Las Panaderías más finas de Los Angeles

Transcripción

Las Panaderías más finas de Los Angeles
Marzo 2008
Las Panaderías
más finas de
Los Angeles
Raul Porto de
Porto’s Bakery
Carta de Introducción
Celebrando las Panaderías de los Estados Unidos
Estimado lector,
¡Bienvenido a la Panadería de BakeMark!
Esta es la primera revista empresarial en español dedicada a apoyar a las prósperas panaderías latinas en
los Estados Unidos. La Panadería de BakeMark intenta dar reconocimiento a negocios exitosos como el suyo y
proveerle de información útil, consejos e ideas. Esperamos que los perfiles de las panaderías de Los Angeles que
encontrará aquí, lo inspiren y enciendan la chispa de nuevas ideas que le puedan brindar ganancias a su negocio. La
revista tambien intenta darle ideas de cómo ahorrar tiempo en su negocio que le beneficiara en su vida personal.
Entendemos que la base de su negocio se erige en una tremenda ética de trabajo, visión empresarial y pasión
de ofrecer consistentemente productos únicos y auténticos a sus clientes. De hecho, su dedicación en proveer
productos auténticos es lo que hace a sus clientes recordar a sus tierras y familiares, no importa de donde vengan.
Esa es la magia que usted crea y lo que hace regresar a sus clientes. Su pasión por preservar las tradiciones de sus
productos hace que su negocio sea único y le da una ventaja competitiva. En BakeMark, compartimos esa pasión y
hemos dedicado los recursos necesarios para ayudar a que su negocio síga floreciendo.
La misión de BakeMark es de continuamente buscar maneras como ayudar a su negocio durante su crecimiento
y cuando sus necesidades cambian. Nuestra meta es de mantener el privilegio de ser su primera opción para
productos nuevos y existentes, servicios y maestría. Hemos estado comprometidos por mucho tiempo en erigir y
mantener negocios latinos como el suyo. Por muchos años, hemos estado comprometidos en servir las panaderías,
bodegas y pastelerías con productos auténticos y especialistas de habla hispana para darles el servicio y maestría
necesarios para ayudar a que sean competitivos y exitosos.
¡Esperamos que disfrute la Panadería de BakeMark! En el futuro visitaremos nuevamente el sur de California
porque sabemos que existen muchos más negocios exitosos que podemos mostrar. Envíenos un correo electrónico
y díganos lo que piensa de la revista.
Por favor llene la tarjeta de suscripción con franqueo
pagado para que con seguridad reciba nuestro próximo
ejemplar que se publicará en junio. Es gratis y la edición lo
llevará a las panaderías de Chicago.
Nuestros mejores deseos,
Rik Bennett
Vicepresidente de Mercadotécnica
BakeMark USA LLC
[email protected]
4
MARZO 08
|
PANADERIA
Contenidos
4 Carta de Introducción
6 Pan y Panadería
8 Pasteles y Decoraciones
12 Fórmulas
14 Perfiles de Los Angeles
31 Calendario de Días Festivos
33 Productos
Carta
INTRODUCTORY
de Introducción
LETTER
Celebrating America’s Panaderías
Dear Reader,
Welcome to BakeMark’s Panadería!
This is the first Spanish language business magazine dedicated to supporting America’s thriving Latino
bakeries. BakeMark’s Panadería is intended to give recognition to successful businesses like yours and to provide
you with helpful information, tips and ideas. We hope the Los Angeles area panadería profiles found here inspire
you and spark new profit-making ideas. This magazine also intends to bring you a sensible time-saving idea or two
that could put ten more minutes a week back into your life.
We understand that the foundation of your business is built on a tremendous work ethic, business acumen and
passion to consistently bring your customers unique, authentic products. In fact, it’s your dedication to making
authentic products that take your customers back to their families and homelands, wherever that might be. That’s
the magic in what you do and why your customers keep coming back. Your passion for preserving proud traditions
makes your business truly unique and gives you a sharp, competitive edge. At BakeMark, we share that passion and
have dedicated the resources necessary to help keep your business flourishing.
BakeMark’s mission is to keep pace with your growing business and changing needs. We aim to maintain
the privilege of being your first choice for new and existing products, services and expertise. We have long been
committed to building and sustaining Latino businesses like yours. For years, we’ve been committed to serving
panaderías, bodegas and pastelerías with authentic products and Spanish speaking specialists to provide the
services and expertise necessary to compete and succeed.
We hope you enjoy BakeMark’s Panadería! In the future we’ll revisit Southern California because we know
there are a lot more great businesses to feature. Drop us an email and tell us what you think of the magazine.
Please fill out the attached postage paid subscriber card to be sure you receive
our next issue which publishes in June. It’s all free and that edition takes you to
Chicago’s panaderías.
Very Best Regards,
Rik Bennett
Vice President of Marketing
BakeMark USA LLC
[email protected]
For an electronic
or printed copy of this
magazine in English, please
drop us a line at [email protected]
or send your mailing address to:
Attn: Marketing Dept.
BakeMark USA
7351 Crider Avenue
Pico Rivera, CA
90660-3705
MARZO 08
|
PANADERIA
5
PAN Y PANADERÍA
Fermentación
“EL PASO CRÍTICO”
Por BakeMark USA
La funcionalidad de la masa del
pan se afecta grandemente por el
clima. Con frecuencia, cuando la
masa se eleva muy despacio o muy
radicalmente, culpamos a la levadura o a la mezcla o al individuo que
llevó a cabo la tarea. Sin embargo,
generalmente encontramos que los
ajustes apropiados al ambiente no se
han llevado a cabo. Las masas frías reaccionan
lentamente, con frecuencia carecen de estructura, adquieren color
6
MARZO 08
|
PANADERIA
rápidamente durante el horneado
y no tienen el sabor deseado. Por
otro lado, las masas que están demasiado tibias, se mueven rápidamente, pierden volumen, se encogen al hornear, usualmente tienen
una textura dura y también carecen
de sabor.
Los métodos para determinar
las temperaturas apropiadas parecen difíciles y, sin el uso de termómetros, son casi imposibles de
determinar. He aquí la ayuda que
puedes necesitar.
Se requiere una evaluación general antes de que empieces.
¿El ambiente general es más
tibio o más frío que 70ºF (20ºC)?
¿La harina se almacena bajo
las condiciones prevalecientes o
se almacena en un área más fría o
más tibia?
Si la respuesta a ambas preguntas es que es más tibia, necesitarás
enfriar la masa. Si la respuesta es
que es más fría, necesitarás entibiar
la masa. El único factor variable que
tienes es el agua, así que en ambos
casos la temperatura del agua necesitará ajustarse. He aquí un método
fácil que puede usarse para determinar la temperatura del agua, pero
primero necesitas un termómetro.
El ingrediente más prevaleciente en tu receta es la mezcla o
la harina. Toma la temperatura de
la mezcla o de la harina y réstala de
cualquiera de los siguientes números dependiendo de la levadura que
estés usando, ya sea fresca o instantánea. Si estás empleando levadura
instantánea el número es 145, si estás usando levadura fresca el número es 140. Determina el número que
usarás y ese es el único número que
necesitas recordar.
A continuación toma la temperatura de la mezcla o de la harina y
réstala del número que determinaste
anteriormente; el número obtenido
LOS NIÑOS Y EL PAN
SE ECHAN A PERDER
FÁCILMENTE.
HE AQUÍ CÓMO RESOLVER UNO DE ESOS PROBLEMAS.
No podemos hacer que los niños se comporten.
de la resta es la temperatura del agua que necesitas.
Aquí tienes un ejemplo:
El número para
la levadura instantánea es...........145
La temperatura de
la mezcla o harina es....................60
La temperatura del agua
necesita ser de...........................85ºF
Puede ser que necesites usar agua helada o refrigerada
para alcanzar estas temperaturas, ciertamente es más fácil
entibiar el agua. Trata este método fácil, estamos seguros
de que te ayudará a obtener consistencia y precisión en
tus productos terminados de masa de levadura. También
es importante recordar que la levadura fresca siempre debe
disolverse bien, directamente en el agua y la levadura instantánea no debe tener contacto directo con el agua sino
distribuirse uniformemente en la masa o la harina.
Si requieres ayuda adicional o tienes preguntas técnicas por favor contacta a nuestra línea de asistencia al
866-232-8575 o a [email protected].
Pero podemos ofrecerle mucho más control
de la frescura de sus productos de panadería.
La harina de maíz pregelatinizada de Azteca Milling tiene
una propiedad de enlace de agua que es muy superior a la del
almidón de trigo. Le permite ofrecer consistentemente
productos más sanos y de calidad superior que sus clientes
desean, mientras que minimiza la retrogradación y aumenta
el período de vida de anaquel.
Hemos sido el líder en la industria de la harina de trigo por
más de 30 años. El uso de nuestros productos le ayudará a
aprovechar el creciente mercado hispano. También
ofrecemos apoyo técnico a domicilio sin costo adicional.
Si desea estar consentidísimo con menos desperdicio, más
utilidades y mejores ingredientes, llame a Azteca Milling al
1-888-4MASECA.
1159 Cottonwood Lane, Suite 130
Irving, Texas 75038
www.aztecamilling.com
©2007 Azteca Milling, L.P.
MARZO 08
|
PANADERIA
7
PASTELES Y DECORACIONES
La Mezcla Correcta
res y texturas tales como el pastel de
zanahoria de la marca Westco, pastel
alemán de chocolate, pastel de vainilla francesa, pastel esponjoso, pastel
ángel, e incluso nuestro pastel tres
leches de Trigal Dorado.
P. Considerando la escasez de empleados altamente calificados en las
panaderías al mayoreo o menudeo,
¿existen ventajas en el uso de las
mezclas para apoyar mi producción
de pasteles?
Es siempre un dilema para los
pasteleros elegir entre las mezclas
preparadas o “receta propia”; de
acuerdo con Hans Wilkes, Director de Educación y Capacitación de
BakeMark USA. Sin embargo, BakeMark puede ayudarte a tomar esta
importante decisión contestando algunas de las preguntas comunes que
han formulado muchos panaderos y
dueños de panaderías.
P. Mi receta de pasteles de “receta
propia” es muy versátil y es la base
de muchas variedades de pasteles de
capas. ¿Las mezclas pueden proveer
la misma versatilidad?
R. Sí, pueden hacerlo en muchos casos. Además, debido a la tecnología
usada en nuestras mezclas para pasteles, pueden aún producir mejores resultados, particularmente cuando se
añaden frutas o nueces dando mejor
suspensión a esos artículos en la capa
horneada. Además de las mezclas
BakeMark para pastel blanco y de
chocolate, se encuentran disponibles
otras variedades en sabores popula8
MARZO 08
|
PANADERIA
R. Sí, existen muchas ventajas en
el uso de las mezclas que incluyen
varios factores. He aquí solamente
unos cuantos:
Consistencia. Este es un asunto muy importante para asegurar la
satisfacción del consumidor final.
Muy pocas cosas pueden frenar las
ventas como lo hace el no satisfacer
las expectativas del cliente.
Ahorro en tiempo de producción. Muy poco requerimiento de
pesaje y casi todo tan básico que
se puede efectuar rápidamente. Por
ejemplo, el acremado de la grasa y el
azúcar se elimina y reemplaza con un
simple proceso de dos o tres pasos.
Reducción de errores. Todos los
ingredientes críticos se encuentran en
la mezcla con niveles correctos y las
instrucciones fáciles de seguir se encuentran impresas en cada bolsa para
reducir los errores dramáticamente. Los
errores no solamente crean la posibilidad de un producto inferior que puede
dañar ventas futuras, sino que también
son muy costosos. El solo costo de los
errores puede compensar el costo lige-
ramente más alto de la mezcla.
Mejor control de inventario.
Con menos ingredientes en inventario, las mezclas reducen el tiempo necesario tanto para efectuar las
compras como el de la administración en piso. Adicionalmente, los
materiales secundarios necesarios
pueden adaptarse a la fórmula reduciendo las compras de reabastecimiento y los costos relacionados.
P.
Es difícil llevar a cabo la transición desde cero a las mezclas, ¿existen cosas específicas que deba saber
o problemas que deba considerar?
R. El cambio es simple. Sin embargo,
siempre deben darse pasos prudentes
y, si se requiere, nuestro equipo técnico calificado y entrenado se encuentra
disponible para ayudarte a efectuar el
cambio. Debes estar consciente de
que las mezclas no son la cura para el
horneado o procedimientos de mezclado inapropiados o fallas de equipo.
Asegúrate de que tu equipo se encuentra funcionando apropiadamente y de
que se sigan las sencillas direcciones
que proporcionamos. Nuestro apoyo
técnico en BakeMark es muy conveniente cuando se usa cualquiera de
nuestras mezclas. Todas se encuentran
disponibles en varias formulaciones
para permitirte “Añadir agua y huevos,” “Añadir agua, huevos y aceite,”
o “Añadir agua y aceite solamente.”
Cualquiera que sea la formulación que
escojas, te proporcionará las características y beneficios que necesitas para
ayudarte a crear un producto que estarás orgulloso de respaldar.
PASTELES Y DECORACIONES
Ejemplos De Pasteles Y Decoraciones
Rosita’s BAKERY (página 18)
Los Angeles Baking (página 28)
Los Angeles Baking (página 28)
Porto’s Bakery & Café (página 14)
Fiesta Mexicana (página 23)
La Puente Bakery & Deli (página 20)
10
MARZO 08
|
PANADERIA
FÓRMULAS
Los Duques
Ingredientes
2 libras 3 onzas (1 kg) de harina
de White Chief de Cereal Foods
Bleached
1/4 onza (8 g) de sal
3½ onzas (100 g) de All Purpose
Shortening de Westco
1 libra 4 onzas (570 ml) de agua
No todas las levaduras son iguales.
Presentamos Baker’s Select
La levadura fresca de alta estabilidad Baker’s Select, la última innovación de
Fleischmann’s Yeast, mejora la tolerancia, aumenta el volumen –y ofrece una
consistencia superior a la de las levaduras frescas tradicionales.
Asimismo, su avanzado envase a prueba de moho permite conservar el color, la textura
y las características de alta actividad de la levadura, además de indicar la fecha de
vencimiento del producto, de modo tal que usted siempre sepa que su levadura es fresca.
© 2008 AB MAURI FOOD INC.
Si considera que un mejor proceso de horneado, una tolerancia superior y una mayor
consistencia al almacenar la levadura durante períodos prolongados son factores esenciales para sus productos terminados, contáctese con su proveedor local
y solicite Baker’s Select.
1350 Timberlake Manor Pkwy, Suite 550, Chesterfield, MO 63017
EE.UU. 800.772.3971 • Este de Canadá: 800.3612225 • Oeste de Canadá: 800.661.1033
fleischmannsyeast.com
12
MARZO 08
|
PANADERIA
1/3 onza (10 g) de malta
(opcional)
2 libras 3 onzas (900 g) de Margarina
Euro (Rojo)/Trigal Dorado para
feite para el empaste ralladura de
coco para la decoración
Procedimiento de la masa
1. Se ponen en amasadora con gancho los ingredientes secos en
1ra. velocidad durante 2 minutos,
posteriormente se agrega el agua
y se sigue batiendo en 1ra. velocidad hasta obtener una masa, se
pasa a 2da. velocidad hasta que
la masa este manejable o haga
una pequeña malla.
2. Ya lista se saca y se pesan 4 libras 6 onzas (2 kg), se poncha y
se deja reposar por 15 minutos.
Procedimiento de las vueltas
3. Con la masa se hace un trébol de
4 hojas y se incorpora la margarina para Feité al centro, se cubre,
se aplasta y se procede a laminar
con el rodillo o laminadora.
4. Se le dan 2 vueltas sencillas y se
deja un reposo de 30 a 60 minutos en refrigerador.
5. Pasado el tiempo se saca y se le
dan 2 vueltas sencillas y nuevamente un tiempo de fermentación
de 60 minutos a 12 horas como
máximo en refrigeración.
6. Se saca del refrigerador, se le
dan una vuelta sencilla más y
se estira en forma rectangular a
un grosor de ½ cm. aprox. Y se
proceden a cortar los cuadros, se
barnizan con huevo y se voltean
en coco rallado. Se colocan en
charola previamente engrasada y
se hornean a 390º F (200º C) por
un tiempo de 20 a 25 minutos
aproximadamente.
7. Se sacan del horno, se dejan enfriar y se espolvorean con azúcar
glass antes de presentar.
FÓRMULAS
dole la forma de peinetas.
9. Se reposa un tiempo de 40 a 60
minutos aproximadamente. Se
hornean a 350ºF (180ºC) por un
tiempo de 10 a 15 minutos aproximadamente. Se decora con azúcar
glass o con brillo y se presenta.
Panes Olvidados
La peineta
Ingredientes
2 libras 3 onzas (1 kg) de harina
de pan Blue Ribbon Bakers de
Cereal Foods Bleached
1/4 onza (8 g) de sal
7 onzas (200 g) de azúcar
7 onzas (200 g) de Margarina Euro
(Azul) Trigal Dorado
10½ onzas (300 ml) de huevo
7 onzas (200 ml) de leche
1½ onzas (45 g) de Levadura
Fresca de Trigal Dorado
1 libra (450 g) crema Westco
Bavarian Filling
Procedimiento
1. Se agregan todos los ingredientes sólidos en batidora con
gancho y se baten en primera velocidad.
2. Se incorporan los ingredientes
líquidos hasta formar una masa.
3. Cuando esté lista, se sube a segunda velocidad hasta obtener
una masa a punto de malla.
4. Se saca, se aprieta y se deja fermentar de 30 a 40 minutos.
5. Pasado el tiempo se hacen tiras
de 45 cm por 5 cm aproximadamente.
6. Se le pone crema Westco Bavarian Filling al centro, se dobla por
la mitad cubriendo el relleno, se le
unta huevo encima y se le dobla la
otra mitad.
7. Se voltea el cierre hacia abajo y
se realizan con el cuchillo pequeños cortes en la orilla.
8. Se cortan de 15 cm, se ponen
en la charola previamente enharinada arqueándolas un poco dán-
La Telera, un pan que perdura
Ingredientes
2 libras 3 onzas (1 kg) de harina
White Chief de Cereal Foods
Bleached
3/4 onza (20 g) de sal
3/4 onza (20 g) de azúcar
1 onza (30 g) de levadura fresca
de Trigal Dorado
1/2 onza (15 g) de mejorante
de Team All Purpose
1 libra 6 onzas (600 ml) de Agua
Procedimiento
1. Identificar y pesar todos los
ingredientes para después colocarlos dentro de la revolvedora.
Agregar el agua y batir por 5
minutos aproximadamente.
2. Dejar reposar 60 minutos aproximadamente.
3. Refinar hasta que la masa tenga
elasticidad.
4. Pesar tantos de 2½ onzas (70
g) y formar la figura deseada.
Después colocarlas en charolas
o tablas.
5. Dejar reposar por 45 minutos
aproximadamente, evitando la
resequedad y después hornear a
425ºF (220ºC) con vapor hasta que
obtengan un color dorado en su
corteza. Dejar enfriar y presentar.
Elotes
Ingredientes
2 libras 3 onzas (1 kg) de harina White
Chief de Cereal Foods Bleached
3/4 onza (20 g) de sal
3/4 onza (20 g) de azúcar
1/4 onza (8 g) de mejorante Team
All Purpose
1 onza (30 g) de Levadura Fresca
Trigal Dorado
3/4 onza (20 g) de grasa vegetal All
Purpose Shortening de Westco
1 libra 6 onzas (600 ml) de agua
Procedimiento
1. Mezcle los ingredientes por cinco
minutos a primera velocidad
2. Posteriormente repose la masa por
un tiempo de sesenta minutos
3. Después de reposar la masa
debemos refinarla aproximadamente por diez minutos a segunda
velocidad.
4. Pesamos bastones de 2, 1 libra
12 onzas (800 g) y cortamos en
36 piezas.
5. Se elaboran piezas; se extiende la
masa con palote en forma ovalada,
alargamos, hacemos unos pequeños cortes en la orilla y enrollamos
hasta crear la forma de un elote.
6. Dejamos fermentar las piezas
unos 40 minutos
7. Posteriormente horneamos por
20 minutos, la temperatura del
horno será de 410º F (210º C)
con vapor.
La Cámara Nacional de la
Industria Panificadora es
una institución que desde
1945, agrupa y representa
a los industriales de la
panificación en toda la Republica Mexicana, su finalidad es ser un organismo
de representación, consulta y servicios
actualizados, contribuyendo al desarrollo
económico y social del sector.
Alrededor de las 35,000 industrias
cuentan actualmente con el apoyo de esta
cámara, a través de sus delegaciones y representaciones.
CANAINPA es en realidad, una institución de industriales panificadores orgullosos de su profesión y comprometidos
con su gremio.
www.canainpa.com.mx
[email protected]
[email protected]
MARZO 08
|
PANADERIA
13
PERFILES
14
MARZO 08
|
PANADERIA
PERFILES
Porto’s:
Elevándose rápidamente
Raúl Porto Jr., Presidente
de Porto’s Bakery & Café, dice
que siempre están a la búsqueda
de nuevas oportunidades. La
panadería de propiedad familiar,
una de las más grandes en
Norteamérica, está investigando
si abrir una tercera tienda al
menudeo dentro de un año y está
considerando dos o tres ciudades
en el sur de California. Su tienda
principal en Glendale, CA,
comprende 27,000 pies cuadrados
incluyendo la panadería y carnes
frías y embutidos, junto con un
sótano completo y piso superior
que es la “tienda de pasteles de
fiesta.” Se abrió un segundo local
hace dos años en Burbank, CA;
incluye una panadería de 10,000
pies cuadrados y oficina de 5,000
pies cuadrados.
“Aún somos nuevos en la
administración de un par de
tiendas, pero estamos más en
línea que anteriormente,” dice
Raúl Jr. “Hace veinte años, nos
enfocábamos 100 por ciento
en la panadería. Mi papá se
encargaba del frente de la tienda,
mi mamá decoraba los pasteles y
yo horneaba. La mayor diferencia
en el negocio actual es cómo se
maneja. Cuando usted se concentra
en ser una panadería, usted huele,
prueba y mira; así es como usted
administra. Cuando abre tiendas
múltiples, su enfoque tiene que
cambiar. Hoy manejamos números,
procedimientos y estándares; todo
al mismo tiempo sin olvidar lo que
somos y por qué.”
La tienda de Burbank ha
excedido con mucho las ventas
esperadas, alcanzando 15 por
ciento de incrementos en ventas
comparativas durante los primeros 13
meses. Ahora, después de 25 meses,
las ventas comparativas aún alcanzan
un promedio de 10 -11 por ciento.
“Observamos
las
ventas
MARZO 08
|
PANADERIA
15
PERFILES
de todos los productos y las
comparamos a las del mes anterior
y tratamos de identificar una
tendencia, luego reaccionamos a
esas tendencias,” dice. “Si algunos
artículos están disminuyendo,
buscamos maneras de mejorarlos,
puede ser necesario un cambio
simple de presentación o hasta un
cambio general. Cuando a usted
le está yendo muy bien con ciertos
artículos, usted ve qué más puede
hacer. Los pasteles decorados, por
ejemplo, se están desempeñando
muy bien.”
Porto dice que lo más
importante para las panaderías es
enfocarse en hallar los productos
que sus clientes quieren.
“Tenemos muchas pastas tradicionales francesas con sabores hispanos –pastelitos de hojaldre con
mango o coco,” dice. “Todo está
relacionado con el conocimiento
16
MARZO 08
|
PANADERIA
de su cliente. Para los
cubanos, el relleno número 1 es la guayaba.
Para los mexicanos, el
mango es más sabroso.
Aún así, trato de ofrecer
productos que atraviesan líneas demográficas.
Antes, éramos una panadería étnica tratando
de ser atractiva para un
mercado más amplio, al
mismo tiempo que nos
apegábamos a nuestras
raíces. Durante los últimos 10 años hemos estado tomando impulso y
ahora estamos tratando
de hacer todo con más calidad y
de más lujo. Ahora los clientes piden mejores ingredientes.”
Porto’s Bakery confía en BakeMark para obtener ingredientes
de primera calidad. La prioridad
de Porto’s en la calidad ha hecho
una gran diferencia y redituado
grandemente.
“Observamos
en
nuestro
mercado que a la gente no le
importa pagar más si usted le
está proporcionando de verdad
un mejor producto,” dice. “Esa
es probablemente la lección más
grande hoy en día. Hemos crecido
más rápido los últimos cinco años
y continuamos buscando maneras
de ejecutar mejor y mejorar nuestra
imagen y el sabor de nuestros
productos. Estamos en un gran
negocio en un gran momento.”
Porto’s Bakery traza sus
raíces varias décadas atrás hasta
Manzanillo, Cuba cuando la
madre de Raúl, Rosa, perdió su
trabajo como maestra de economía
domestíca y empezó a vender
pasteles en casa. Su receta original
la ha seguido hasta los Estados
Unidos. Rosa tenía un negocio bien
establecido en el tiempo en que
PERFILES
la familia dejó Cuba para ir a Los
Angeles, en donde Rosa continuó
con su negocio de pastelería en su
hogar. Las ventas aumentaron hasta
un punto inmanejable. “Dos años
más tarde ella ya no podía seguir el
negocio en casa. Lo que quiero decir
es que habríamos tenido 15 o 20
autos diarios recogiendo sus pasteles
de nuestra casa,” dice Raúl Jr.
El padre de Raúl Jr., Don Raúl,
había trabajado en la panadería
Van De Kamp en Los Angeles antes
de que el negocio de pastelería de
la familia comenzara a escalar, y
luego decidió dedicarse de tiempo
completo con Rosa en la pastelería.
Raúl Jr. y sus hermanas, Betty y
Margaret, estaban terminando
la preparatoria en ese tiempo y
empezaron a trabajar más seguido
en la pastelería. Aún así, los chicos
se dieron tiempo de terminar
la universidad. Betty tiene una
maestría de la UCLA, en tanto que
Margaret (en contabilidad) y Raúl
Jr. (en negocios) obtuvieron sus
títulos de Cal State.
El creciente negocio finalmente
se mudó a una instalación de 2,000
pies cuadrados en Glendale. Seis
años después el negocio creció
tanto que tuvieron que reubicarse
en un sitio doblemente más grande
que el anterior. “En ese punto, se
volvió un negocio real y tuvimos
que contratar empleados,” dice Raúl
Jr. “También mis hermanas y yo
habíamos terminado la universidad
de manera que empezamos a
trabajar tiempo completo en la
pastelería. Cuando asistíamos a
la universidad, nunca pensamos
en trabajar tiempo completo
en la pastelería, pero realmente
disfrutamos el negocio.”
Hoy en día, Porto’s Bakery
es un ejemplo brillante de lo que
puede lograrse con perseverancia,
sólida ética de trabajo familiar y
dedicación a ofrecer productos de
óptima calidad.
Porto’s Bakery & Café
315 N. Brand Blvd.
Glendale, CA 91203
(818) 956-5996
www.portosbakery.com
Raúl Porto
Presidente
MARZO 08
|
PANADERIA
17
PERFILES
Rosita’s Bakery:
Un toque cubano
Robert Hernández padre compró Rosita’s Bakery en 1975 después
de que había sido propietario de otra
panadería en Los Angeles por casi una
década. Rosita’s empezó vendiendo
exclusivamente productos de panadería y expandió su giro para incluir
servicio de restaurante en 1998. Originalmente, la familia vino al sur de
California desde San Luis, Cuba. El
18
MARZO 08
|
PANADERIA
hijo de Don Roberto, Robert, aún
recuerda la fecha exacta: 16 de octubre de 1967. “Mi padre comenzó
a trabajar el mismo día, haciendo
tejas para el techo. Dos años después, compramos la primera panadería. Comenzamos solamente con
$7,000.00”
Titulado como CPA, Roberto
había sido dueño de cuatro merca-
dos en Cuba, pero “Vino Castro y
se llevó todo” recuerda su hijo. De
un rápido salto nos trasladamos al
presente y al negocio en boga de
Rosita’s gracias, en gran parte, a la
exitosa relación de largo tiempo con
el proveedor para panaderías BakeMark USA. “Siempre ha sido una de
las mejores compañías que he conocido,” dice Robert. “Tiene todos los
productos que necesito, y de gran
calidad. Les compro el 90 por ciento
de lo que necesito. Es una compañía
en la que usted sabe que nada marchará mal.”
Rosita’s Bakery es fiel a sus raíces
produciendo varios panes cubanos y
pasteles estilo cubano con sabores
como guayaba, queso crema o coco.
Los cubanos tienden a preferir la guayaba en vez del mango y el pastelito
de guayaba es un producto tradicional de la repostería cubana. Los pasteles de Rosita’s son más dulces y más
húmedos que el tradicional pan dulce
mexicano, dice Roberto, porque los
cubanos lo prefieren así.
Los clientes de su pastelería son
hispanos en su mayoría, y estima que
casi el 80% son de origen mexicano. El
resto tiene sus orígenes en Cuba, Cen-
PERFILES
troamérica, Argentina y Perú. Ubicada
en Huntington Park, al este del centro
de Los Angeles, Rosita’s está colocada
en el corazón de la acción. “La gente
viene aquí en su mayoría por nuestros panes mexicanos y pasteles,” dice
Hernández. “La costumbre en México
es que comen el pan como tentempié.
Después de cenar, disfrutan pan dulce
con leche o café.” Rosita’s se encuentra abierta todos los días de 8 a.m. a
8 p.m., y con frecuencia hay fila en
la mañana y en la noche. “Entre las 6
p.m. y 8 p.m. vendemos mucho pan
mexicano.”
Las conchas y las conchitas (una
versión más pequeña) representan el
pan número 1, en términos de ventas
de Rosita’s. Las conchitas se venden
más que las conchas grandes con
un margen de 3 a 1. La panadería
produce dos sabores –chocolate y
vainilla- y usa una mezcla preparada
para elaborar la mayoría del pan
dulce. Una especialidad única, de
origen cubano, que la panadería ha
convertido en una de las favoritas
más populares dentro de sus clientes
regulares es el llamado pastelito masa
muerta. Esta especialidad salada
y dulce se hace de forma circular
con masa para pay (tarta) rellena
de guayaba en el centro. Rosita’s
compra guayabas frescas de Brasil y
las cocina en una paila con azúcar
y almidón instantáneo, y luego le
añade colorante rojo. El pastelito
masa muerta se hace con All Purpose
Shortening de Westco porque es
menos hojaldrada que otras.
“Para pastelitos hojaldrados usamos Flake More Shortening,” dice
Hernández, misma que compran a
BakeMark. Rosita’s continúa floreciendo debido a sus fuertes lazos con
su proveedor de largo tiempo, BakeMark, y su base de clientes leales que
ha llegado a conocer esta panadería
de su vecindario por sus panes y pasteles auténticos de alta calidad.
Rosita’s Bakery
7007 S. Pacific Blvd.
Huntington Park, CA 90255
(323) 583-2927
www.rositasbakery.com
Robert Hernández
Propietario
MARZO 08
|
PANADERIA
19
PERFILES
La Puente:
Endulzando el pan
Los panes mexicanos tradicionales y productos horneados
son los favoritos familiares en La
Puente Bakery & Deli, incluyendo
conchas, empanadas, mantecadas
y elotes. Las mantecadas se hacen
con una mezcla ligera de pastel
de esponja, que ofrece BakeMark,
el proveedor de la panadería La
Puente; ésta puede hornearse en
forma de los tradicionales pastelitos de taza o en ricas capas para
pasteles de una hoja o de varias
capas. La Mezcla para Mantecada
de BakeMark solamente necesita
agua, aceite y huevos.
“Somos conocidos por nuestros panes dulces. Hay tantas cosas interesantes que tiene México,” dice Jorge Rentería, dueño
de La Puente, nacido en México
quien es propietario del negocio
junto con su padre, José. “Vine a
los Estados Unidos en 1979, y mi
papá estaba trabajando aquí en
una panadería cubana. Terminé
la preparatoria y la universidad, y
luego el arte del pan y los pasteles
me llamó.”
Un tipo de bollo mexicano
que es un tanto único en La Puente
20
MARZO 08
|
PANADERIA
es el bolillo salado, que es un poco
más grande que el bolillo tradicional y lo conoce comúnmente la
gente de la ciudad de Guadalajara,
México. El bolillo salado tiene una
costra dura y el interior suave, muy
parecido al pan artesanal, y típicamente se rellena de puerco y se sumerge en salsa de chile para crear
un emparedado conocido como
torta ahogada.
Más allá de estos artículos, La
Puente se enfoca fuertemente en
conchas y empanadas, vendiendo
cientos diariamente en sus dos
localidades. Rentería estima que
el 90 por ciento de sus productos horneados se hacen desde el
principio en tanto que las mezclas
preparadas se usan para mantecadas y negritos, también se usan
algunos productos congelados.
“Entre las dos panaderías tenemos 28 empleados, y los panaderos
que tengo aquí trabajaron en México toda su vida, sus padres también
eran panaderos,” dice. “Siempre tratamos de usar ingredientes de la mejor calidad. Eso es algo que siempre
quiero presentar a mis clientes.”
Las empanadas de calabaza,
PERFILES
natillas o frutas tropicales son los
sabores más vendidos en La Puente, dice Rentería, quien inició su
carrera panadera trabajando para
la cadena de supermercados Vons
Pavilion’s en el sur de California.
Escaló hasta llegar a ser gerente de
panadería en una de las tiendas antes de decidirse a asociarse con su
padre y abrir su propia panadería
en 1990. El segundo local abrió a
finales de 2007.
“Al principio las jornadas eran
muy largas – de 5 a.m. a 9 p.m.pero en cinco meses, dejé Vons
y me concentré solamente en la
nueva panadería,” dice. “En nuestro nuevo local, hay más gente
de oficinas y escuelas. En nuestra
panadería original, hay muchos
jardineros, trabajadores de la
construcción y gente de oficina
en las mañanas y luego en la tarde muchos empleados de oficinas.
Vendemos los mismos productos
en ambos locales, pero siempre
buscando lo nuevo y popular.
Nuestro nuevo local ha resultado
realmente grandioso.”
La Puente Bakery & Deli
13825 Amar Rd.
La Puente, CA 91746
(626) 851-9223
Jorge Rentería
Propietario
MARZO 08
|
PANADERIA
21
PERFILES
Fiesta Mexicana:
Supermercados
Con precio de cuatro bolillos
por $1.00, los bollos mexicanos son
un producto de gran venta en Fiesta
Foods, que tiene como meta ser la
tienda de abarrotes dominante en el
oeste de los Estados Unidos. Cada
dos horas durante su horario de
trabajo, se sacan bolillos frescos calientitos de las rejillas de los hornos
del departamento de panadería en
cada una de las 10 tiendas de Fiesta
en el sur de California. Se emite un
anuncio en el altavoz de la tienda:
“Se encuentran disponibles bolillos,
frescos y calientitos, en el departamento de panadería.”
“Esta tienda vende 49,000 bolillos a la semana,” dice Julio Villa,
agente de compras de panadería
de Fiesta. “Tenemos otras tiendas
que venden el doble de esa cantidad de bolillos.”
Gran volumen y alta calidad a
buen precio son la clave del éxito
de Fiesta, que opera el concepto de
tienda-almacén bajo el estandarte
de Fiesta Food Warehouse. Su localidad más grande, de 52,400 pies
cuadrados, tiene un gran perímetro
de departamentos para dar acomodo a la panadería de productos
frescos, alimentos preparados y tortillería (en donde
se hacen tortillas de maíz
y harina diariamente). La
compañía opera un centro
de distribución de 300,000
pies cuadrados que puede
dar servicio a una red de
hasta 50 tiendas, de acuerdo a Fiesta.
BakeMark provee a
Fiesta de ingredientes y
mezclas para pasteles, producto principal que Fiesta
elabora a partir de mezclas.
La panadería de Fiesta elabora pasteles de chocolate,
vainilla y crema.
El personal de ventas y
apoyo de BakeMark mantiene al operador del supermercado al corriente de
las tendencias panaderas,
de manera que Fiesta pueda
mantener su ventaja competitiva. El operador interior de la tienda recientemente introdujo pasteles de
mousse de varios sabores:
fresa, pera, mango, limón y
chocolate. El sabor más poMARZO 08
|
PANADERIA
23
PERFILES
pular es el de fresa, tanto el pastel
de mousse de fresa como el popular
pastel de queso de 10 pulgadas. Los
pasteles de queso vienen en 14 sabores, y otros a la cabeza en ventas
son el de Kahlúa y el pastel de queso
con nueces, caramelo y chocolate.
Además de los pasteles, Fiesta
hace bolillos y teleras (bollos para emparedados, con precio de 3 por $1), así
como numerosos panes dulces y productos para desayuno. El departamento de panadería vende 160 diferentes
productos horneados, y las conchas y
los bolillos son los que más se venden.
Los bolillos se hacen de una mezcla de
harina, azúcar, sal, manteca vegetal,
levadura comprimida, acondicionadores y agua helada. Una máquina corta
los bolillos con proporciones exactas,
y se colocan en el congelador previamente a hornearse.
Fundada en 1996 por el nativo cubano Ben Bequer y su familia,
Fiesta abrió su primera tienda, Fiesta Mexicana Market en Anaheim,
CA, a unas 30 millas al sureste del
centro de Los Angeles. Esa tienda
representó el primer esfuerzo de la
familia Bequer en la industria de los
abarrotes después de años de operar
un negocio de ropa en el sur de California. Bequer reconoció la oportunidad única de ofrecer una experiencia de compra de primera calidad a
buenos precios para la población
mexicana y centroamericana.
Con la apertura de su segunda
tienda, Fiesta empezó a modificar y
adaptar su estrategia de posicionamiento de mercado para permanecer
atenta a los cambios de las preferencias del cliente. La compañía eligió
un edificio más grande (35,000 pies
cuadrados) y lo nombró Fiesta Food
Warehouse, capitalizando la popularidad de “caja grande” de las tiendas
de almacenes. Fiesta diseñó la tienda
con pasillos de abarrotes más anchos,
mientras conservaba la selección de
productos auténticos de la compañía
y los departamentos del perímetro.
La panadería en Fiesta Foods
ofrece pan dulce mexicano hecho
con las recetas tradicionales y los
mejores ingredientes. “Sabemos que
las familias latinas tienen una especial preferencia por el pan dulce y
queremos complacer a cada una de
ellas,” presume la compañía.
Fiesta Food Warehouse
16950 Foothill Blvd.
Fontana, CA 92335
(909) 350-8691
www.fiestafoodwarehouse.com
Julio Villa, Compras
de Panadería
Mario Vásquez
Capitán de Equipo
24
MARZO 08
|
PANADERIA
TESTIMONIAL
Fotografía por Enrique Martinez
La Central Bakery
se beneficia con las
mezclas de BakeMark
Sabino Martínez, Propietario de La Central Bakery en el este de Los
Angeles, CA, es mejor conocido como uno de los panaderos mexicanos más
auténticos en el sur de California. Esto tiene razón de ser debido a que ha estado
laborando en el negocio de la panadería desde antes de venir a Los Angeles
-hace 25 años- después de dejar el estado mexicano de Chihuahua en el que
creció; ahí aprendió el negocio de su padre, también panadero. A su llegada a
Los Angeles, trabajó por 40 días en La Jalisco Bakery antes de decidirse a adquirir
ese negocio. Junto con un socio compraron la panadería donde trabajaban por
$10,000 y le cambiaron el nombre a La Central Bakery.
Durante las últimas dos décadas, La Central Bakery ha ganado
reputación por producir panes mexicanos, bolillos y conchas de alta calidad.
Actualmente La Central Bakery emplea ocho personas y opera en un área
bastante competitiva de Los Angeles, donde existen siete panaderías en un
radio de tres millas. “La competencia está tomando una buena porción del
mercado,” dice Martínez.
Para ser más competitivo, el dueño de la panadería ha cambiado sus
métodos de producción y ha empezado a usar más mezclas preparadas para
productos como conchas, mantecadas y donas de su proveedor BakeMark.
La línea de productos Trigal Dorado de BakeMark le ha ahorrado valioso
tiempo y costos de producción, en tanto que, al mismo tiempo, le ha
permitido mantener su compromiso de alta calidad con autenticidad.
“Los productos de BakeMark me han ahorrado tiempo y trabajo, y la calidad
de los productos satisfacen a todos mis clientes,” afirma. “Las mezclas tienen
todo lo que necesito. El uso de las mezclas ahorra dinero porque no tengo que
comprar todos esos ingredientes. Con el aumento de los precios del azúcar y la
harina, el uso de las mezclas me ha ayudado a mantener más bajos mis costos.”
En cuanto a la demanda del cliente, la gente que compra productos de
panadería de La Central Bakery buscan piezas tradicionales mexicanas como
bolillos, conchas y empanadas principalmente. Martínez recientemente
cambió su producción, en vez de elaborar conchas grandes, ahora las hace
pequeñas -debido al precio-, y la respuesta de los clientes ha sido muy
favorable.
Lo que Martínez ha hallado es un creciente mercado para los productos
elaborados con la línea de Trigal Dorado de BakeMark. Confía en BakeMark
para su levadura, cubiertas cremosas y numerosas mezclas. Aproximadamente la
mitad de sus productos se elaboran con mezclas.
“Decidí que era importante enfocarme en ser rentable en mi negocio al
menudeo, y me ha ayudado el uso de la línea de productos Trigal Dorado,” dice.
MARZO 08
|
PANADERIA
25
PERFILES
Guatemalteca:
Comida Auténtica
Durante tres décadas los
californianos del sur han sabido
en dónde encontrar comida
guatemalteca auténtica en Los
Angeles, se trata de Guatemalteca
Bakery and Restaurant. Aquí se
sirven cientos de pirujos (bolillos)
todos los días con los alimentos
tradicionales guatemaltecos como
chiles rellenos y pipián (pollo
cocinado con una salsa picante de
26
MARZO 08
|
PANADERIA
semillas de calabaza y ajonjolí). En
el menú hay ocho variedades de
pan. Incluyendo pan con chile, pan
con pollo, pan con frijoles, pan con
huevo, pan con longaniza y pan
con tortita.
Los clientes conocen los
sabores auténticos de los plátanos
con crema, el pan dulce y las
galletas tostadas. Los panes básicos
que se venden en Guatemalteca no
contienen rellenos.
“Vendemos panes rellenos de
frutas, pero esos no son los básicos,”
dice Antulio Reyes, dueño de la
panadería quien está a cargo del
negocio con sus dos hijos, Gerardo
y Daniel.
A finales de 2007, la panadería
abrió un segundo local en el Santa
Mónica Boulevard a menos de dos
millas del lugar inicial en el Beverly
Boulevard. La nueva panadería/
restaurante es dos veces más
grande que la original con 3,000
pies cuadrados y alrededor de 30
empleados. Está abierta los siete
días de la semana de 5:30 a.m. a
9:30 p.m. Se forman filas temprano
y muchas veces el resto del día.
“Han sido base en Los
Angeles por más de 30 años, y
no escatiman en la calidad,” dice
Juan Moreno, representante de
ventas de BakeMark, que provee
de ingredientes a Guatemalteca
incluyendo
harinas,
rellenos,
azúcares, mantecas vegetales,
levadura y mezclas para pastel.
Antulio Reyes le da crédito a
BakeMark por ayudarlos a alcanzar
su reputación de alta calidad y
PERFILES
añade que sus clientes creen “entre
más auténtico, mejor. A nuestros
clientes les encantan los frijoles
negros, tamales y plátanos fritos.
Mantenemos recetas auténticamente
guatemaltecas.”
Los platos guatemaltecos son
una mezcla de español, indígena y
europeo. La comida de Guatemala
tiende a ser más salada que la del resto
de Centroamérica. Con frecuencia
los restaurantes tienen “el plato
del día”, que puede incluir arroz,
ensalada, carne, huevos, frijoles
refritos, queso y hasta plátanos
fritos. En Guatemala los burritos
se hacen con una tortilla de harina
grande enrollada, se sirve rellena de
vegetales cocinados, frijoles refritos
o pollo y con salsa o crema encima.
Las ventas ya se están elevando en
la nueva localidad de Guatemalteca,
que cuenta con suficiente espacio
para sentarse y estacionarse. Y están
atrayendo una amplia gama de
clientes (más filipinos y salvadoreños),
comparada
con
su
clientela
principalmente guatemalteca en su
ubicación original.
“Los
Angeles
es
como
Centroamérica, como México,” dice
Reyes. “Servimos muchos tipos de
clientes todos los días.”
Guatemalteca Bakery
4770 Santa Mónica Blvd.
Los Angeles, CA 90029
(323) 663-8307
Antulio Reyes
Propietario
MARZO 08
|
PANADERIA
27
PERFILES
LA Baking:
Pasteles para todos
Operar en una ciudad donde
las tendencias empiezan antes de
emerger en otras partes de Norteamérica, hace que Ron Ballesteros de
Los Angeles Baking Inc. reconozca
que debe estar a la delantera de la
curva. Por esta razón, se está preparando para lanzar este año una
nueva línea de panes orgánicos y
cuernitos llamados Orgánica, así
28
MARZO 08
|
PANADERIA
como mantecadas totalmente naturales y pan danés, Principalmente,
sabe que no podría haber añadido
la oferta de estos productos sin
BakeMark USA.
“En cualquier momento que
necesito un ingrediente o mezcla,
BakeMark está para servirme,”
dice el dueño y chef de pastelería
de Los Angeles Baking quien ha
mantenido una larga relación con
el proveedor panadero. “Ahora,
BakeMark me trae harina orgánica
y mezclas para mantecadas completamente naturales. El futuro
está en lo orgánico y todo natural,
y necesitamos colocarnos a la delantera de nuestra competencia.”
Otra tendencia notable en el
sur de California comprende la infusión de los sabores latinos en los
productos de panadería tales como
pasteles y pastelitos. Para satisfacer
esta demanda, Ballesteros crea postres con la infusión de tales sabores
como negritos (brownies) de chile
ancho, pastel de libra de mango, y
pastel esponjoso blanco de piña colada con relleno de piña y cubierto
con coco rallado.
“La fusión latina esta llegando
–mango, papaya, plátano macho y
piña- en grande,” afirma. “Ahora la
gente quiere mucho sabor. Nuestros
clientes quieren más pastel, menos
mousse y más fruta, menos cobertura de crema batida.”
Los latinos representan casi la
mitad de su base de clientes, y el
40 por ciento de sus clientes latinos tienen sus orígenes en México.
PERFILES
Otras nacionalidades que están
bien representadas como clientes aquí incluyen El Salvador y
Guatemala. Ballesteros, quien
creció en Nicaragua, entiende la
importancia de ofrecer productos
de panadería auténticamente hispanos, aunque se percata de que
los clientes latinos más jóvenes
frecuentemente se interesan en
una mezcla de alimentos latinos y
norteamericanos tradicionales.
“Estamos tratando con muchos
latinos de tercera generación, y muchos de ellos se están incorporando
a la tendencia principal,” dijo.
Ballesteros, quien aprendió las
artes de la panadería y repostería bajo la tutela del notable chef
Michel Richard, fundó Los Angeles Baking en 1991 con su esposa,
Francis Lorena, después de muchos
años de trabajar como chef y asesor de repostería. La pareja decidió empezar a producir pasteles en
casa antes de abrir su propio negocio. El último paso se precipitó
después de que el negocio en casa
iba tan bien que Ballesteros recuerda “terminé haciendo 17 pasteles
para boda en un día y mi esposa
hizo las entregas.”
Primero abrieron una tienda
de 1,000 pies cuadrados y finalmente se mudaron a la ubicación
actual de 20,000 pies cuadrados
en Los Angeles. Actualmente, el
negocio al menudeo representa el
10 por ciento de las ventas, con el
resto destinado a hoteles, clubes
campestres y restaurantes.
Su negocio familiar es verdaderamente una aventura familiar. Su
MARZO 08
|
PANADERIA
29
PERFILES
incrementaron 35 por ciento,” dice
Ron. “Con los nuevos productos orgánicos, probablemente duplicaremos nuestro negocio este año.”
hijo mayor Ronald, se encarga de la
oficina, en tanto que su hija Diana
supervisa las ventas a menudeo, y su
hijo menor Michael trabaja los fines
de semana. Irónicamente, Ron y
Francis Lorena, asistieron a la misma
escuela en Nicaragua, pero no se co-
nocieron sino hasta que se mudaron
al sur de California.
Y al igual que la familia ha florecido, así lo ha hecho su negocio
de pasteles en Los Angeles. “Después de septiembre del año pasado,
fuimos muy agresivos y las ventas se
Los Angeles Baking Inc.
2108 N. Broadway
Los Angeles, CA 90031
(800) 336-9191
www.labaking.com
Ron Ballesteros
Propietario
®
Su Elección Perfecta Para Hacer
Postres y Bebidas.
Your Perfect Choice for Making
Desserts, and Drinks.
Leche condensada azucarada
y evaporada – de primera,
estupendas para restaurantes y
panaderías.
Premi sweet condensed and
Premium
evaporated milk, great for
evapo
restaurants and bakeries.
restau
¡Para más detalles contacte a Rita en [email protected] o por fax al 1-650-583-8187!
To learn more, email Rita at [email protected] or Fax to Rita at 1-650-583-8187!
Disponible en varios tamaños - 14oz, 12fl. oz y #10 en lata o cubo de 50-lb.
Available in variety of sizes - 14oz, 12fl. oz., and #10 in tin can, and 50-lb pail.
30
MARZO 08
|
PANADERIA
CALENDARIO DE DÍAS FESTIVOS
MARZO
JULIO
• 23 de marzo – Pascua. La Pascua es uno de los
• 4 de julio – Día de la Independencia de los Estados
principales días festivos del año. La semana previa a la
Pascua comprende procesiones solemnes, rezos, misas
y otras preparaciones para la resurrección de Jesús. Las
costumbres en los Estados Unidos incluyen cascarones
-la versión mexicana del huevo de pascua- o cascarones
de huevo con relleno de confeti.
Unidos
5 de julio – Día de la Independencia de Venezuela
6 – 14 de julio – Los Sanfermines, o Festival de San
Fermín o Pamplonadas en Pamplona, España.
9 de julio – Día de la Independencia de Argentina
20 de julio – Día de la Independencia de Colombia
24 de julio – Nacimiento de Simón Bolívar (Colombia,
Venezuela, Panamá). Conocido como El Libertador,
encabezó la rebelión en contra del dominio de España
logrando la independencia de Venezuela, Colombia,
Ecuador, Perú y Bolivia.
25 de julio – Día de la Constitución en Puerto Rico
25 de julio – Apóstol Santiago (España). Celebra el santo
patrono de España.
26 de julio – Día de la Revolución, Cuba
28 de julio – Día de la Independencia de Perú
ABRIL
•
•
•
•
•
• 11 de abril – Batalla de Rivas (Costa Rica). Aniversario
de la victoria en contra de los invasores confederados en
1856. El ejército consistía principalmente de campesinos
armados con machetes que obligaron a William Walker,
un norteamericano que planeaba esclavizar los países
centroamericanos, a replegarse a Nicaragua.
• 19 de abril – Desembarque de los 33 Día De los Patriotas
(Uruguay). Aniversario del desembarque de los treinta y
tres exiliados en 1825, quienes iniciaron la campaña que
culminaría con la independencia de Uruguay.
MAYO
•
•
•
•
AGOSTO
• 1 – 6 de agosto – Fiesta del Salvador del Mundo, santo
• Primero de Mayo o Día del Trabajo o Día del Trabajador. Día
•
•
•
•
•
festivo nacional creado en la mayoría de los países hispano
parlantes, equivalente al día del trabajo de los EE.UU.
5 de mayo – Batalla de Puebla (México). Celebra la
victoria de las fuerzas mexicanas sobre el ejército francés
durante la Batalla de Puebla del 5 de mayo de 1862. Es
principalmente un día festivo regional en la ciudad capital
del estado de Puebla, pero se reconoce en todo el territorio
nacional. También se celebra en ciudades de los EE.UU.
con población mexicana significativa.
10 de mayo – Día de las Madres observado con fecha fija
en México y otros países latinoamericanos.
11 de mayo – Día de las Madres (Estados Unidos)
20 de mayo – Nacimiento de Cuba como república
independiente en 1902.
25 de mayo – Día de la Patria (Argentina). Celebra el
establecimiento del gobierno autónomo resultado de la
revolución en este día en el año 1810. Se conoce en
Argentina como Revolución de Mayo.
JUNIO
• 15 de junio – Día del Padre (Estados Unidos)
• 24 de junio – Fiesta de San Juan Bautista, o San Juan,
santo patrono de la capital de Puerto Rico, San Juan.
• 29 de junio – San Pedro y San Pablo. Consideraban a Santo
Peter (San Pedro) el fundador católico de la fe. Celebrado
en España y en muchos países latinoamericanos.
•
•
•
•
patrono de El Salvador. Los san salvadoreños celebran
con ferias en las calles y una “bajada”, una procesión
para honrar al santo.
6 de agosto – Día de la Independencia de Bolivia
10 de agosto – Día de la Independencia de Ecuador
15 de agosto – Fiesta de la Asunción, celebrada por
los católicos en países hispano parlantes. Celebra la
ascensión de María al cielo.
25 de agosto – Día de la Independencia de Uruguay.
SEPTIEMBRE
• 8 de septiembre – Fiesta de Nuestra Señora de la Caridad
del Cobre, patrona de Cuba.
• 15 de septiembre – Día de la Independencia de Naciones
Centroamericanas (El Salvador, Costa Rica, Guatemala,
Honduras y Nicaragua). Celebra la Declaración de
Independencia de España en 1821.
• 16 de septiembre - Día de la Independencia de México,
celebra el día que Miguel Hidalgo dio El Grito de Dolores
e inició la revuelta mexicana en contra del dominio de
España.
• 18 de septiembre – Día de la Independencia de Chile.
También conocido como Fiestas Patrias y El Dieciocho.
• 21 de septiembre – Día de la Independencia de Belice.
Belice, era conocido también como Honduras Británica
previamente a su independencia del Reino Unido el 21 de
septiembre de 1981.
MARZO 08
|
PANADERIA
31
CALENDARIO DE DÍAS FESTIVOS
OCTUBRE
DICIEMBRE
· 12 de octubre – Día de la Hispanidad. En la mayoría de
los países de habla hispana se celebra como Día de la
Raza, Día de Colón o Día Panamericano. Este día festivo
celebra la llegada de Cristóbal Colón a América.
· 18 de octubre – Día del Señor de los Milagros (Perú).
También llamado el día del Cristo Moreno. La festividad
tiene sus orígenes durante los años 1700 cuando un
tremendo sismo destruyó Lima, pero una pintura del
Cristo Moreno no se afectó.
· 31 de octubre – Noche de Brujas
· 24-25 de dic. – Nochebuena y Navidad. En muchos países
católicos, la gente asiste a misa de medianoche durante
la noche previa a la Navidad. Se preparan comidas
tradicionales como parte integral de las festividades.
Algunos mexicanos se reúnen para “tamaladas” que son
sesiones para elaborar los tamales. El tamal se hace
usualmente de alguna carne deshebrada y harina de maíz
llamada masa, y se envuelve en hoja de maíz o de plátano.
Los portorriqueños preparan pasteles portorriqueños, que
se envuelven en hojas de plátano y se rellenan de frijol
negro, puerco, pasitas y otros ingredientes. Los cubanos
con frecuencia comen lechón asado. En Perú celebran con
chocolate caliente y panettone, un pan dulce italiano.
· 31 de diciembre – Víspera de Año Nuevo. En Latinoamérica,
las familias católicas celebran la víspera de Año Nuevo
asistiendo a misa y con una cena especial juntos.
NOVIEMBRE
· 1 & 2 – Día de los Muertos (México, Centroamérica).
Tradicionalmente es un día para conmemorar y honrar
a los ancestros. Se basa en la creencia de que hay
interacción entre el mundo de los vivos y el mundo de
los espíritus. Se dice que el Día de los Muertos, las
almas o espíritus de los muertos regresan y visitan a
los familiares. Muchos celebran poniendo ofrendas en
los altares en sus hogares para conmemorar a los seres
queridos ya fallecidos y para darle la bienvenida a sus
almas.
· 2 de noviembre – Todos Santos. Día de Todos los Santos.
Esta celebración cristiana se hace en memoria de los
primeros mártires y santos.
· 3 de noviembre – Día de la Independencia de Panamá
· 19 de noviembre – Fiesta de Nuestra Señora de la Divina
Providencia, virgen patrona de Puerto Rico.
· 27 de noviembre – Acción de Gracias (Estados Unidos)
DICIEMBRE
· 8 de diciembre – La Inmaculada Concepción, celebrada
en muchos países hispano parlantes.
· 12 de diciembre – Día de la Virgen de Guadalupe, santa
patrona de México. Se dice que la virgen se le apareció a
un nativo, Juan Diego, en esta fecha en 1531.
· 6-24 de dic.- Las Posadas (México, Guatemala y otros
países centroamericanos). Las posadas celebran el viaje
de María y José a Belén y su búsqueda por posada. Las
familias y amigos se reúnen en sus hogares y disfrutan
de charla, comidas tradicionales y cantos.
32
MARZO 08
|
PANADERIA
Fuente: Departamento de agricultura de los EE.UU.
PRODUCTOS
DESCRIPCIÓN DE PRODUCTOS TRIGAL DORADO
Nunca ha sido más fácil producir panes dulces tradicionales.
BIZCOCHO MIX
(MEZCLA PARA PAN DULCE)
Una mezcla extra rica diseñada específicamente para la producción de
conchas, rosca de reyes, pan danés,
pan de muerto y otros muchos tipos
de pan dulce. Los productos hechos
con esta masa son tradicionalmente
ligeros y suaves y proveen una vida
de anaquel excepcional tanto para
productos frescos como empacados. Todo lo que se requiere es añadir agua y levadura para producción
consistente y con ahorro de tiempo.
CONCHA MIX
(MEZCLA PARA CONCHA)
Una mezcla conveniente para conchas y otros panes dulces siguiendo
las recetas del “Viejo México” que
han sido pasadas de generación a
generación de panaderos. Todo lo
que se requiere es añadir agua y
levadura, luego se siguen las instrucciones impresas en cada bolsa.
BOLILLO MIX (MEZCLA PARA BOLILLO)
Pocos tipos de pan reciben tanto respeto como el tradicional bolillo. El bolillo es “el pan básico” en casi todo
América Latina. Hemos conservado
esta tradición creando una mezcla
que produce todas las características que tanto tú como tus clientes
esperan de esta cubierta dorada y
firme con centro suave y lleno de sabor. Todo lo que necesitas es agua,
levadura y tus manos hábiles.
TRES LECHES CAKE MIX
(MEZCLA PARA PASTEL TRES LECHES)
Esta mezcla con proceso de un
solo paso que es la adición de
huevos y agua puede producir rápidamente un pastel suave pero a la
vez lo suficientemente firme para
soportar su propio peso en leche.
Este pastel no se bajará, hundirá o
partirá cuando se cubra con crema
o con nuestra cubierta de Whipped
Topping Trigal Dorado. Asegúrate
de preguntar por su compañera
perfecta, “Alegría” Trigal Dorado
-nuestra leche lista para usar-, solamente ábrala y vacíala obteniendo el rico sabor que tú esperas.
FLAN MIX (MEZCLA PARA FLAN)
Todo lo que se necesita para producir un “flan” con el sabor “auténtico”
del cocinado es añadir leche y mezclar siguiendo las instrucciones que
se proporcionan paso a paso. Luego
vacía la rica mezcla en el molde que
tú elijas y déjalo asentarse. Ya sea
que tú escojas porciones grandes o
pequeñas, los resultados serán perfectos cada vez y satisfacerán a tus
clientes más exigentes.
Para más información,
contacta a tu agente de
ventas de BakeMark, o
visita BakeMark en tu
página de la red
www.bakemarkusa.com
MARZO 08
|
PANADERIA
33
ÍNDICE DE LAS PUBLICIDADES
Advertiser
Azteca Milling L.P.
Page#
Website
7
www.aztecamilling.com
22, 36
www.bakemarkusa.com
3
www.bakemarkusa.com
BakeMark/Acidos Orgánicos
35
www.bakemarkusa.com
Cereal Food Processors, Inc.
2
BakeMark
BakeMark/Valores Alimenticios
Coast Packing Co.
DecoPac
34
9
www.cerealfood.com
www.coastpacking.com
www.decopac.com
Flavor Right
11
www.flavorright.com
Fleischmann's Yeast, Inc.
12
www.fleischmannsyeast.com
Sun Hing Foods, Inc.
30
www.sunhingfoods.com
Dedicados a la Calidad y el Servicio
Gracias por escoger estas marcas reconocidas y preferidas para todas sus necesidades de
panadería. Nosotros apreciamos a nuestros clientes.
34
MARZO 08
|
PANADERIA

Documentos relacionados

Junio - BakeMark

Junio - BakeMark mencionar que permite que su producción panadera tenga los mismos altos niveles de calidad consistente usando menos mano de obra. “Con todos los incrementos en precios, las mezclas son la mejor opc...

Más detalles

Galletas y Piezas Dulces desde el Valle de Ohio

Galletas y Piezas Dulces desde el Valle de Ohio Valley have fully embraced the incredible breadth of choices of Hispanic baked goods, thanks to the efforts of these panaderías. We hope you find this issue to be extremely helpful in your own effo...

Más detalles

Fresh from the Southwest Fresco desde el Suroeste

Fresh from the Southwest Fresco desde el Suroeste Aquí hemos descubierto que los panes hispanos tradicionales como los bolillos están transformándose en apetitosos desayunos o almuerzos llamados pan de relleno o bolillo relleno. En la Panadería Gu...

Más detalles