Arte y comunidad: crear un espacio para...uage en Los Ángeles

Transcripción

Arte y comunidad: crear un espacio para...uage en Los Ángeles
3/24/2016
Arte y comunidad: crear un espacio para la estimulación, la identidad y la cultura; estudio del Slanguage en Los Ángeles - Guggenheim Blogs
November 9, 2015
Mario «Dred» Lopez. Proyecto escaparate para conmemorar el décimo aniversario de Slanguage, parte de Slang A.I.R.
(programa de artistas en residencia), Slanguage Studio, 2012. Acrílico. Foto: Gentileza Slanguage Studio
Alrededor de 2001 la persistencia de una identidad
enraizada en la guerra contra las drogas durante la década
de 1980;; y en el ataque policíaco a Rodney King en 1992 —
así como en la diáspora latina, la inmigración y otros
cambios culturales— convirtieron a Los Ángeles en un
escenario ideal para imaginar un diálogo alternativo en
http://blogs.guggenheim.org/es/map_es/arte-y-comunidad-crear-un-espacio-para-la-estimulacion-la-identidad-y-la-cultura-estudio-del-slanguage-en-los-angeles/
1/5
3/24/2016
Arte y comunidad: crear un espacio para la estimulación, la identidad y la cultura; estudio del Slanguage en Los Ángeles - Guggenheim Blogs
torno al arte contemporáneo que pudiera englobar su
potencial por medio del uso de un lenguaje no-­oficial: el
Slanguage (Slenguaje). El nombre se inspiró en el filme
Blade Runner —un clásico en el género de la ciencia ficción
— específicamente por una escena en la que el actor
chicano Edward James Olmos está comiendo en un puesto
callejero de comida china y el vendedor empieza a hablar
un lenguaje híbrido mezclando distintas lenguas. Nos
preguntábamos si esto podía ser un concepto por atender
con mayor profundidad en la práctica artística. ¿Qué
pasaría si el arte contemporáneo se definiera en términos
de un lenguaje callejero? ¿Qué sucedería si en términos
conceptuales el arte se constituyera en función del espacio
y no a partir de su existencia como objeto? ¿Qué sucedería
si esta nueva condición fuera disruptiva, cuestionando y
modificando los paradigmas de las instituciones artísticas?
En 2001 mi socio, Mario Ybarra Jr., mi amigo, Juan
Capistran, (quién al poco tiempo dejó el proyecto) y yo
decidimos rentar un estudio para poder explorar algunas de
estas ideas;; lo hicimos en un local en Wilmington —
suburbio de Los Ángeles—. Como artistas latinos jóvenes
recién graduados, nuestra experiencia era una mezcla entre
la práctica artística comunitaria y la educación institucional
(entonces, muchos artistas pensábamos que debíamos
elegir uno de esos dos contextos). Observábamos con
frecuencia que los artistas que trabajaban con comunidades
no eran considerados como “verdaderos” artistas. Era
común también que este tipo de artistas no tuvieran
presencia en galerías ni en museos. Tenía que existir
alguna alternativa —un lugar entre ambos escenarios—. Y,
¿cuál podría ser una mejor intervención urbana que tener
un espacio físico?
Slanguage Studio, 2009. Fotografía
convertida en cartel, mostrado en el
Institute of Contemporary Art, Boston.
Foto: Gentileza de Slanguage Studio
Alumnos del S.T.A.C. (programa
Slanguage para público adolescente)
con artistas docentes Antonio De Jesus
Lopez, Emilio Venegas Jr., Mario Ybarra
Jr. y Karla Diaz, 2010. Foto: Gentileza
Slanguage Studio
Las políticas del espacio público: prefiero pedir
perdón que pedir permiso
Slanguage abrió sus puertas en 2002 y de manera orgánica
se fue convirtiendo en un espacio público;; adultos jóvenes
comenzaron a pedirnos utilizar el espacio. Ellos hicieron
evidente una inmensa necesidad —el hecho de que en ese
entonces, en la ciudad no había espacios donde pudieran
exponer su obra—. Pero, aún más problemático eran los
asuntos relacionados con el contexto social —caracterizado
por un alto número de estudiantes que no habían
terminado la preparatoria y un número bastante bajo de
mujeres jóvenes buscando una educación artística—;; una
creciente clase industrial trabajadora sin acceso al arte
Taller de diseño de zapatillas
deportivas Laced Soles, conducido por
el artista en residencia Ron Lodevico,
2004. Foto: Gentileza Slanguage
Studio
http://blogs.guggenheim.org/es/map_es/arte-y-comunidad-crear-un-espacio-para-la-estimulacion-la-identidad-y-la-cultura-estudio-del-slanguage-en-los-angeles/
2/5
3/24/2016
Arte y comunidad: crear un espacio para la estimulación, la identidad y la cultura; estudio del Slanguage en Los Ángeles - Guggenheim Blogs
como profesión;; la contaminación ambiental generada por
las compañías petroleras —causando un elevado porcentaje
de enfermos de cáncer—;; así como una muy baja
disponibilidad de recursos y servicios.
Cuando abrimos Slanguage nuestros primeros estudiantes
eran artistas que trabajaban en las calles, graffiteros,
comunidades de artistas sin formación académica, emcees,
Slanguage clase de bachillerato con la
y dj’s (disc jockeys). Durante el primer año trabajamos por
profesora en residencia Ruth Cabral,
Slanguage Studio, 2010. Foto:
nuestra cuenta, financiando el estudio con nuestro dinero y
Gentileza Slanguage Studio
haciendo trueques con la comunidad para poder cubrir el
mantenimiento y los servicios. Por ejemplo, solíamos pintar
un mural a cambio de trabajos de plomería o servicios eléctricos. El ventanal con vista a
la calle fue nuestro primer espacio de exposición;; los artistas pintaban, hacían
performances y exponían ahí su obra. A los artistas que asistían regularmente al estudio
los llamábamos artistas-­en-­residencia;; así que al finalizar el año habíamos adquirido una
serie de sus obras.
Fue entonces cuando el Department of Cultural Affairs de la ciudad de Los Ángeles nos
preguntó si podíamos generar una propuesta para impartir talleres los sábados. Los
maestros que estuvieron con nosotros durante el primer año de Slanguage se
convirtieron en el equipo educativo;; y el dinero que nos pagaba la ciudad nos alcanzaba
para hacer más actividades —además de los talleres sabatinos—. Hicimos exposiciones,
conciertos, performances, sesiones de diálogo y proyecciones;; desarrollamos nuestro
programa de artistas en residencia que nos permitió incluir no solamente a los artistas
locales sino a artistas y personas relacionadas con la cultura en un entorno nacional e
internacional. La estrategia curatorial era sencilla: exponer obras cuyo interés estuviera
centrado en historias y narrativas alternativas o marginalizadas, problemas sociales
políticos, así como la cultura callejera. Preguntábamos a los artistas y a la comunidad
qué les gustaría hacer o ver en este espacio y lo hacíamos.
Para muchas personas fue un concepto muy difícil de entender, siendo que estaban
acostumbradas a la institucionalización y por ende, a pedir permiso para todo. Pero como
dice una frase que se usa en nuestras familias: “Prefiero pedir perdón que pedir permiso”
—y éste ha sido el motto de Slanguage. Uno de mis ejemplos favoritos es el
señalamiento que anunciaba la parada del camión frente al estudio y que fue removido
por la ciudad. Lo único que quedó en su sitio fue un poste de metal, así que empezamos
a pedirle a los artistas que interactuaran con él. Un año sirvió como árbol de navidad;;
otro artista lo transformó en un árbol-­antena falso;; y otro lo convirtió en un jardín
vertical. Tiempo después, la ciudad demolió el jardín y plantó una palmera donde había
estado ubicado el poste. Nos emocionamos con el asunto pero al día siguiente un
conductor borracho chocó contra el árbol y lo mató. En lugar de repararlo la ciudad lo
dejó tal como quedó después del choque, así que organizamos una ceremonia de
sanación para el árbol cantando rap y quemado incienso. Uno de los últimos
performances que hicimos ahí consistió en verter agua de horchata sobre él —
conmemorando el derrame de aceite que había sucedido en el Golfo de México ese
mismo año—.
http://blogs.guggenheim.org/es/map_es/arte-y-comunidad-crear-un-espacio-para-la-estimulacion-la-identidad-y-la-cultura-estudio-del-slanguage-en-los-angeles/
3/5
3/24/2016
Arte y comunidad: crear un espacio para la estimulación, la identidad y la cultura; estudio del Slanguage en Los Ángeles - Guggenheim Blogs
Esto es sólo un ejemplo de la manera en la que operábamos como interfase entre el
espacio público, el oficial y el no-­oficial. Como artistas sentíamos que esto era un aspecto
importante de nuestra práctica. Nos gustaba llamarlo “choque de trenes” (train crashing)
—denotando ese estado en-­vinculación entre lo oficial y lo no-­oficial;; referenciando el
enfrentamiento de diferentes mundos en términos de edad, de habilidad artística, de
formación educativa y de contexto económico y social. En términos del lenguaje, esto se
llama: paradoja. Por ejemplo, en un día común en Slanguage, el director o el curador de
un museo nos visitaba mientras que varios artistas estaban ahí creando su obra. Al
mismo tiempo, se impartía una clase para un grupo de estudiantes de preparatoria al
fondo del espacio;; y un graffitero pasaba a visitarnos sin avisar. Así era un día laboral
típico, lo que sucedía también en nuestras inauguraciones: públicos diversos que se
reúnen —“trenes chocando”— para crear diálogos interesantes e intersecciones. Como
artistas, esto alimentaba nuestra creatividad.
Slanguage era muchas cosas al mismo tiempo —nuestro estudio, una escuela de arte, un
laboratorio, un lugar de reunión para la comunidad, una escultura social y un espacio
para poner a prueba, cuestionar y fallar. Era un lugar en el que confluían tanto personas
trabajando en instituciones como integrantes de la comunidad artística, al mismo tiempo
en que eramos anfitriones de talleres, grabaciones de música-­video, sesiones
fotográficas, asados, lecturas de poesía y performances. Hicimos un carro alegórico, así
como también lanzamos y representamos a un grupo de breakdance. Bad Brains,
cantante de H.R. (Human Rights [Derechos humanos]), se presentó en el estudio;; la
madre de la actriz Claire Danes hizo un proyecto para nuestro ventanal. Produjimos y
transmitimos al aire un programa de radio;; dimos a conocer proyectos arquitectónicos;; y
nos encargamos de presentar por primera vez a muchas nuevas bandas y exhibir a
jóvenes artistas. Nos interesaba facilitar, más que curar. Nuestro programa para público
adolescente (Slanguage Teen Art Council) revitalizó un parque comunitario abandonado
—se plantaron árboles, se pintaron las bancas y se creó un mural como memorial para
las víctimas de cáncer—. Los adultos jóvenes que han trabajado con nosotros han
ayudado a institucionalizar otros cambios progresivos exigiendo a la ciudad regulaciones
contra la contaminación generada por las compañías instaladas en la ciudad;; la
destinación de un carril para uso exclusivo de bicicletas;; así como su apoyo a la
comunidad artística. También han organizado talleres de arte, sesiones de diálogo y han
encabezado protestas en contra de la violencia. Este año celebramos por tercera ocasión
el mes de la mujer —promovido por ellos mismos con la intención de reconocer y valorar
las muchas contribuciones aportadas por mujeres—. Estoy muy orgulloso de sus logros,
considerando que son artistas jóvenes que no sólo están interesados en su propia
formación, sino en su potencial para contribuir a la justicia social. El legado de Slanguage
es haber empoderado a la comunidad, así como impulsar a los artistas jóvenes a tener
un impacto positivo en sus comunidades al asumir su papel dentro del contexto de una
conciencia social colectiva.
Translated from English by Marcela Quiroz
community film local public
http://blogs.guggenheim.org/es/map_es/arte-y-comunidad-crear-un-espacio-para-la-estimulacion-la-identidad-y-la-cultura-estudio-del-slanguage-en-los-angeles/
4/5
3/24/2016
Arte y comunidad: crear un espacio para la estimulación, la identidad y la cultura; estudio del Slanguage en Los Ángeles - Guggenheim Blogs
PREVIOUS
“Vida, amor y licor”: La década emergente
en prensa
http://blogs.guggenheim.org/es/map_es/arte-y-comunidad-crear-un-espacio-para-la-estimulacion-la-identidad-y-la-cultura-estudio-del-slanguage-en-los-angeles/
5/5

Documentos relacionados