112920153337in process - St. Catherine of Siena
Transcripción
112920153337in process - St. Catherine of Siena
Esperanza RETREAT PARISH ADVENT DECEMBER 4TH & 5TH. LOOK INSIDE FOR MORE INFORMATION YOU ARE INVITED! RETIRO PARROQUIAL DE ADVIENTO, DICIEMBRE 4 & 5. VER ADENTRO PARA MÁS INFORMACIÓN ¡QUEDA USTED INVITADO! Established as a Parish since August 12, 2000 35th Sunday in Ordinary Time November 29, 2015 Advent/Adviento Family Advent Wreath Prayer— Prayer—Week 1 It starts on the first Sunday in Advent with the blessing of the wreath. Oracíon de la Familia para Corona de Adviento— Adviento—1ra. Semana Se inicia el primer domingo de Adviento, bendiciendo la corona. Leader: Our help is in the name of the Lord. Líder: Nuestro auxilio es el nombre del Señor All: Who made heaven and earth. Todos: Que hizo el cielo y la tierra. Leader: O God, by whose word all things are sanctified, pour forth Your blessing upon this wreath and grant that we may prepare our hearts for the coming of Christ and may receive from You abundant graces. We ask this through Christ our Lord. All: Amen. Leader: May the candles of this wreath remind us that Christ came to overcome the darkness of sin and bring us to the light of His glorious kingdom. All: Lord God, Your Church joyfully awaits the coming of its Savior, who enlightens our hearts and dispels the darkness of ignorance and sin. Pour forth Your blessings upon us as we light the candles of this wreath. Now then, as we begin this time of preparation for the coming of Your Son, we ask that while the splendor of this wreath grows every day, we may be enlightened by the splendor of Christ, who in being the light of the world, illuminate all darkness; who lives and reigns for ever and ever. R/AMEN (After the prayer, the family's youngest child lights the first purple candle. Family members can also take turns lighting and blowing out the candles on each night. The first candle is lighted). Leader: O Lord, stir up your might, we beg You, and come, that by Your protection we may deserve to be rescued from the threatening dangers of our sins and saved by Your deliverance. Through Christ our Lord. All: Amen. Reflection: Read the gospel of this Sunday again and see faith sharing question. Líder: Oh Dios, por cuya palabra todas las cosas son santificadas, derrama Tu bendición sobre ésta corona y haz que nosotros, podamos preparar nuestros corazones para la venida de Cristo y recibir de Ti abundantes gracias. Te lo pedimos por Cristo nuestro Señor. Todos: Amén. Líder: Que las velas de ésta corona nos recuerden que Cristo vino a vencer la oscuridad del pecado y a llevarnos a la luz de Su glorioso reino. Todos: Señor Dios, Tu iglesia espera confiadamente la venida del salvador, que viene a iluminarnos los corazones y a disipar la oscuridad de la ignorancia y del pecado. Derrama tus bendiciones sobre nosotros que prendemos las velas de ésta corona. Ahora pues, que vamos a empezar el tiempo de preparación para la venida de Tu Hijo, te pedimos, Señor, que mientras se acrecienta cada día el esplendor de éesta corona, con nuevas luces, a nosotros nos ilumines con el esplendor de aquel que, por ser la luz del mundo, iluminara todas las oscuridades. El que vive y reina por los siglos de los siglos. R/Amén. (Después de la oración, el hijo menor de la familia enciende la primera vela morada. Miembros de la familia también pueden turnarse para prender y apagar las velas cada noche. Se enciende el primer cirio) Líder: Oh Señor, enciende tu poder, te lo pedimos Señor y ven, que por Tu protección seamos merecedores de ser rescatados de los peligros de nuestros pecados y salvados por Tu liberación. Por Cristo nuestro Señor. Todos: Amén Reflexión: Leer el evangelio de este domingo y ver la pregunta de fe. November 29, 2015 Liturgy / Liturgia/ Liturgie FIRST WEEK OF ADVENT Advent marks the beginning of the Liturgical Year. The word Advent’ comes from the Latin word ‘Adventus’ which means ‘coming’ or ‘arrival’. Aside from knowing the Advent hymns or knowing that a new candle is lit on the Advent Wreath week to week, we must ask ourselves, “What are we waiting for?” The scriptures signal that we are living between two comings; Jesus’ coming in the mystery of the Nativity and His final coming at the end of times. The Church is decorated in purple, which symbolizes spiritual deepening; a preparation. It is a time of expectations, purification, and penance. During Advent, the Church offers a parish wide penance service to allow more opportunities for confessions, thereby deepening our friendship with God. Let us prepare ourselves as we serve others, deepen friendships, prepare to give gifts, and express our love for God and neighbor. We take this time of waiting to slow down and become more aware of how Jesus comes to us right now, each and every day. PRIMERA SEMANA DE ADVIENTO El Adviento marca el comienzo del año litúrgico. La palabra ‘Adviento’ viene de la palabra latín ‘adventus’ que significa ‘venida’ o ‘llegada’. Aparte de saber los cánticos de Adviento y saber que cada semana se enciende una vela de la corona, tenemos que preguntarnos también, ¿Qué es lo que estamos esperando? Las Sagradas escrituras nos hablan de que estamos viviendo entre dos venidas la 2nda venida del Señor y la venida del Salvador como ser humano en el nacimiento de Jesús. La Iglesia se decorará con color morado que simboliza una profundización espiritual, una preparación. Es tiempo de expectaciones, purificación y penitencia. Durante ésta temporada la Iglesia siempre ofrece liturgias de penitencia al nivel parroquial ofreciendo más oportunidad de acercarnos más a Dios. Se trata de una temporada de esperar y velar. Debemos prepararnos a nuestra manera de servir a los demás, profundizando amistades, y expresando nuestro amor por Dios amándonos unos al otros. Tomamos este tiempo de espera para disminuir y tener más consciencia de cómo Jesús viene a nosotros ahora y cada día. “Il faut se préparer: le Seigneur vient!” Le Christ est venu à Noël, à Bethléem. Il vient chaque jour par sa parole, dans les événements, les sacrements. Enfin, il reviendra sûrement à la fin des temps, nous prendre avec lui dans une terre nouvelle où prévaudra la justice. En ce premier dimanche de l'Avent, nous relisons en saint Luc ce que nous avons lu et commenté en saint Marc il y a deux semaines: “On verra le Fils de l'homme venir sur les nuées avec grande puissance et grande gloire.” Le Seigneur vient et il est urgent de nous préparer pour sa venue. Saint Luc s'est présenté à ses lecteurs comme un historien précis et fidèle. Dans son œuvre en deux volumes, il s'applique à démontrer que l'histoire biblique entre Dieu et son peuple a continué dans la vie du Messie et qu'elle se prolonge maintenant dans la vie et le témoignage des disciples. Selon lui, clairement, Dieu est le maître de l'histoire et il aura le dernier mot sur tout. Comme en saint Marc, la lecture d'aujourd'hui porte sur le retour du Fils de l'homme décrit en Daniel 7, 13-14. Nous sommes en plein style apocalyptique, gonflé d'espérance “Ce sont des cieux nouveaux et une terre nouvelle que nous attendons selon sa promesse, où la justice habitera. Le chaos qui s'abat à la fois sur le ciel, la terre et la mer, les trois espaces de l'univers ancien, est le signe annonciateur de la venue du monde nouveau annoncé par le prophète Isaïe. En même temps, la chute de tout ce qui touche l'astrologie et les puissances occultes reliées aux divinités astrales montre qu'il n'y aura de divinité dans l'univers que le seul Dieu vivant et vrai, qui a relevé Jésus Christ et qui nous relèvera aussi de la mort. Ainsi, loin d'être l'abolition de l'histoire, la destruction du monde ancien sera le véritable point de départ d'une histoire entièrement nouvelle. Alors que, “sur terre, les nations seront affolées”, les croyants sont invités à l'espérance: “Redressez-vous et relevez la tête, car votre délivrance approche.” FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE FE FELIZ AÑO NUEVO…… HAPPY NEW YEAR…... November 29, 2015 We wish you a very Blessed 2015-2016 year !!!! With Advent, we begin our Liturgical Year. Through the entire year, we the Catholic Church, celebrate the life of Jesus and God's plan of salvation for us. Saint John Paul II, defined the Liturgical Year as,"path through which the Church remembers the Paschal Mystery of Christ and revives it." Estaciones del Año Litúrgico Back to class Dec. 1st and 2nd Welcome back, we will reinitiate sessions as follows: RCIA classes will resume December 1, at 7pm. Faith Formation sessions will resume December 2nd at 5pm and 7pm. Adults Christian Initiation If you are not baptized and wish to receive the sacraments of Communion and Confirmation, join us every Tuesday from August 11 at 7 PM. Waiting for you with open arms. ¡Les deseamos un 2015-2016 lleno de bendiciones! Con Adviento comenzamos nuestro Año Litúrgico. Durante el año, la Iglesia Católica celebra la vida de Jesús y el plan de Salvación de Dios para nosotros. San Juan Pablo II definía el Año Litúrgico así, “camino a través del cual la Iglesia hace memoria del Misterio Pascual de Cristo y lo revive”. Regreso a Clase Dic 1 y 2 Bienvenidas, reiniciamos a clase de las siguiente manera: RICA: Comenzaran las clases en Diciembre 1, a las 7pm. Estudiantes de Formación de Fe, continuaran comenzaran clases, Diciembre 2, en las sesiones de las 5pm, 7pm. Iniciación de Adultos Si no está bautizado y desea recibir los sacramentos de Comunión y Confirmación, reúnase con nosotros, todos los martes desde agosto 11 a las 7:00 PM. Los esperamos con brazos abiertos. MISA ESPECIAL DEVOCIÓN AL SAGRADO CORAZÓN El viernes, 4 de diciembre es el primer viernes de mes y tendremos nuestra Misa especial para la devoción al Sagrado Corazón a las 7:00pm, seguida de una hora de adoración en reparación a los agravios contra el Sagrado Corazón de Jesús. He aquí las promesas que hizo Jesús a Santa Margarita, ...y por medio de ella a todos los devotos de su Sagrado Corazón: 1. Les daré todas las gracias necesarias a su estado. 2. Pondré paz en sus familias. 3. Les consolaré en sus penas. 4. Seré su refugio seguro durante la vida, y, sobre todo, en la hora de la muerte. 5. Derramaré abundantes bendiciones sobre todas sus empresas. 6. Bendeciré las casas en que la imagen de mi Corazón sea expuesta y venerada. 7. Los pecadores hallarán en mi Corazón la fuente, el Océano infinito de la misericordia. 8. Las almas tibias se volverán fervorosas. 9. Las almas fervorosas se elevarán a gran perfección. 10. Daré a los sacerdotes el talento de mover los corazones más empedernidos. 11. Las personas que propaguen esta devoción tendrán su nombre escrito en mi Corazón, y jamás será borrado de él. 12. Les prometo en el exceso de mi misericordia, que mi amor todopoderoso concederá a todos aquellos que comulgaren por nueve primeros viernes consecutivos, la gracia de la perseverancia final; no morirán sin mi gracia, ni sin la recepción de los santos sacramentos. Mi Corazón será su refugio seguro en aquel momento supremo. Las condiciones para ganar esta gracia son tres: 1.) Recibir la Sagrada Comunión durante nueve primeros viernes de mes de forma consecutiva y sin ninguna interrupción. 2.) Tener la intención de honrar al Sagrado Corazón de Jesús y de alcanzar la perseverancia final. 3.) Ofrecer cada Sagrada Comunión como un acto de expiación por las ofensas cometidas contra el Santísimo Sacramento. \ Reading for the week of November 29th 2015 Monday Tuesday I Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday Romans 10:9-18; Luke 10:21-24 saiah 11:1-10; Luke 10:21-24 Isaiah 25:6-10; MaƩhew 15:29-37 1st Reading: Isaiah 26:1-6; MaƩhew 7:21, 24-27 Isaiah 29:17-24; MaƩhew 9:27-31 1st Reading: Isaiah 30:19-21, 23-26; Gospel: MaƩhew 9:35–10:1; 6-8 1st Reading: Baruch 5:1-9; Philippians 1:3-6, 8-11; Luke 3:1-6 Week Events/Eventos de la Semana MONDAY 30 1:00 p.m. 4:30 p.m. 7:00 p.m. TUESDAY 01 10:00 a.m. 7:00 p.m. MASS INTENTIONS FOR THE WEEK November 30, 2015 to December 6, 2015 MONDAY 30 12:00 p.m. 6:00 p.m. TUESDAY 01 8:00 a.m. + Nelson Placa + Luis Narvaez + Miguelina Aviles + Miguel Torres + Alsides Santana Por la Familia Mejia Marte 12:00 p.m. WEDNESDAY 02 8:00 a.m. + Alexis Companioni 12:00 p.m. THURSDAY 03 8:00 a.m. + Jose Velazquez Duren 12:00 p.m. FRIDAY 04 8:00 a.m. 12:00 p.m. Thanksgiving to our parishioners who have dedicated their time, talent & treasure SATURDAY 05 4:00 p.m. 6:00 p.m. Steffi Estevez Cumple 23 Años de Edad + Freddie Diaz SUNDAY 06 8:00 a.m. 10:00 a.m. 12:00 p.m. 2:00 p.m. 6:00 p.m. + Maria del Carmen Penagas + Fernand Malotoux + Rosa Reyes Por la Adoración Eucarística Perpetua Por los No Nacidos Por el pueblo de nuestra parroquia Perpetual Adoration of the Blessed Sacrament Sunday 7:00 p.m. to the following Sunday 7:00 a.m. Adoración Perpetua del Santísimo Sacramento, domingo 7:00 p.m. hasta el domingo próximo, 7:00 a.m. English Class/Clase de Ingles Legión de María Grupo de Oración Haitian Agape Juan XXIII Radio Program/ Programa de Radio Estudio de Biblia RCIA Ensayo del Coro WEDNESDAY 02 1:00 p.m. English Class/Clase de Ingles 5:00 p.m. Faith Formation (A) 7:00 p.m. Faith Formation (B) Ensayo del Coro 7:30 p.m. OLPH Novena THURSDAY 03 5:30 p.m. Ensayo del Coro 7:00 p.m. Taller de Formación ~ “Estemos Alerta Adorémosle” FRIDAY 04 9:30 a.m. Cofradía del Sagrado Corazón 3:00 p.m. Divine Mercy 6:30 p.m. Trilingual Mass ~ Sacred Heart of Jesus 8:00 p.m. Trilingual Advent Retreat ~ “The Loving Embrace of the Father” SATURDAY 05 7:30 a.m. Trilingual Advent Retreat 10:00 a.m. Haitian Youth Choir Rehearsal 7:30 p.m. Ministerio del Divino Niño SUNDAY 06 INVITACIÓN A LA MISA EN HONOR A LA SANTÍSIMA VIRGEN DE GUADALUPE Están todos invitados a todos a la celebración de la Misa en honor a la Sansima Virgen de Guadalupe que tendrá lugar el Sábado, 12 de diciembre de 2015 a las 5:30 de la mañana Para los feligreses que comenzaron y completen el re!ro personal “33 días hacia un Glorioso Amanecer” desde el 9 de noviembre de 2015, queremos anunciarle que la consagración será en esta misa. Mariachis y un compar!r despues de la Misa. November 29, 2015 STEWARDSHIP CORRESPONSABILIDAD We celebrate Advent each year in preparation of the birth of Jesus, His first coming, as we await his second coming. In this Advent season, use the sacrament of Reconciliation to strengthen your relationship with Jesus. It’s never too late. Celebramos el Adviento cada año en preparación para el nacimiento de Jesús, Su primera llegada, mientras esperamos por su segunda llegada. En este tiempo de Adviento, use el sacramento de la Reconciliación para fortalecer su relación con Jesús. Nunca es tarde. Alvin J. & Jialexy Robinson WELCOME TO OUR CHURCH Welcome to our family of faith. We hope that you will be drawn more deeply into the life in Christ through our parish community. Bienvenidos a nuestra familia en la fe. Esperamos que se sientan más unidos a Cristo, a través de nuestra comunidad. STEWARDSHIP REPORT Total Collection Budget Surplus (Deficit) Alive in Christ Col Electronic Pymts Office Deposit Stewardship Donation TOTAL INCOME 11/9/2014 10,781.90 665.50 11,447.40 11,115.00 332.40 14,225.75 935.00 15,160.75 12,317.00 2,843.75 Sunday Offering Online Giving Envelopes Mass Attendance Other Income Diocese Collection 11/08/2015 526 1,859 517 1,725 1,896.50 0.00 3,137.35 488.90 1,314.00 0.00 21,997.50 2,039.85 0.00 2,589.00 232.40 5,784.94 0.00 22,093.59 ALIVE IN CHRIST CAMPAIGN/ Campaña Vivos en Cristo 9/30/2015 - 980 Pledges/Compromisos $2,162,584 Write Offs/Cancelaciones (199,083) Balance/Balance $1,963,501 Paid up-to-date/Pagado al día (1,259,606) Diocese/Diócesis Distribución $338,460 Parish/Parroquia $921,146 Balance Due/Balance Pendiente $703,895 If you have any questions, please call the Diocese at 407-246-4843 or Deacon Ernesto Núñez at the parish office at 407-344-9607. Si tienes alguna pregunta, llame a la Diócesis al 407-246-4843 o al Diácono Ernesto Núñez a la oficina parroquial al 407-344-9607. OUR CATHOLIC APPEAL/NUESTRO LLAMADO CATÓLICO Thank you for your generosity Gracias por su generosidad Par(cipants/Parcipantes 557 families/familias Report of 11/06/2015 Pledges/Compromisos Paid Pledges/Compromisos Pagados Pending Pledges/Compromisos Pendientes Talent: Marriage Preparation Marriage preparation, family and conjugal life is of great importance for the good of the Church. The sacrament of Marriage is of great value to the whole Christian community and, in most of all, to the spouses. In Order for this vocation to nurture, the priest with the support of the FOCCUS and the family of the couples, make sure the couples receive an adequate spiritual and personal pre-nuptial preparation in accordance with the norms of the Diocese. For more information please call Nereida Pagan at 407-855-9900. $143,201.95 ( 95,844,89) 47,357.06 Talento:Preparación Matrimonial La preparación a la vida conyugal y familiar es de suma importancia para el bien de la iglesia. El sacramento del Matrimonio posee gran valor para toda la comunidad cristiana y en primer lugar para los esposos. Para llevar a su madurez esta vocación, el sacerdote, con el apoyo de las parejas de FOCCUS y vida familiar, se aseguran, que las parejas tengan una formación prematrimonial adecuada, espiritual y personal, de acuerdo a las normas de la Diócesis de Orlando. Para mas información, favor de llamar a Nereida Pagán al 407-855-9900. November 29, 2015 OUR PARISH / NUESTRA PARROQUIA FOR THE SICK/POR LOS ENFERMOS FOR THE DECEASED/ POR LOS DIFUNTOS Almighty God, grant our brothers and sisters healing of mind, body, and soul. ETERNAL REST GRANT UNTO THEM, OH LORD! Felix Malabe Harocho y Vivi Mercado Dios Omnipotente, concédeles a nuestros hermanos y hermanas salud de cuerpo, mente y alma. TALLER A RABASSDE FRANCO, JESSIE SCHOTTBORGH, YELENIS SALCEDO LUNA AND ABRAHAM LABORDUS DÁLES SEÑOR, !EL DESCANSO ETERNO! RESPECT LIFE/RESPECTO A LA VIDA Octavo Mes Gracias por rezar por mi. Ya tengo 8 meses. Las uñas de mis dedos están largas y estoy muy ocupado preparándome para el día de mi nacimiento. No puedo esperar para ver mi mamá Y a mi papá. Gracias por sus oraciones. St. Catherine of Siena Information/Información de Sta. Catalina de Siena HORARIO DE MISAS (Español) Sábados 6:00pm, Domingos 8:00am, 12:00pm y 6:00pm Lunes 6:00pm, Martes-Viernes 8:00am MASS SCHEDULES (English) Saturday 4:00pm, Sunday 10:00am Monday-Friday 12:00pm L’HEURE DE LA MESSE Dimanche 2:00pm RECONCILIATION Saturday 3:00pm to 3:45pm and 5:00pm to 5:45pm For Advent Saturday Reconciliation will start at 2:00 pm until 3:45pm and 5:00pm remains the same. St. Catherine of Siena Catholic Church 2750 E. Osceola Parkway Kissimmee, Florida 34743 Phone: (407) 344344-9607 Fax: (407) 344344-9160 Stcatherineofsienacc.org P.O. Box 450698, Kissimmee, Florida 3474534745-0698 Office Hours: MondayMonday-Friday 9:00am to 5:00pm Pastor, Rev. José Bautista, JCL [email protected] Rev. Nazaire Massillon, CICM Parochial Vicar [email protected]