Volkswagen Amarok

Transcripción

Volkswagen Amarok
Volkswagen Amarok
Partnr.: VW-120-D1
DE
Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung
mit 13-P Steckdose lt. DIN/ISO Norm 11446
FR
Instructions de montage du faisceau électrique
pour crochet d'attelage conforme à la norme
DIN/ISO 11446 prise 13-V.
CZ
Montážní pokyny: souprava pro elektrické
propojení tažné tyče s 13-P zásuvkou do
normy DIN/ISO 11446.
NL
Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak
met 13-P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 11446.
DK
Monteringsvejledninger for det elektriske
ledningsføringssæt for trækstang med 13-N
stikdåse, DIN/ISO, norm 11446.
GB
Fitting instructions electric wiring kit tow bar
with 13-P socket up to DIN/ISO Norm 11446.
FI
ES
Instrucciones de montaje de kit eléctrico para
enganche de remolque con caja de conexiones
13-P según norma DIN/ISO 11446.
GR
Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ
καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή
13-Ρ μέχρι DIN/ISO Κανόνας 11446.
IT
Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici
per gancio da traino con zoccolo a 13-P conforme
alla norma DIN/ISO 11446.
NO
Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med
13-P koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 11446.
SE
Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok
med 13-P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 11446.
PL
Instrukcje montażu zestawu okablowania
elektrycznego dyszla holowniczego z
13-stykowym gniazdem DIN/ISO 11446.
DE
- Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt
durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des
Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan
asentamiseen, jossa on DIN/ISO 11446
mukainen 13-N liitin.
- Technische Änderungen vorbehalten.
- Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden.
Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat
- Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou
FR
rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas
- Sous réserve de modifications techniques.
- Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau.
des équipments adéquats.
- Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde
NL
montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke
- Technische wijzigingen voorbehouden.
- Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig.
aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt.
- We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result
GB
in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product
liability act.
ES
- El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a
indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto.
ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità
- Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
- Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in
questione.
- Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om
monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad.
- Tekniska ändringar förbehålles.
- Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet.
- Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za -
CZ
- Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas.
- Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado.
legale relativa ai prodotti.
SE
ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation.
- Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual.
- Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata
IT
- Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please
následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o
- Změny mohou být provedeny bez oznámení.
- Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle.
odpovědnosti za způsobené škody.
- Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret
DK
værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå
omkring det lovpligtige ansvar.
FI
mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta.
πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων
οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων.
NO
- Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään.
- Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti.
- Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
- Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο
ρυμουλκούμενο όχημα.
- Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på
er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted.
tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet.
- Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w
PL
- Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede
køretøjer.
- Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat,
- Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει
GR
- Kan ændres uden varsel.
specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w
szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt.
© ECS Electronics B.V.
- Podlega zmianom bez powiadomienia.
- Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego
pojazdu.
Revision: 0
VW-120-D1 / 050711DC
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
Mode d'emploi
DU
FR
NL
User guide
GB
Guía del usuario
CZ
Bedienungsanleitung
DK
Mode d'emploi
FI
Gebruikershandleiding
GR
User guide
ES
NO
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
IT
PL
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
SE
Citroën C4 Hatchback
© ECS Electronics B.V.
www.ecs-electronics.com
Revision: 0
FI
NO
Li
st
a
cz
ęś
ci
εξ
αρ
τη
μά
τω
ν
D
el
lis
te
Κ
ατ
άλ
ογ
ος
GR
PL
OPTION
PDC
Partnr.: CT-026-DL
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
O
sa
lu
et
te
lo
Se
zn
am
D
el
-l
is
te
dí
lů
co
m
po
El
ne
en
nt
co
es
co
m
po
ne
D
el
nt
lis
i
ta
Li
st
a
de
Ei
nz
el
te
ill
is
te
Li
st
e
de
pi
ec
es
O
nd
er
de
le
nl
ijs
t
Pa
rt
lis
t
DE
M
CT-026-DL / 210305RH
X
1x
L2
U3
L1
U2
G
L3
X
15x
OPTION P.D.C.
PARK DISTANCE CONTROL
2
0
3x
A
m
p
.
PARK DISTANCE CONTROL
1x
1x
M
U1
3x
20 Amp.
1
5
3x
A
m
p
.
6x
2x
2x
3x
15 Amp.
© ECS Electronics B.V.
Pag. 2 VW-120-D1 / 050711DC
INFO
BK
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Schwarz
Noir
Zwart
Black
Negro
Nero
Svart
Černá
Sort
Musta
Μαύρο
Svart
Czarny
BN
Braun
Marron
Bruin
Brown
Marrón
Marrone
Brun
Hnědá
Brun
Ruskea
Καφέ
Brun
Brązowy
BU
GY
GN
WH
YE
OG
PE
PI
RD
Blau
Blue
Blauw
Blue
Azul
Blu
Blå
Modrá
Blå
Sininen
Μπλε
Blå
Niebieski
Grau
Gris
Grijs
Grey
Gris
Grigio
Grå
Šedá
Grå
Harmaa
Γκρι
Grå
Szary
Grün
Vert
Groen
Green
Verde
Verde
Grön
Zelená
Grøn
Vihreä
Πράσινο
Grønn
Zielony
Weiß
Blanc
Wit
White
Blanco
Bianco
Vit
Bílá
Hvid
Valkoinen
Λευκό
Hvit
Biały
Gelb
Jaune
Geel
Yellow
Amarillo
Giallo
Gul
Žlutá
Gul
Keltainen
Κίτρινο
Gul
Żółty
Orange
Orange
Oranje
Orange
Naranja
Arancione
Orange
Oranžová
Orange
Oranssi
Πορτοκαλί
Oransje
Pomarańczowy
Violett
Violet
Paars
Purple
Morado
Viola
Lila
Fialová
Lilla
Purppura
Μοβ
Lilla
Purpurowy
Rosa
Rose
Roze
Pink
Rosa
Rosa
Rosa
Růžová
Pink
Vaaleanpunainen
Ροζ
Rosa
Różowy
Rot
Rouge
Rood
Red
Rojo
Rosso
Röd
Červená
Rød
Punainen
Κόκκινο
Rød
Czerwony
ROUTING
Option 1
G
L3
L2
X
L1
M
Option 2
G
L2
U3
X
L1
M
L3 U1 U2
1
!
© ECS Electronics B.V.
Code
3:3
Pag. 3 VW-120-D1 / 050711DC
A
Option 1
INFO
Option 2
X
DE
Anschluss Steckdose
FR
Connection de la prise
NL
Contactdoos aansluiting
GB Socket connection
ES
Conexión de la caja de enchufe
IT
Allaccio zoccolo
SE
Anslutning kontaktdosa
CZ Objímkový konektor
DK Stikdåse forbindelse
Option 3
FI
Pistorasia liitäntä
GR Υποδοχή σύνδεσης
X
NO Tilkobling koblingsboks
PL
X
Połączenie przez gniazdo
Pag. 16
B
C
D
Option 1
Option 2
1
2
3
4
Option 3
1
2
3
4
© ECS Electronics B.V.
Pag. 4 VW-120-D1 / 050711DC
2
2x
INFO
Pag. 3
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
DE Klebeband entfernen.
CZ Odstraňte pásku.
FR
DK Aftag tapen.
Enlevez Ruban adhésif.
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Barevným
Farverne
Coloria
χρώματα
Farget
Kolorować
BK/BU
NL Tape verwijderen.
FI
GB Remove tape.
GR Αφαιρέστε την ταινία.
ES Retirar la cinta adhesiva.
NO Fjern limbåndet.
IT
PL
Rimuovere il nastro adesivo.
Farben
Couleurs
Kleuren
Colours
Colores
Colori
Färgar
Poista teippi.
1
Zdjąć taśmę.
SE Avlägsna klisterbandet.
2
BK/BU
1
2
BK/BU
BK/BU
1
1
2
2
BU
3
BK/BU
L1
GY
BK/BU
L1
4
© ECS Electronics B.V.
BU
GY
5
Pag. 5 VW-120-D1 / 050711DC
3
1
10 mm
2
G
ROUTING
© ECS Electronics B.V.
Pag. 6 VW-120-D1 / 050711DC
ROUTING
4
1
2
3
M
M
4
M
5
M
© ECS Electronics B.V.
Pag. 7 VW-120-D1 / 050711DC
6
2
3
UNLOCK
1
B
A
B
7
1
2
B
B
3
B
8
Pos. 21
Can-bus
Datawire
Pos. 21
Pos. 20
OG/BN
Pos. 20 OG/GN
B
© ECS Electronics B.V.
Pag. 8 VW-120-D1 / 050711DC
9
Pos. 2
OG/BN
Pos. 3
OG/GN
B
10
Pos. 21
Can-bus
Datawire
BN
Pos. 21
Pos. 20
L2
Pos. 20 GN
B
11
1
2
B
B
© ECS Electronics B.V.
Pag. 9 VW-120-D1 / 050711DC
12
3
LOCK
2
A
B
B
1
13
2
UNLOCK
1
3
A
14
1
B
A
2
A
A
3
A
© ECS Electronics B.V.
Pag. 10 VW-120-D1 / 050711DC
15
STOP
Pos. 43 BK/RD
Pos. 43
A
16
LOCK
Pos. 1
1
BK/RD
Pos. 1
L2
2
BU/RD
Pos. 2
3
BN
Pos. 3
GN
A
17
Pos. 43 BU/RD
L2
Pos. 43
STOP
A
18
1
2
A
© ECS Electronics B.V.
A
Pag. 11 VW-120-D1 / 050711DC
19
3
LOCK
2
A
1
A
B
OPTION 1
+15
+30
+30
+30
A
m
p
.
2x
2
0
1
5
A
m
p
.
1
5
A
m
p
.
+15
A
m
p
.
L3
2
Choose free positions
2
0
1
5
A
m
p
.
20
1x
+30
1
3
Pos.
Pos.: ....
User Guide
4
U1
3x
U3
U2
© ECS Electronics B.V.
Pag. 12 VW-120-D1 / 050711DC
OPTION 2
21
1
U3
2
ROUTING
U3
L3
U1
U2
22
+30
A
m
p
.
1
5
2
0
A
m
p
.
+30
20 Amp.
U1
15 Amp.
U1
3
OPTION +15
vorbereitung für
préparation pour
voorbereiding voor
preparation for
preparación para
preparazione per
förberedelse för
příprava pro
forberedelse for
valmistelu varten
Προετοιμασία για
forberedelse på
przygotowanie do
4
A
m
p
.
2
1
5
1
15 Amp.
U1
+15
U2
L3
U2
L3
L3
OG
OG
RD
RD
YE
© ECS Electronics B.V.
Pag. 13 VW-120-D1 / 050711DC
OPTION 2
23
Option 3
Option 1
Option 2
1
2
U3
24
Code
3:3
25
DE
Das fahrzeugseitige Gateway muss von einem VW-Händler mit einem VAG-Service-Tester zur Funktionserweiterung
Anhängervorrichtung codiert werden.
FR
La porte du reseau multiplexé du véhicule doit être télécodé par un concession VW/Audi avec la valise VAG, pour ajouter
la fonction dispositif d'attelage.
NL
De gateway van het voertuig moet met een VAG-Servicetester voor functie-uitbreiding van de trekhaak bij de dealer
worden gecodeerd.
GB
A VAG Service Tester must be used to code the vehicle's Gateway with the additional function for the towing hitch at the
dealer.
ES
Para controlar el funcionamiento del enganche es necesario controlar el gateway del vehiculo con un VAG-Servicetester
en el concesionario.
IT
Per l'ampliamento funzionale del gancio di traino, il gateway del veicolo deve essere codificato tramite un tester del
servizio assistenza VAG.
SE
Fordonets inkörsport måste kodas av återförsäljaren med en VAG testutrustning för att dragkroken skall fungera korrekt.
© ECS Electronics B.V.
Pag. 14 VW-120-D1 / 050711DC
26
CZ
Komunikační brána vozidla musí být zakódována prodejcem pomocí servisní zkoušečky VAG pro rozšíření funkce tažného
háku.
DK
Vognens datastik skal kodes af forhandleren med en VAG-servicetester for udvidelse af funktionen til også at gælde
trækkrogen.
FI
Jälleenmyyjän pitää antaa ajoneuvon väylälle VAG-testilaitteella koodi vetokoukkutoimintoa varten.
GR
Η πύλη του οχήματος θα πρέπει να κωδικοποιηθεί από τον έμπορο με έναν Ελεγκτή Υπηρεσίας VAG για επέκτασης της
λειτουργίας του άγκιστρου ρυμούλκησης.
NO
Kjøretøyets router må dekoderes med en VAG-servicetester hos forhandleren, for å legge til nye funksjoner til tilhengerfestet.
PL
Centrala (gateway) sieci pojazdu musi zostać zakodowana u dealera samochodowego za pomocą testera diagnostycznego VAG w celu rozbudowania funkcji haka holowniczego.
27
DE
FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEM
PRÜFGERÄT MIT WIDERSTAND ODER MIT
LEUCHTEN MIT DER GENAUEN WATTZAHL!
SE
KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN
TESTARE MED BELASTNING ELLER LAMPOR
MED RÄTT WATT-VÄRDE!
FR
CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE
TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC
LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT!
CZ
OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU
NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM!
NL
CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET
BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE!
DK
CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED BELASTNING
ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE ANTAL WATT!
TEST ALL CIRCUIT FUNCTIONS WITH A TESTBOX WITH
THE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UNIT. A TESTBOX
ON WHICH ONLY LEDs ARE USED CAN NOT BE USED IN
THIS CASE
FI
TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON
OIKEATEHOINEN KUORMITUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT!
GR
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ
ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ!
NO
KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TESTER MED BELASTNING
ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI!
PL
SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z
OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O
ODPOWIEDNIEJ MOCY!
GB
ES
¡CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER
CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO
WATTAJE!
IT
CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON
CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO
WATT-TAGGIO!
INFO
Einzelteile wieder einbauen
Montez les part enléves
NL Terug plaatsen onderdelen
GB Reinstall linings
DE
CZ
FR
DK
IT
Reinstalar componentes
Rimetti a posto componenti
SE
Sätt tillbaka delar
ES
FI
GR
NO
PL
Znovu zasuňte obložení
Påsæt beklædningen
Asenna verhoilut takaisin
Τοποθετήστε ξανά τις επενδύσεις
Sett tilbake deler
Założyć wykładzinę
28
DE
Gebrauchsanleitung.
FR
Mode d'emploi.
NL
Gebruikershandleiding.
GB
User guide.
ES
Guía del usuario.
IT
Manuale di istruzioni.
SE
Bruksanvisning.
CZ
Uživatelská příručka.
DK
Brugervejledning.
FI
Käyttöohjeet.
GR
Οδηγός χρήστη.
Partnr.: CT-026-DL
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
DU
CZ
FR
Gebruikershandleiding
NL
Bedienungsanleitung
DK
Mode d'emploi
FI
Gebruikershandleiding
GR
User guide
User guide
GB
Guía del usuario
ES
NO
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
IT
PL
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
SE
Citroën C4 Hatchback
NO
Brukerveiledning.
PL
Instrukcja obsługi.
© ECS Electronics B.V.
© ECS Electronics B.V.
www.ecs-electronics.com
Revision: 0
CT-026-DL / 210305RH
Pag. 15 VW-120-D1 / 050711DC
© ECS Electronics B.V.
Pag. 16 VW-120-D1 / 050711DC
PL
NO
GR
FI
DK
CZ
SE
IT
ES
GB
NL
FR
DE
Pmax
DIN/ISO
11446
Noir/
Bialy
Czarny/
Hvit
Svart/
Λευκό
Μαύρο/
Valkoinen
Musta/
Hvid
Sort/
Bílá
Černo/
Vit
Svart/
Bianco
Nero/
Blanco
Negro/
White
Black/
Wit
Zwart/
Blanc
Niebieski
Blå
Μπλε
Sininen
Blå
Modrá
Blå
Blu
Azul
Blue
Blauw
Bleu
Blau
Schwarz/
Weiß
21W
2
21W
1/L
Szary
Grå
Γκρι
Harmaa
Grå
Šedà
Grå
Grigio
Gris
Grey
Grijs
Gris
Grau
2a
Brązowy
Brun
Καφέ
Ruskea
Brun
Hnědá
Brun
Marrone
Marrón
Brown
Bruin
Marron
Braun
3/31
1-8
Sort
Harmaa/
Musta
Sort/
Rød
Musta/
Punainen
Γκρι/
Κόκκινο
Grå/
Rød
Szary/
Czerwony
Μαύρο/
Svart/
Grønn
Czarny/
Zielony
Vihreä
Πράσινο
Harmaa/
Punainen
Musta/
Grå/
Svart
Szary/
Czarny
Svart/
Rød
Czarny/
Czerwony
Γκρι/
Grå/
Černo/
Červená
Röd
Grön
Μαύρο
Černá
Röd
Grå/
Svart/
Μαύρο/
Šedo/
Svart/
Rosso
Κόκκινο
Grå/
Svart
Nero/
Rosso
Grigio/
Nero/
Verde
Rød
Nero
Rojo
Rojo
Verde
Grå/
Grigio/
Negro/
Gris/
Negro/
Grøn
Gris/
Negro
Red
Red
Green
Sort/
Black
Black/
Grey/
Black/
Šedo/
Grey/
Rood
Rood
Groen
Červená
Grijs/
Zwart
Zwart/
Grijs/
Zwart/
Zelená
Noir
Černo/
Gris/
Noir/
Rouge
Gris/
Rouge
Czarny
Svart
Μαύρο
Musta
Sort
Černá
Svart
Nero
Negro
Black
Zwart
Noir
Rot
Rot
Grün
Vert
Schwarz
Grau/
Schwarz
Schwarz/
Grau/
Schwarz/
Noir/
21W
8
42W
7/58-L
3x21W
6/54
Reverse
9
15 amp.
+
-
15+
10
15 amp.
+
PL
-
Czerwony
Rød
Κόκκινο
Punainen
Rød
Červená
Röd
Rosso
Rojo
Red
Rood
Rouge
Rot
Żółty
Gul
Κίτρινο
Keltainen
Gul
Žlutá
Gul
Giallo
Amarillo
Yellow
Geel
Jaune
Gelb
180W/15Amp. 180W/15Amp.
30+
Pistorasia liitäntä
42W
5/58-R
FI
Brązowy
Brun
Καφέ
Ruskea
Brun
Hnědá
Brun
Marrone
Marrón
Brown
Bruin
Marron
Braun
11
10
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
12
Połączenie przez gniazdo
GR Υποδοχή σύνδεσης
NO Tilkobling koblingsboks
CZ Objímkový konektor
DK Stikdåse forbindelse
21W
4/R
STOP
SE Anslutning kontaktdosa
NL Contactdoos aansluiting
GB Socket connection
IT
Allaccio zoccolo
ES Conexión de la caja de enchufe
FR Connection de la prise
DE Anschluss Steckdose
Brązowy
Brun
Καφέ
Ruskea
Brun
Hnědá
Brun
Marrone
Marrón
Brown
Bruin
Marron
Braun
13
9
INFO

Documentos relacionados

Volkswagen Transporter T5 Pickup (GP) 2010

Volkswagen Transporter T5 Pickup (GP) 2010 værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar.

Más detalles

Mercedes A-Class 09/2004- Mercedes B-Class 03/2005-

Mercedes A-Class 09/2004- Mercedes B-Class 03/2005- værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar.

Más detalles

DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL Partnr.: VW-116

DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL Partnr.: VW-116 - Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabe...

Más detalles