Designación y codificación
Transcripción
Designación y codificación
IT EN DE FR ES PT DESIGNAZIONE PRODOTTO / PRODUCT IDENTIFICATION PRODUKTBESCHREIBUNG / DESIGNATION PRODUIT DESIGNACIÓN PRODUCTO / DESIGNAÇÃO DO PRODUTO RIDUTTORE / GEAR UNIT / GETRIEBE / REDUCTEUR / REDUTOR P G 1 4 0 0 5 M S 1 0 1 3 . 1 6 RAPPORTO / RATIO / VERHÄLTNIS RAPPORT / RELACIÓN / RELAÇÃO i Vedi schede tecniche / See technical sheets Siehe Datenblätter / Voir fiches techniques Ver fichas técnicas / Ver fichas técnicas VERSIONE E ALBERO DI USCITA / OUTPUT TYPE AND SHAFT ABTRIEBSBAUTEILE UND ABTRIEBSWELLE / VERSION ET ARBRE DE SORTIE VERSIÓN Y EJE DE SALIDA / VERSÃO E EIXO DE SAÍDA MS MC PS PC F CPC FS N° STADI / N° STAGES / N° STUFEN Nb ETAGES / N° ETAPAS / Nº DE ESTÁGIOS 1, 2, 3, 4,5 GRANDEZZA / SIZE / TAILLE / GRÖSSE / TAMAÑO / TAMANHO 100, 160, 250, 500, 700, 1000, 1600, 1800, 2500, 3000, 3500, 5000, 6500, 9000, 14000, 18000, 22000, 33000, 40000, 55000, 65000 FORMA COSTRUTTIVA / TYPE OF REDUCTION UNIT / TYPE DU REDUCTEUR BAUFORM GETRIEBESTUFEN / FORMA CONSTRUCTIVA / FORMA CONSTRUTIVA PG Riduttore con stadi lineari / Inline stages gear unit / koaxiale Ausfuehrung Réducteur avec montage en ligne / Reductor con montaje en línea / Redutor com estágios lineares PGA Riduttore con stadi angolari / Bevel stages gear unit / Ausfuehrung mit Winkelstufe Réducteur avec montage angulaire / Reductor con montaje angular / Redutor com estágios angulares Esempio di ordinazione: Example of order: Beispiel Bestellbeschreibung: Exemple de commande: Ejemplo orden de compra: Exemplo de pedido: 62 www.equitrans96.es PG 14005 MS 1013.16 DESIGNAZIONE PRODOTTO / PRODUCT IDENTIFICATION PRODUKTBESCHREIBUNG / DESIGNATION PRODUIT IT DESIGNACIÓN PRODUCTO / DESIGNAÇÃO DO PRODUTO EN DE FR ES PT ACCESSORI / FITTINGS / BAUTEILE / ACCESSOIRES / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS B S F F R A 2 5 4 7 0 6 ... USCITA / OUTPU ABTRIEB / SORTIE SALIDA / SAÍDA S A E A 4 7 0 2 ... V 1 POSIZIONE DI MONTAGGIO MOUNTING POSITION EINBAUPOSITION POSITION DE MONTAGE POSICIÓN DE MONTAJE POSIÇÃO DE MONTAGEM ENTRATA / INPUT ANTRIEB / ENTREE ENTRADA / ENTRADA Vedi schede tecniche / See technical sheets Siehe Datenblätter / Voir fiches techniques Ver fichas técnicas / Ver fichas técnicas Freni modulari / Brake Bremse / Frein Freno / Freios modulares Albero entrata / Input shaft Antriebswelle / Arbre d'entrée Eje de entrada / Eixo de entrada RA RB EL28, EL42, ... Predisposizione motore elettrico / Electric motor coupling Motorflansch Elektromotor / Adaptation moteur électrique Acoplamiento motor eléctrico / Predisposição para motor elétrico H71, H80, ... Predisposizione motore idraulico / Hydraulic motor coupling Motorflansch Hydraulikmotor / Adaptation moteur hydraulique Acoplamiento motor hidráulico / Predisposição para motor hidráulico SAE A, SAE B, ... Entrata diretta con freno e attacco motore / Direct input motor adaptor with brake Motorflansch mit integrierter Bremse / Entrée directe avec frein pour adaptation moteur Entrada directa con freno para acoplamiento motor / Entrada direta com freio e acoplamento ao motor EDF EF Entrata diretta senza freno e con attacco motore / Direct input motor adaptor without brake Standardantrieb / Entrée directe sans frein pour adaptation moteur Entrada directa sin freno para acoplamiento motor / Entrada direta sem freio com acoplamento ao motor ED Accessori di uscita / Output fittings / Abtriebsbauteile / Accessoires de sortie / Accesorios de salida / Acessórios de saída FF KB YZ Esempio di ordinazione: Example of order: Beispiel Bestellbeschreibung: Exemple de commande: Ejemplo orden de compra: Exemplo de pedido: www.equitrans96.es FL BS GA BS FF RA 25 4706.002.500 SAE A 4702.012.012 V1 63
Documentos relacionados
IT PT EN ES DE FR
IT EN DE FR ES PT ACCESSORI USCITA OUTPUT FITTINGS ABTRIEBSBAUTEILE ACCESSOIRES DE SORTIE ACCESORIOS DE SALIDA ACESSÓRIOS DE SAÍDA
Más detalles