal
7:30 p.m.
Ministerio del Divino Niño
SUNDAY 06
INVITACIÓN A LA
MISA EN HONOR A LA SANTÍSIMA
VIRGEN DE GUADALUPE
Están todos invitados a todos a la celebración
de la Misa en honor a la
Sansima Virgen de Guadalupe que tendrá
lugar el
Sábado, 12 de diciembre de 2015
a las 5:30 de la mañana
Para los feligreses que comenzaron y completen el re!ro
personal “33 días hacia un Glorioso Amanecer” desde el 9 de
noviembre de 2015, queremos anunciarle que la consagración
será en esta misa.
Mariachis y un compar!r despues de la Misa.
November 29, 2015
STEWARDSHIP
CORRESPONSABILIDAD
We celebrate Advent each
year in preparation of the
birth of Jesus, His first
coming, as we await his
second coming. In this Advent season, use the
sacrament of Reconciliation to strengthen your
relationship with Jesus. It’s never too late.
Celebramos el Adviento cada año en
preparación para el nacimiento de Jesús, Su
primera llegada, mientras esperamos por su
segunda llegada. En este tiempo de Adviento,
use el sacramento de la Reconciliación para
fortalecer su relación con Jesús. Nunca es tarde.
Alvin J. & Jialexy Robinson
WELCOME TO
OUR CHURCH
Welcome to our family of faith. We hope that you will be drawn more deeply
into the life in Christ through our parish community.
Bienvenidos a nuestra familia en la fe. Esperamos que se
sientan más unidos a Cristo, a través de nuestra comunidad.
STEWARDSHIP REPORT
Total Collection
Budget
Surplus (Deficit)
Alive in Christ Col
Electronic Pymts
Office Deposit
Stewardship Donation
TOTAL INCOME
11/9/2014
10,781.90
665.50
11,447.40
11,115.00
332.40
14,225.75
935.00
15,160.75
12,317.00
2,843.75
Sunday Offering
Online Giving
Envelopes
Mass Attendance
Other Income
Diocese Collection
11/08/2015
526
1,859
517
1,725
1,896.50
0.00
3,137.35
488.90
1,314.00
0.00
21,997.50
2,039.85
0.00
2,589.00
232.40
5,784.94
0.00
22,093.59
ALIVE IN CHRIST CAMPAIGN/
Campaña Vivos en Cristo 9/30/2015 - 980
Pledges/Compromisos
$2,162,584
Write Offs/Cancelaciones
(199,083)
Balance/Balance
$1,963,501
Paid up-to-date/Pagado al día
(1,259,606)
Diocese/Diócesis Distribución $338,460
Parish/Parroquia
$921,146
Balance Due/Balance Pendiente
$703,895
If you have any questions, please call the Diocese at
407-246-4843 or Deacon Ernesto Núñez at the parish
office at 407-344-9607.
Si tienes alguna pregunta, llame a la Diócesis al
407-246-4843 o al Diácono Ernesto Núñez a la oficina
parroquial al 407-344-9607.
OUR CATHOLIC APPEAL/NUESTRO LLAMADO CATÓLICO
Thank you for your generosity
Gracias por su generosidad
Par(cipants/Parcipantes 557 families/familias
Report of 11/06/2015
Pledges/Compromisos
Paid Pledges/Compromisos Pagados
Pending Pledges/Compromisos Pendientes
Talent: Marriage Preparation
Marriage preparation, family and conjugal life is
of great importance for the good of the Church.
The sacrament of Marriage is of great value
to the whole Christian community and, in
most of all, to the spouses. In Order for this
vocation to nurture, the priest with the
support of the FOCCUS and the family of
the couples, make sure the couples receive
an adequate spiritual and personal pre-nuptial
preparation in accordance with the norms of the
Diocese. For more information please call
Nereida Pagan at 407-855-9900.
$143,201.95
( 95,844,89)
47,357.06
Talento:Preparación Matrimonial
La preparación a la vida conyugal y familiar es de suma
importancia para el bien de la iglesia. El sacramento del
Matrimonio posee gran valor para toda la
comunidad cristiana y en primer lugar para los
esposos. Para llevar a su madurez esta
vocación, el sacerdote, con el apoyo de las
parejas de FOCCUS y vida familiar, se
aseguran, que las parejas tengan una formación
prematrimonial adecuada, espiritual y personal, de
acuerdo a las normas de la Diócesis de Orlando. Para
mas información, favor de llamar a Nereida Pagán al
407-855-9900.
November 29, 2015
OUR PARISH / NUESTRA PARROQUIA
FOR THE SICK/POR LOS ENFERMOS
FOR THE DECEASED/ POR LOS DIFUNTOS
Almighty God, grant our brothers and
sisters healing of mind, body, and soul.
ETERNAL REST GRANT UNTO THEM, OH LORD!
Felix Malabe Harocho y Vivi Mercado
Dios Omnipotente, concédeles a nuestros
hermanos y hermanas salud de cuerpo,
mente y alma.
TALLER
A
RABASSDE FRANCO, JESSIE SCHOTTBORGH, YELENIS
SALCEDO LUNA AND ABRAHAM LABORDUS
DÁLES SEÑOR,
!EL DESCANSO
ETERNO!
RESPECT LIFE/RESPECTO A LA VIDA
Octavo Mes
Gracias por rezar por mi. Ya
tengo 8 meses. Las uñas de
mis dedos están largas y estoy muy
ocupado preparándome para el día de mi nacimiento.
No puedo esperar para ver mi mamá Y a mi papá.
Gracias por sus oraciones.
St. Catherine of Siena Information/Información de Sta. Catalina de Siena
HORARIO DE MISAS (Español)
Sábados 6:00pm,
Domingos 8:00am, 12:00pm y 6:00pm
Lunes 6:00pm, Martes-Viernes 8:00am
MASS SCHEDULES (English)
Saturday 4:00pm, Sunday 10:00am
Monday-Friday 12:00pm
L’HEURE DE LA MESSE
Dimanche 2:00pm
RECONCILIATION
Saturday 3:00pm to 3:45pm and
5:00pm to 5:45pm
For Advent Saturday Reconciliation will start at 2:00
pm until 3:45pm and 5:00pm remains the same.
St. Catherine of Siena Catholic Church
2750 E. Osceola Parkway
Kissimmee, Florida 34743
Phone: (407) 344344-9607 Fax: (407) 344344-9160
Stcatherineofsienacc.org
P.O. Box 450698, Kissimmee, Florida 3474534745-0698
Office Hours: MondayMonday-Friday 9:00am to 5:00pm
Pastor, Rev. José Bautista, JCL
[email protected]
Rev. Nazaire Massillon, CICM Parochial Vicar
[email protected]

Documentos relacionados