Catálogo general Ibermach
Transcripción
Catálogo general Ibermach
IBERMACH SPECIAL MACHINERY, S.L. perteneciente al GRUPO ERLO, fue fundada en el año 2009 por las sociedades IBARMIA UNIVERSAL, S.L. y ERLO, S.A., que han aunado su conocimiento en el mundo del taladrado y roscado enfocando su saber hacer al diseño y fabricación de Maquinaria Especial. Los casi 50 años de experiencia de cada uno de los Partners en la fabricación de maquinaria nos han enseñado que la INNOVACION sucede cuando convergen el conocimiento, el espíritu de servicio y el profundo respeto a la particularidad de cada empresa y cada cliente. Para ello hemos dotado a IBERMACH SPECIAL MACHINERY, S.L. con los medios técnicos y humanos necesarios para que cumpla con las necesidades de maquinaria especial de nuestros clientes. El compromiso con la mejora constante y el desarrollo de nuevos productos, nos ha llevado a contar actualmente con 5 áreas de negocio dentro de la gama de la fabricación de máquina-herramienta: 2 - C. de mecanizado de bancada fija y columna móvil de hasta 12 m. - Centros de taladrado y roscado automático. - Máquinas especiales y transfer. - Unidades autónomas de mecanizado - Prensas hidráulicas. Nuestra Misión: Satisfacer las necesidades del cliente, convirtiéndonos en un socio tecnológico con el que afrontar nuevos retos productivos: Visión: Convertirnos en referente del mercado gracias al apoyo y confianza de nuestros clientes, que son siempre nuestros mejores embajadores. Filosofía: Crecer mejorando nuestro servicio y saber hacer. Ética de la empresa: Buscar siempre la satisfacción del cliente por encima de cualquier otra consideración. Responsabilidad social: Contribuir a que los procesos que implantamos mejoren las condiciones laborales de las empresas y trabajadores a las que van dirigidas. www.ibermach.es EL VALOR DE LA EXPERIENCIA THE VALUE OF THE EXPERIENCE IBERMACH SPECIAL MACHINERY S.L member of ERLO GROUP, was founded in 2009 by the companies IBARMIA UNIVERSAL S.L. and ERLO S.A, who have joined their knowledge on drilling and tapping processes for the designing and manufacturing of Special Machinery. The nearly 50 year’s experience of both partners has taught us that the INNOVATION happens when the know-how, the service spirit and the respect to the singularity of each company and customer are mixed. For that we have provided IBERMACH SPECIAL MACHINERY S.L with the necessary technical and human resources for fitting our customers’ special machinery needs. The commitment to continuous improvement and development of new products has led us to currently have five business areas within the range of machine tool manufacturing: - Machining centers fixed bed and mobile column of up to 12 meters. - Automatic drilling and tapping centers - Special machines and transfers. - Autonomous machining unit-heads. - Hydraulic presses. Our Mission: To meet customer needs, becoming a technology partner to reach new productive challenges: Vision: Becoming market benchmark thanks to the support and trust of our customers, who are always our best ambassadors. Philosophy: To grow improving our service and expertise. Business ethics: Always seek customers’ satisfaction above everything else. Social responsibility: To contribute with the processes we implement to improve working conditions for the companies and the workers to whom they are addressed. 3 NUESTRAS HERRAMIENTAS CALIDAD Los años de experiencia trabajando bajo las directrices de la normativa ISO 9001 han desembocado en una fluidez de desarrollo en cada una de las fases de diseño, producción, montaje y puesta en marcha de nuestras máquinas. Dejando poco margen al error. Todos los detalles del proceso son cuidadosamente controlados para ofrecer siempre el mejor producto que somos capaces de fabricar. Capaces de pasar no sólo las pruebas de nuestros clientes sino la de los críticos más exigentes, nosotros mismos. QUALITY Years of experience working under the guidelines of ISO 9001 have resulted in a flow of development in each of the phases of design, production, installation and commissioning of our machines; leaving little room for error. All details of the process are carefully controlled to always offer the best product that we can manufacture, able to overpass whole tests, not only our clients’ but the most demanding critics, ourselves. www.ibermach.es 4 DISEÑO El diseño de la máquina, es la parte fundamental para que un proyecto sea productivo y a la vez rentable. Junto a nuestro departamento técnico, ayudado por el software de diseño SOLIDEDGE y apoyados en la experiencia del cliente, desarrollamos el proyecto más adecuado a las necesidades planteadas, ofreciendo siempre la solución más ajustada en cada ocasión. Esto nos ha llevado a diseñar y fabricar durante años, una gran variedad de soluciones para todo tipo de procesos productivos. DESIGN The design of the machine is the key to a project to be productive and profitable. Along with our technical department, helped by the design software SOLIDEDGE and supported on the customer’s experience, we develop the more suitable project to the expressed needs, always offering the best solution for every occasion. This has led us to design and manufacture for years, a variety of solutions for all types of production processes. OUR TOOLS 5 UNIDADES AUTÓNOMAS DE MECANIZADO MACHINING UNIT HEADS EL VALOR DE LA EXPERIENCIA THE VALUE OF THE EXPERIENCE Dentro de la gama dedicada al taladrado y roscado, en IBERMACH SPECIAL MACHINERY, S.L. fabricamos y comercializamos varios modelos de UNIDADES AUTÓNOMAS DE MECANIZADO de diferentes tamaños y capacidades. Estas unidades son totalmente autónomas y disponen de su propio motor de giro combinado con un conjunto intercambiable de poleas y correas. De construcción robusta, diseñada para durar, sus dimensiones les permiten ser montadas en diferentes tipos de máquinas para trabajos verticales, horizontales, planos inclinados, etc. Disponen además de accesorios para el desplazamiento en todos los ejes, sea por control numérico CNC u Oleoneumático. 6 Pueden ser elegidos elementos independientes o el conjunto más apropiado a sus necesidades. In the range for drilling and tapping machinery, at IBERMACH SPECIAL MACHINERY S.L we make and commercialize several MACHINING UNIT HEAD models on different sizes and capacities. These units are completely independent and they have their own turning motor combining with an interchangeable unit of pulleys and belts. Made on rigid construction, its dimensions allow incorporating them in different machine types for vertical, horizontal and tilted positions. Different accessories are available for the displacement in all axes, either by CNC, either by Hydro-pneumatic cylinder. Any of our elements can be chosen, separately or assembled to slides or support bases. www.ibermach.es UNIDADES AUTÓNOMAS DE MECANIZADO SERIES CG / CGN MACHINING UNIT HEADS CG/CGN SERIES Revoluciones máximas Maximum revolutions Par Máximo (motores trifásicos)* Maximum torque (triphasic motors) * Capacidad Taladrado Drilling capacity Capacidad Roscado Tapping capacity Capacidad Fresado Milling capacity Cono Husillo Main spindle Roscado Rígido Rigid tapping (r.p.m.) (Nm) * Con servomotor a consultar * With servomotor to be consulted 36 CG-30 CG-40 CG-40-GB 3500 3500 6000 (option 6000) (option 6000) 89 123 328 (600 N/mm2) Ø16 Ø30 Ø40 Ø45 (600 N/mm2) M10 M16 M24 M30 (600 N/mm2) NO Ø25x2 Ø63x3 Ø63x3 ISO-30 ISO-40 ISO-40 ISO-40 Option Option Option Option NO NO NO (HP) 3 5,5 15 YES 1:1 1:4 10 (Kg.) 40 60 150 180 YES YES YES YES NO Option Option Option Option YES YES YES NO Option Option Option Cambio gama velocidades Speed range changer Motor power up to (triphasic motors)* Peso Weight Amarre manual Manual clamping Amarre neumático Pneumatic clamping Refrigeración interna (Taladrina) Internal Coolant (Coolant water) MQL interno (Aceite de corte) Internal MQL (Cutting oil) CG-16 6000 (option 10000) - Caja de poleas colocada según necesidad del cliente. - Pulleys box placed according customer needs. 7 MAQUINARIA ESPECIAL SPECIAL MACHINERY SOLUCIONES PRODUCTIVAS PRODUCTIVE SOLUTIONS 8 www.ibermach.es Fiabilidad, Innovación, Productividad, Eficiencia, Diseño, Ergonomía, Sencillez de manejo, etc. son solo algunas de características de definen nuestras máquinas especiales. Reliability, Innovation, Productivity, Efficiency, Design, Ergonomics, Ease of use, etc. are just some of our defining characteristics on special machines manufacturing. Lo que nos mueve para no dejar de avanzar, evolucionar y mejorar cada día, es satisfacer sus necesidades de mecanizado de alta producción. What moves us to not to stop progress, evolve and improve every day; is to satisfy your high production machining needs. Más de 50 años confiando en nuestras soluciones de taladrado y roscado, más de 20 en máquinas transfer CNC y soluciones llave en mano para todo tipo de piezas. La experiencia, el conocimiento, la seriedad y honestidad en el trato y un profundo respeto por la particularidad de nuestros clientes es nuestro aval. Este conocimiento nos permite dar soluciones de calidad y personalizadas en las industrias más exigentes: automoción, máquina herramienta, construcciones metálicas, grifería, cerrajería, etc. Over 50 years relying on our drilling and tapping solutions, more than 20 years manufacturing CNC transfer machines and turnkey solutions for all types of parts. The experience, knowledge, professionalism and honesty in dealing and a deep respect for the particularity of our customers is our guarantee. This knowledge allows us to provide quality and customized solutions in the most demanding industries: automotive, machine tool, metal construction, plumbing, locksmith, etc. Tenemos la experiencia, tenemos la gente y tenemos los medios para dar soluciones personalizadas de contrastada calidad en las industrias más exigentes. We have the experience, we have the people and we have the means to provide custom solutions of proven quality in the most demanding industries. - Máquina Transfer para el fresado, taladrado y roscado de bisagras de latón con manipulador de descarga. Equipada con dos puestos de trabajo simétricos para doblar la producción. - Transfer machine for milling, drilling and tapping of brass hinges with unloading automatic system. It is equipped with 2 symmetric working positions to double de production rate. - Máquina especial de gran producción, equipada con dos unidades de trabajo y divisor de giro de 3 posiciones, para el taladrado y roscado automático de piezas de automoción. - High production transfer machine, equipped with 2 machining unit head and 3 position rotating table, prepared for drilling and tapping operations on automotive parts automatically. 9 - Máquina especial de gran producción, equipada con tres unidades de trabajo y divisor de giro de 5 posiciones, para el taladrado, escariado y lamado automático de piezas de automoción. Equipada con un sistema de extracción de pieza automático. - Utillajes especialmente diseñados y fabricados para diferentes modelos de piezas. - Special designed and manufactured jig solutions for several different parts. - High production transfer machine, equipped with 3 machining unit head and 5 position rotating table, prepared for drilling, reaming and milling operations on automotive parts automatically. Automatic part unloading system. - Detalle de mesa divisora, utillajes de accionamiento hidráulico y sistema de soplado de viruta para limpieza de camas de apoyo. - Detail of the rotating table, hydraulic clamping system and jigs cleaning air blowing system. - Máquina especial de gran producción, equipada con dos unidades de trabajo y divisor de giro de 3 posiciones, para el taladrado y roscado automático de soportes de cajas de cambio de automoción. - High production transfer machine, equipped with 2 machining unit head and 3 position rotating table, prepared for drilling and tapping operations on automotive gear box support arms automatically. 10 www.ibermach.es Años de colaboración mutua nos unen la empresa Automatismos JOVI con la cual desarrollamos cualquier tipo de alimentación automática, sistemas de manipulación, sistemas de vibración, etc. para dar versatilidad e independencia a nuestras máquinas. Mutual collaboration during years together with the company Automatismos JOVI allow us to develop any kind of automatic device to load, manipulate work pieces, install vibration devices, etc to give versatility and independency to our special purpose machines. - Sistema de selección, carga y descarga automática de un taladro convencional. - Instalación robotizada para carga de rótulas. - Bearing loading robotic installation. - Conventional drill press selection, loading and unloading automatic system. - Máquina para taladrado de puntales. 44 agujeros al mismo tiempo. Almacén automático con capacidad para una hora de trabajo independiente. - Round tube drilling machine. 44 holes simultaneously. Automatic magazine for more than one hour of independent labor. - Taladro con multihusillo doble y automatización de la carga de tubos plásticos. Incorpora un cabezal de soldado por ultrasonidos. - Multispindle drilling machine with automatic plastic tube charging system. Equipped with an ultrasonic bonding head. 11 CENTROS DE TALADRADO Y ROSCADO DRILLING AND TAPPING CENTERS SENCILLEZ DE MANEJO Y FIABILIDAD EASE OF USE AND RELIABILITY Cubriendo las necesidades de nuestros clientes, en IBERMACH SPECIAL MACHINERY, S.L. fabricamos centros de taladrado y roscado CNC que con su almacén automático de herramientas, ofrece soluciones integrales a aquellos clientes que sin necesidad de invertir en un costoso centro de mecanizado de alta precisión, deben realizar operaciones automáticas de taladrado y roscado e incluso fresado. Los sectores más destacados para nuestras aplicaciones son la industria de fabricación de vigas, perfiles, marcos, tubos, barras y demás piezas similares de gran longitud que necesitan operaciones de taladrado y roscado en toda o parte de su superficie. Con estos centros de taladrado y roscado cubrimos un amplio segmento de fabricación que hasta ahora se ha visto obligado a elegir entre hacer el trabajo manualmente o hacer frente a una gran inversión económica. IBERMACH SPECIAL MACHINERY, S.L. ofrece la solución a ambas alternativas. 12 Meeting the needs of our customers, IBERMACH SPECIAL MACHINERY S.L manufactures CNC drilling and tapping centers with automatic tool magazine, offering solutions to those customers who must perform automatic drilling and tapping, and even milling operations, without needing to invest in costly High precision machining centers. The leading sectors for our applications are manufacturing industry for beams, frames, pipes, bars and other similar pieces of great length that need drilling and tapping operations in all or part of its surface. With these drilling and tapping centers we cover a wide manufacturing segment which has up to now been forced to choose between doing the work manually or face substantial financial investment. IBERMACH SPECIAL MACHINERY S.L provides the solution to both alternatives. www.ibermach.es - Centro de taladrado CNC modelo TH-30 XY con cabezal múltiple de dos husillos para taladrar dos perfiles de hasta 6 metros al mismo tiempo. - CNC drilling center model TH-30 XY equipped with multispindle head with two spindles to drill two profiles up to 6 meters long at same time. SERIE TH TH SERIES RECORRIDOS TRAVELS Recorrido longitudinal Eje X X axis travel (length) Recorrido transversal Eje Y Y axis travel (lentgh) 3000/4000/6000/8000/10000/12000 mm 350/500 mm Recorrido vertical Eje Z Z axis travel (lentgh) 250/500 mm MESA TABLE Dimensiones de la mesa fija (largo x ancho) Fixed table dimensions X axis travel x 600 mm Peso máximo sobre la mesa Max table load capacity 1500 kg/m2 Número de ranuras en T Number of T-slots Tamaño de las ranuras en T Sizes of T-slots HUSILLO PRINCIPAL MAIN SPINDLE Alojamiento del cono Spindle taper Velocidad del husillo Spindle max speed CAPACIDAD CAPACITY 3 16H8 mm ISO 40 4000 rpm Capacidad taladrado en acero en acero hasta 60 Kg/mm2 Drilling capacity in Steel up to 60 Kg/mm2 Capacidad roscado en acero en acero hasta 60 Kg/mm2 Tapping capacity in Steel up to 60 Kg/mm2 EQUIPAMIENTO ESTÁNDAR STANDARD EQUIPMENT Carenado CE móvil CE Moving guarding with photocells Refrigeración exterior taladrina External cooling Engrase centralizado Central greasing Luz de trabajo Worklight Roscado Rígido Rigid tapping Depósito taladrina c/ cajones Coolant deposit with drawers EQUIPAMIENTO OPCIONAL OPTIONAL EQUIPMENT Carenado Integral CE Extractor de viruta CE Integral guarding CE guarding with perimetric enclosure Chip conveyor Refrigeración interior taladrina Internal cooling Refrigeración MQL MQL cooling system Refrigeración para Flowdrill FDKS spraying system Refrigeración para Flowtap Flowtap cooling system Medición por reglas Optical scales 2 zonas de trabajo regulables 2 working zones Control Heidenhain Heidenhain Control Palpador long/ radio herramienta Tool pre-setting sondas (Renishaw) Palpador búsqueda orígenes Piece pre-setting sondas (Renishaw) Contrapeso hidráulico Hydraulic Counterweight Panel de mandos desplazable Movable Control panel Volante de 3 ejes 3 Axis hadwheel Mordazas neumáticas Pneumatic/Hydraulic vices Garras para mordazas Jaws for vices Divisor 4º eje 4th Axe Utillajes especiales Special toolings Carenado CE con cierre perimetral 40 mm M24 - Centro de taladrado CNC modelo TH-30 X para taladrar piezas de hasta 1.500 mm en dos zonas de trabajo independientes. - CNC automatic drilling center model TH-30 X to drill workpieces up to 1.500 mm in two independent working zones. - Centro especial de taladrado con 2 cabezales que trabaja con herramientas de diamante para piezas de fibra de vidrio de hasta 12 metros de largo. - Special drilling center with 2 headstocks prepared to work with diamond tools on 12 meters fiberglass workpieces. 13 - Centro de taladrado automático con 2 zonas de trabajo y cierre carenado de protección. - Automatic drilling center with 2 working zones and protecting enclosure. - Centro de taladrado modelo TH-30 X equipado con cabezal múltiple doble y sistema de amarre autocentrante para llantas rectangulares de hasta 6 metros de longitud. - Drilling center model TH-30 X equipped with double multispindle head and autocentering clamping system for rectangular bars up to 6 meters. - Detalle de centro de taladrado equipado con cabezal múltiple doble y sistema de amarre autocentrante para llantas rectangulares de hasta 6 metros de longitud en máquina modelo TH-30 X. - Detail of drilling center equipped with double multispindle head and autocentering clamping system for rectangular bars up to 6 meters on machine model TH-30 X. 14 www.ibermach.es - Centro de taladrado y roscado con cabezal giratorio angularmente. Preparado para utilizar diferentes herramientas con cambio rápido asistido neumáticamente. - Drilling and tapping center with angular tilting head. Prepared to use different tools with pneumatic assisted rapid change device. - Detalle cabezal giratorio angular. - Detail of angular tilting head. - Detalle de herramienta de fluotaladrado en centro de taladrado con cabezal revolver de 8 herramientas. - Detail of flowdrilling tool on drilling center with 8 tool revolver head. - Operación de fluotaladrado. - Flowdrilling operation. - Centro de taladrado con cabezal revolver de 8 herramientas. Preparado para operaciones de fluotaladrado y fluoroscado. Equipado con plato de amarre controlado para giro de pieza. - Drilling center with 8 tool revolver head. Prepared for flowdrilling and flowtapping operations. Equipped with controlled clamping chuck to turn the workpieces. 15 CENTROS DE MECANIZADO MACHINING CENTERS A SU MEDIDA ADAPTED TO YOU 16 Gracias a su diseño modular, creamos máquinas versátiles diseñadas para satisfacer las necesidades de los clientes más exigentes. Al contar con numerosos accesorios y opciones podemos dar soluciones integrales a nuestros clientes. Thanks to its modular design, we create versatile machines designed to meet the needs of the most demanding customers. The availability of numerous accessories and options allows us giving the most suitable solutions to our customers. Las ventajas más significativas de nuestros centros de mecanizado son la flexibilidad en el eje longitudinal X, pudiendo ser de hasta 12.000 mm de recorrido útil. La construcción de mesa fija y columna móvil nos permite una amplia versatilidad de operaciones interpolando los movimientos de sus 3 ejes; Siendo posible la incorporación de un 4to eje que nos permite girar las piezas amarradas. Aunque lo más destacado de todas nuestras máquinas, es la posibilidad de personalización adecuándonos a las necesidades especificadas de cada proyecto. Operaciones especiales como el fluotaladrado y fluoroscado son parte de nuestro día a día, habiendo incluso automatizado los sistemas de aplicación de lubricante y pasta. The most significant advantages of our drilling centers are flexibility in the longitudinal axe X, which can be up to 12,000 mm of usable travel. The construction of fixed table and moving column allows a wide versatility of operations interpolating the 3-axis movements, being possible to incorporate a 4th axis allowing us to rotate the pieces tied. Although the highlight of all our machines is the possibility of customization adapting to the requirements specified for each project. Special operations such as flow drilling and flow tapping are part of our day to day, having even automated lubricant and paste enforcement systems. www.ibermach.es - Aplicación automática de pasta para Fluotaladrado. - Refrigeración Interna-Externa y micropulverizador de aceite de corte. - Flowdrilling automatic paste application. - Internal-External coolant and Cutting oil micropulverization. - Reglas ópticas para asegurar la precisión de posicionamiento. - Optical scales to assure positioning accuracy. Máquinas concebidas, diseñadas y fabricadas con un claro objetivo, la satisfacción de nuestros clientes. Es por ello que nuestros hitos en el camino están muy claros, y nos limitamos a ofrecer una cosa, la excelencia. Porque las cosas bien hechas se hacen desde el inicio: con un equipo de ventas bien preparado y atento a identificar y ayudar, una oficina técnica con profesionales innovadores de primer nivel y gran experiencia, y una atención post-venta ágil y eficaz. Machines designed, engineered and manufactured with a clear goal, the satisfaction of our customers. This is why our milestones on the road are very clear, and we just offer one thing, excellence. Because well done things start from the beginning: with a well prepared and attentive sales team to identify and help, a technical office with innovative professional class and great experience, and a quickly and efficiently after-sales team care. 17 RECORRIDOS TRAVELS Recorrido longitudinal Eje X X axis travel (length) mm BCG40 2000-12000 Recorrido transversal Eje Y Recorrido vertical Eje Z Anchura máxima pieza TRANSMISION Y axis travel (lentgh) Z axis travel (lentgh) Maximum width of piece TRANSMISSION mm mm mm 600 600 600 Eje X X axis Eje Y Eje Z Husillo Principal MESA Dimensiones de la mesa fija Peso máximo sobre la mesa Número de ranuras en T Tamaño de las ranuras en T Distancia min/max. Husillo/mesa HUSILLO PRINCIPAL Alojamiento del cono Tirante de sujeción para cono Fuerza de amarre de herramienta Ø Interior del rodamiento del husillo MOTOR HUSILLO PRINCIPAL Velocidad máxima Velocidad máxima husillo principal Par máximo motor Par máximo salida Potencia motor S1 Potencia motor S6 Potencia máxima husillo Potencia máxima a partir de CONTROL Controles digitales FEED Avance rápido posicionamiento X, Y, Z Máximo avance trabajo X, Y, Z PRECISION Posicionamiento Tp X-Y (1000 mm) Repetibilidad CAPACIDAD Capacidad de fresado en acero hasta 60 Kg/mm2 Capacidad taladrado en aceroo hasta 60 Kg/mm2 Capacidad roscado en aceroo hasta 60 Kg/mm2 CAMBIADOR DE HERRAMIENTAS Número de herramientas Longitud máxima de herramientas Peso máximo de herramientas Ø Máx con cargador lleno Ø Máx. con espacios libre Tiempo de cambio Y axis Z axis Main Spindle TABLE Fixed table dimensions Max table load capacity Number of T-slots Sizes of T-slots Min/max distance spindle nose/table MAIN SPINDLE Spindle taper Pull stud Tool clamping force Main spindle bearing internal Ø MAIN SPINDLE MOTOR Maximum speed Maximum output speed Maximum torque Maximum output torque Motor Power S1 Motor Power S6 Maximum power in the spindle Max power from CONTROL Available Digital controls FEED Rapid feed for positioning X, Y, Z Maximum working feed X, Y, Z ACCURACY Positioning of accuracy Tp X-Y (1000 mm) Repeatability CAPACITY Milling capacity in Steel up to 60 Kg/mm2 Drilling capacity in Steel up to 60 Kg/mm2 Tapping capacity in Steel up to 60 Kg/mm2 TOOL MAGAZINE Number of tools Maximum tool length Maximum tool weight Maximum tool Ø with full magazine Maximum tool Ø with free spaces Tool changing time BCG50 Doble piñón-cremallera/Double pinion and rack Husillo a bolas / Ball Screw Husillo a bolas / Ball Screw V-Belt mm kg/m2 mm mm N RPM RPM Nm Nm Kw Kw Kw RPM 2 Speed Gear box (1:1 - 1:4) X axe stroke x 600 mm 1500 3 16H8 150/750 ISO 40 DIN 69871 ISO 40 DIN 69872 12100 65 ISO 50 DIN 69871 ISO 50 DIN 69872 24000 100 6000 4000 115 153 9 11 16 495 6000 4500 115 610 9 11 44 125 MITSUBISHI CNC M70 m/min m/min µm µm 30/20/20 10/10/10 20 15 20 15 cm3/min 120 Ømm 45 mm M24 200 60 M45 24 300 8 80 150 2,5 300 15 105 220 3 mm kg mm mm s - Centro de mecanizado modelo BCG-40 12 metros. - Machining center model BCG-40 12 meters. 18 www.ibermach.es EQUIPAMIENTO STANDARD Carenado CE Móvil con fotocélulas Refrigeración interior taladrina Refrigeración exterior taladrina Engrase centralizado Control Mitsubishi CNC M70 Reglas Ópticas Luz de trabajo Contrapeso hidráulico Roscado rígido Panel de mandos desplazable Cambiador automático 24 Htas. EQUIPAMIENTO OPCIONAL Carenado Integral CE Carenado CE con cierre perimetral Extractor de viruta Refrigeración MQL Refrigeración para Flowdrill Refrigeración para Flowtap 2 zonas de trabajo Control Heidenhain Palpador long./ radio herramienta Palpador búsqueda orígenes Volante de 3 ejes Mordazas neumáticas/hidráulicas Garras para mordazas Divisor 4º eje Utillajes especiales STANDARD EQUIPMENT CE Moving guarding with photocells Internal cooling External cooling Central greasing CNC Mitsubishi M70 Optical scales Working light Hydraulic counterweight Rigid tapping Movable control panel 24 Tools arm type ATC OPTIONAL EQUIPMENT CE Integral guard CE guarding with perimetric enclosure Chip conveyor MQL cooling system FDKS spraying system Flowtap cooling system 2 working zones Heidenhain Control Tool pre-setting sondas (Renishaw) Piece pre-setting sondas (Renishaw) 3 axis handwheel Pneumatic/Hydraulic vices Jaws for vices 4th Axe Special toolings 19 PRENSAS PRESSES INNOVACIÓN Y TRADICIÓN INNOVATION & TRADITION 20 www.ibermach.es Tradición. Prensas Hidráulicas Tradition. Hydraulic Presses Tras tomar el relevo de una de las empresas de mayor renombre y prestigio del país en la fabricación de prensas hidráulicas, IBERMACH SPECIAL MACHINERY, S.L. fabrica esta gama de productos aportando su propia experiencia en diseño y fabricación de máquina herramienta para diversos sectores y procesos. Ofrecemos tanto prensas estándar de hasta 500 ton. como prensas de diseño y fabricación especial. Además hay que destacar que seguimos siendo flexibles a la hora de modificar nuestras prensas estándar y ajustarlas a las necesidades de cada cliente. After taking over from one of the most renowned and prestigious companies of the country in the manufacture of hydraulic presses, IBERMACH SPECIAL MACHINERY, S.L. makes this product range by adding its own experience in design and manufacture of machine tools for various industries and processes. We offer both standard presses up to 500 ton. and specially designed and manufactured presses. It should also be noted that we remain flexible in modifying our standard presses and adjusting them to the needs of each customer. Innovación. Prensas Neumo-Hidráulicas Innovation. Pneumo-Hydraulic presses En IBERMACH SPECIAL MACHINERY, S.L. hemos aplicado una nueva tecnología donde unimos dos sistemas de prensado diferentes, convirtiéndolos en una alternativa real y altamente eficaz. Combinando un circuito neumático con otro hidráulico, conseguimos fuerzas desde 2 hasta 2000 KN (200 ton) y recorridos de hasta 400 mm que son utilizadas en muchos de los procesos que hasta la actualidad han sido cubiertos exclusivamente por prensas hidráulicas. In IBERMACH SPECIAL MACHINERY, S.L. we apply a new technology where we join two different press systems, making them a real alternative and highly effective. Combining a pneumatic circuit with an hydraulic one, we achieve forces from 2 to 2000 KN (200 tons) and strokes up to 400 mm, which are used in many processes that until now have been covered exclusively by hydraulic presses. La ausencia de grupo hidráulico como el utilizado en las prensas hidráulicas convencionales, nos permite a la vez fabricar prensas más sencillas y más competitivas a nivel económico. Respetando los mismos estándares de calidad, robustez y durabilidad, cubrimos las necesidades de un amplio sector industrial que puede verse beneficiado de esta innovadora tecnología. The absence of hydraulic unit as used in conventional hydraulic presses enables us to manufacture presses at once simpler and economically more competitive. Respecting the same standards of quality, strength and durability, we cover the needs of a large industrial sector that can be benefited from this innovative technology. Maybe yourself. Tal vez usted mismo. - Prensa hidráulica de 4 columnas modelo 4C-60t - Four columns Hydraulic press model 4C-60t. - Prensa manual para ensamblado de casquillos y rodamientos de precisión. - Manual press for bushing and precision bearing assembly. 21 PRENSAS PRESSES VENTAJAS COMPETITIVAS • Una amplia y completa gama de productos. • La experiencia que proporciona la fabricación de prensas hidráulicas durante 50 años. • Una gran flexibilidad a la hora de adaptar las máquinas a las necesidades específicas de cada cliente, sector y aplicación. • La gran calidad de nuestros productos. Entre los sectores principales se encuentran: · Automoción · Fundición · Herramientas · Eólico · Tornillería · Menaje · Maquinaria agrícola · Cerrajería · Ajuste de moldes · Lavandería industrial · Electrodomésticos - Prensa Hidráulica de Cuello de Cisne modelo OG-400t. - Open Gap Hydraulic Press model OG-400t. Nuestra gama de fabricación incluye los siguientes modelos de prensas: Los procesos donde nuestras prensas están trabajando son: · Embutición · Estampación en frío · Estampación en caliente · Corte de chapa · Forja · Calibrado · Rebabado · Ajuste de moldes · Conformado · Sobremesa · Cuello de cisne · Cuatro columnas · Doble arcada · Plato giratorio · Guías prismáticas Modelo Model 22 BENCH TYPE OPEN GAP DOUBLE SPAN ROTARY PLATE FOUR COLUMNS PRISMATIC GUIDES Fuerza Pressure (KN) Superficie Mesa Table Surface (mm) Curso Travel (mm) Potencia Power (KW) BT 40 } 150 450 x 300 150 } 300 3 } 5’5 OG 100 } 4000 400 x 300 } 1000 x 800 150 } 800 4 } 30 DS 100 } 4000 400 x 300 } 1000 x 800 150 } 800 4 } 30 RP 250 } 1500 Ø660 } Ø1200 120 } 400 11 } 30 4C 200 } 5000 500 x 500 } 1500 x 1500 150 } 1000 4 } 80 GPR 1500 } 5000 1000 x 1000 } 1400 x 1000 500 18,5 } 37 www.ibermach.es COMPETITIVE ADVANTAGE • A wide flexibility when it comes to adapting the machines to the specific needs of each customer. • The experience acquired through 50 years manufacturing Hydraulic presses. • A large and a complete range of products. • The high quality of our products. - Prensa Hidráulica de Cuello de Cisne modelo OG-45t. - Open Gap Hydraulic Press model OG-45t. The main sectors are: · Automotive industry · Foundry · Tooling · Wind energy · Screw industry · Household industry · Agricultural equipment · Locksmith industry. · Mould adjustment · Electrical domestic equipment The processes in which our presses are already working: · Deep drawing · Sheet cold typing · Cold stamping · Hot stamping · Sheet cutting · Forging · Pre- framing · Trimming / aluminum trimming · Calibration Our fabrication range includes the next press types: · Bench type · Open Gap · Four columned · Double spanned · Rotary plate · Prismatic guides - Prensa Hidráulica de Cuello de Cisne modelo OG-30t con rampa de salida de piezas. - Open Gap Hydraulic Press model OG-30t with workpiece exit ramp. 23 www.ibarmiauniversal.com [email protected] www.erlo.com [email protected] www.irsat.com [email protected] ERLO GROUP www.erlo.com IBERMACH special machinery, s.l. www.ibermach.com [email protected] www.erlo.com [email protected] IBERMACH SPECIAL MACHINERY S.L.U. Txerloie Auzoa, nº 3 · 20720 AZKOITIA T. +34 943 857 148 · F. +34 943 851 078 [email protected] · www.ibermach.es