Catálogo general Ibermach

Transcripción

Catálogo general Ibermach
IBERMACH SPECIAL MACHINERY, S.L. perteneciente al GRUPO
ERLO, fue fundada en el año 2009 por las sociedades IBARMIA
UNIVERSAL, S.L. y ERLO, S.A., que han aunado su conocimiento en
el mundo del taladrado y roscado enfocando su saber hacer al diseño y
fabricación de Maquinaria Especial.
Los casi 50 años de experiencia de cada uno de los Partners en la
fabricación de maquinaria nos han enseñado que la INNOVACION
sucede cuando convergen el conocimiento, el espíritu de servicio y el
profundo respeto a la particularidad de cada empresa y cada cliente.
Para ello hemos dotado a IBERMACH SPECIAL MACHINERY, S.L. con
los medios técnicos y humanos necesarios para que cumpla con las
necesidades de maquinaria especial de nuestros clientes.
El compromiso con la mejora constante y el desarrollo de nuevos
productos, nos ha llevado a contar actualmente con 5 áreas de negocio
dentro de la gama de la fabricación de máquina-herramienta:
2
- C. de mecanizado de bancada fija y columna móvil de hasta 12 m.
- Centros de taladrado y roscado automático.
- Máquinas especiales y transfer.
- Unidades autónomas de mecanizado
- Prensas hidráulicas.
Nuestra Misión:
Satisfacer las necesidades del cliente, convirtiéndonos en un socio
tecnológico con el que afrontar nuevos retos productivos:
Visión:
Convertirnos en referente del mercado gracias al apoyo y confianza de
nuestros clientes, que son siempre nuestros mejores embajadores.
Filosofía:
Crecer mejorando nuestro servicio y saber hacer.
Ética de la empresa:
Buscar siempre la satisfacción del cliente por encima de cualquier otra
consideración.
Responsabilidad social:
Contribuir a que los procesos que implantamos mejoren las condiciones
laborales de las empresas y trabajadores a las que van dirigidas.
www.ibermach.es
EL VALOR DE
LA EXPERIENCIA
THE VALUE OF THE
EXPERIENCE
IBERMACH SPECIAL MACHINERY S.L member of ERLO GROUP,
was founded in 2009 by the companies IBARMIA UNIVERSAL S.L.
and ERLO S.A, who have joined their knowledge on drilling and tapping
processes for the designing and manufacturing of Special Machinery.
The nearly 50 year’s experience of both partners has taught us that the
INNOVATION happens when the know-how, the service spirit and the
respect to the singularity of each company and customer are mixed.
For that we have provided IBERMACH SPECIAL MACHINERY S.L with
the necessary technical and human resources for fitting our customers’
special machinery needs.
The commitment to continuous improvement and development of new
products has led us to currently have five business areas within the
range of machine tool manufacturing:
- Machining centers fixed bed and mobile column of up to 12 meters.
- Automatic drilling and tapping centers
- Special machines and transfers.
- Autonomous machining unit-heads.
- Hydraulic presses.
Our Mission:
To meet customer needs, becoming a technology partner to reach new
productive challenges:
Vision:
Becoming market benchmark thanks to the support and trust of our
customers, who are always our best ambassadors.
Philosophy:
To grow improving our service and expertise.
Business ethics:
Always seek customers’ satisfaction above everything else.
Social responsibility:
To contribute with the processes we implement to improve working
conditions for the companies and the workers to whom they are
addressed.
3
NUESTRAS
HERRAMIENTAS
CALIDAD
Los años de experiencia trabajando bajo las directrices de la normativa
ISO 9001 han desembocado en una fluidez de desarrollo en cada una
de las fases de diseño, producción, montaje y puesta en marcha de
nuestras máquinas. Dejando poco margen al error. Todos los detalles del
proceso son cuidadosamente controlados para ofrecer siempre el mejor
producto que somos capaces de fabricar. Capaces de pasar no sólo
las pruebas de nuestros clientes sino la de los críticos más exigentes,
nosotros mismos.
QUALITY
Years of experience working under the guidelines of ISO 9001 have
resulted in a flow of development in each of the phases of design,
production, installation and commissioning of our machines; leaving little
room for error. All details of the process are carefully controlled to always
offer the best product that we can manufacture, able to overpass whole
tests, not only our clients’ but the most demanding critics, ourselves.
www.ibermach.es
4
DISEÑO
El diseño de la máquina, es la parte fundamental para que un proyecto
sea productivo y a la vez rentable. Junto a nuestro departamento
técnico, ayudado por el software de diseño SOLIDEDGE y apoyados en
la experiencia del cliente, desarrollamos el proyecto más adecuado a las
necesidades planteadas, ofreciendo siempre la solución más ajustada
en cada ocasión. Esto nos ha llevado a diseñar y fabricar durante años,
una gran variedad de soluciones para todo tipo de procesos productivos.
DESIGN
The design of the machine is the key to a project to be productive and
profitable. Along with our technical department, helped by the design
software SOLIDEDGE and supported on the customer’s experience,
we develop the more suitable project to the expressed needs, always
offering the best solution for every occasion. This has led us to design
and manufacture for years, a variety of solutions for all types of
production processes.
OUR TOOLS
5
UNIDADES AUTÓNOMAS DE MECANIZADO
MACHINING UNIT HEADS
EL VALOR DE
LA EXPERIENCIA
THE VALUE OF THE
EXPERIENCE
Dentro de la gama dedicada al taladrado y roscado, en IBERMACH
SPECIAL MACHINERY, S.L. fabricamos y comercializamos varios
modelos de UNIDADES AUTÓNOMAS DE MECANIZADO de diferentes
tamaños y capacidades.
Estas unidades son totalmente autónomas y disponen de su propio motor
de giro combinado con un conjunto intercambiable de poleas y correas.
De construcción robusta, diseñada para durar, sus dimensiones les
permiten ser montadas en diferentes tipos de máquinas para trabajos
verticales, horizontales, planos inclinados, etc.
Disponen además de accesorios para el desplazamiento en todos los
ejes, sea por control numérico CNC u Oleoneumático.
6
Pueden ser elegidos elementos independientes o el conjunto más
apropiado a sus necesidades.
In the range for drilling and tapping machinery, at IBERMACH SPECIAL
MACHINERY S.L we make and commercialize several MACHINING
UNIT HEAD models on different sizes and capacities.
These units are completely independent and they have their own turning
motor combining with an interchangeable unit of pulleys and belts. Made
on rigid construction, its dimensions allow incorporating them in different
machine types for vertical, horizontal and tilted positions.
Different accessories are available for the displacement in all axes, either
by CNC, either by Hydro-pneumatic cylinder.
Any of our elements can be chosen, separately or assembled to slides or
support bases.
www.ibermach.es
UNIDADES AUTÓNOMAS DE MECANIZADO SERIES CG / CGN
MACHINING UNIT HEADS CG/CGN SERIES
Revoluciones máximas
Maximum revolutions
Par Máximo (motores trifásicos)*
Maximum torque (triphasic motors) *
Capacidad Taladrado
Drilling capacity
Capacidad Roscado
Tapping capacity
Capacidad Fresado
Milling capacity
Cono Husillo
Main spindle
Roscado Rígido
Rigid tapping
(r.p.m.)
(Nm)
* Con servomotor a consultar
* With servomotor to be consulted
36
CG-30
CG-40
CG-40-GB
3500
3500
6000
(option 6000) (option 6000)
89
123
328
(600 N/mm2) Ø16
Ø30
Ø40
Ø45
(600 N/mm2) M10
M16
M24
M30
(600 N/mm2) NO
Ø25x2
Ø63x3
Ø63x3
ISO-30
ISO-40
ISO-40
ISO-40
Option
Option
Option
Option
NO
NO
NO
(HP)
3
5,5
15
YES
1:1
1:4
10
(Kg.)
40
60
150
180
YES
YES
YES
YES
NO
Option
Option
Option
Option
YES
YES
YES
NO
Option
Option
Option
Cambio gama velocidades
Speed range changer
Motor power up to (triphasic motors)*
Peso
Weight
Amarre manual
Manual clamping
Amarre neumático
Pneumatic clamping
Refrigeración interna (Taladrina)
Internal Coolant (Coolant water)
MQL interno (Aceite de corte)
Internal MQL (Cutting oil)
CG-16
6000
(option
10000)
- Caja de poleas colocada según
necesidad del cliente.
- Pulleys box placed according
customer needs.
7
MAQUINARIA ESPECIAL
SPECIAL MACHINERY
SOLUCIONES
PRODUCTIVAS
PRODUCTIVE
SOLUTIONS
8
www.ibermach.es
Fiabilidad, Innovación, Productividad, Eficiencia, Diseño, Ergonomía,
Sencillez de manejo, etc. son solo algunas de características de definen
nuestras máquinas especiales.
Reliability, Innovation, Productivity, Efficiency, Design, Ergonomics, Ease
of use, etc. are just some of our defining characteristics on special
machines manufacturing.
Lo que nos mueve para no dejar de avanzar, evolucionar y mejorar cada
día, es satisfacer sus necesidades de mecanizado de alta producción.
What moves us to not to stop progress, evolve and improve every day; is
to satisfy your high production machining needs.
Más de 50 años confiando en nuestras soluciones de taladrado y roscado,
más de 20 en máquinas transfer CNC y soluciones llave en mano para
todo tipo de piezas. La experiencia, el conocimiento, la seriedad y
honestidad en el trato y un profundo respeto por la particularidad de
nuestros clientes es nuestro aval. Este conocimiento nos permite dar
soluciones de calidad y personalizadas en las industrias más exigentes:
automoción, máquina herramienta, construcciones metálicas, grifería,
cerrajería, etc.
Over 50 years relying on our drilling and tapping solutions, more than 20
years manufacturing CNC transfer machines and turnkey solutions for all
types of parts. The experience, knowledge, professionalism and honesty
in dealing and a deep respect for the particularity of our customers is our
guarantee. This knowledge allows us to provide quality and customized
solutions in the most demanding industries: automotive, machine tool,
metal construction, plumbing, locksmith, etc.
Tenemos la experiencia, tenemos la gente y tenemos los medios para
dar soluciones personalizadas de contrastada calidad en las industrias
más exigentes.
We have the experience, we have the people and we have the means
to provide custom solutions of proven quality in the most demanding
industries.
- Máquina Transfer para el fresado, taladrado y roscado de bisagras de latón con
manipulador de descarga. Equipada con dos puestos de trabajo simétricos para doblar la
producción.
- Transfer machine for milling, drilling and tapping of brass hinges with unloading automatic
system. It is equipped with 2 symmetric working positions to double de production rate.
- Máquina especial de gran producción, equipada con dos unidades de trabajo y divisor de
giro de 3 posiciones, para el taladrado y roscado automático de piezas de automoción.
- High production transfer machine, equipped with 2 machining unit head and 3
position rotating table, prepared for drilling and tapping operations on automotive parts
automatically.
9
- Máquina especial de gran producción, equipada con tres unidades de trabajo y divisor
de giro de 5 posiciones, para el taladrado, escariado y lamado automático de piezas de
automoción. Equipada con un sistema de extracción de pieza automático.
- Utillajes especialmente diseñados y fabricados para diferentes modelos de piezas.
- Special designed and manufactured jig solutions for several different parts.
- High production transfer machine, equipped with 3 machining unit head and 5 position
rotating table, prepared for drilling, reaming and milling operations on automotive parts
automatically. Automatic part unloading system.
- Detalle de mesa divisora, utillajes de accionamiento hidráulico y
sistema de soplado de viruta para limpieza de camas de apoyo.
- Detail of the rotating table, hydraulic clamping system and jigs
cleaning air blowing system.
- Máquina especial de gran producción, equipada con dos unidades de trabajo y divisor
de giro de 3 posiciones, para el taladrado y roscado automático de soportes de cajas de
cambio de automoción.
- High production transfer machine, equipped with 2 machining unit head and 3 position
rotating table, prepared for drilling and tapping operations on automotive gear box
support arms automatically.
10
www.ibermach.es
Años de colaboración mutua nos unen la empresa Automatismos JOVI
con la cual desarrollamos cualquier tipo de alimentación automática,
sistemas de manipulación, sistemas de vibración, etc. para dar
versatilidad e independencia a nuestras máquinas.
Mutual collaboration during years together with the company
Automatismos JOVI allow us to develop any kind of automatic device
to load, manipulate work pieces, install vibration devices, etc to give
versatility and independency to our special purpose machines.
- Sistema de selección, carga y descarga automática de un taladro
convencional.
- Instalación robotizada para carga de rótulas.
- Bearing loading robotic installation.
- Conventional drill press selection, loading and unloading
automatic system.
- Máquina para taladrado de puntales. 44 agujeros al
mismo tiempo. Almacén automático con capacidad para
una hora de trabajo independiente.
- Round tube drilling machine. 44 holes simultaneously.
Automatic magazine for more than one hour of independent
labor.
- Taladro con multihusillo doble y automatización de la
carga de tubos plásticos. Incorpora un cabezal de soldado
por ultrasonidos.
- Multispindle drilling machine with automatic plastic tube
charging system. Equipped with an ultrasonic bonding head.
11
CENTROS DE TALADRADO Y ROSCADO
DRILLING AND TAPPING CENTERS
SENCILLEZ DE
MANEJO Y FIABILIDAD
EASE OF USE AND
RELIABILITY
Cubriendo las necesidades de nuestros clientes, en IBERMACH
SPECIAL MACHINERY, S.L. fabricamos centros de taladrado y roscado
CNC que con su almacén automático de herramientas, ofrece soluciones
integrales a aquellos clientes que sin necesidad de invertir en un costoso
centro de mecanizado de alta precisión, deben realizar operaciones
automáticas de taladrado y roscado e incluso fresado.
Los sectores más destacados para nuestras aplicaciones son la industria
de fabricación de vigas, perfiles, marcos, tubos, barras y demás piezas
similares de gran longitud que necesitan operaciones de taladrado y
roscado en toda o parte de su superficie.
Con estos centros de taladrado y roscado cubrimos un amplio segmento
de fabricación que hasta ahora se ha visto obligado a elegir entre hacer
el trabajo manualmente o hacer frente a una gran inversión económica.
IBERMACH SPECIAL MACHINERY, S.L. ofrece la solución a ambas
alternativas.
12
Meeting the needs of our customers, IBERMACH SPECIAL MACHINERY
S.L manufactures CNC drilling and tapping centers with automatic tool
magazine, offering solutions to those customers who must perform
automatic drilling and tapping, and even milling operations, without
needing to invest in costly High precision machining centers.
The leading sectors for our applications are manufacturing industry for
beams, frames, pipes, bars and other similar pieces of great length that
need drilling and tapping operations in all or part of its surface.
With these drilling and tapping centers we cover a wide manufacturing
segment which has up to now been forced to choose between doing
the work manually or face substantial financial investment. IBERMACH
SPECIAL MACHINERY S.L provides the solution to both alternatives.
www.ibermach.es
- Centro de taladrado CNC modelo TH-30 XY con cabezal múltiple de dos
husillos para taladrar dos perfiles de hasta 6 metros al mismo tiempo.
- CNC drilling center model TH-30 XY equipped with multispindle head with two
spindles to drill two profiles up to 6 meters long at same time.
SERIE TH
TH SERIES
RECORRIDOS
TRAVELS
Recorrido longitudinal Eje X
X axis travel (length)
Recorrido transversal Eje Y
Y axis travel (lentgh)
3000/4000/6000/8000/10000/12000 mm
350/500 mm
Recorrido vertical Eje Z
Z axis travel (lentgh)
250/500 mm
MESA
TABLE
Dimensiones de la mesa fija (largo x ancho)
Fixed table dimensions
X axis travel x 600 mm
Peso máximo sobre la mesa
Max table load capacity
1500 kg/m2
Número de ranuras en T
Number of T-slots
Tamaño de las ranuras en T
Sizes of T-slots
HUSILLO PRINCIPAL
MAIN SPINDLE
Alojamiento del cono
Spindle taper
Velocidad del husillo
Spindle max speed
CAPACIDAD
CAPACITY
3
16H8 mm
ISO 40
4000 rpm
Capacidad taladrado en acero en acero hasta 60 Kg/mm2 Drilling capacity in Steel up to 60 Kg/mm2
Capacidad roscado en acero en acero hasta 60 Kg/mm2
Tapping capacity in Steel up to 60 Kg/mm2
EQUIPAMIENTO ESTÁNDAR
STANDARD EQUIPMENT
Carenado CE móvil
CE Moving guarding with photocells
Refrigeración exterior taladrina
External cooling
Engrase centralizado
Central greasing
Luz de trabajo
Worklight
Roscado Rígido
Rigid tapping
Depósito taladrina c/ cajones
Coolant deposit with drawers
EQUIPAMIENTO OPCIONAL
OPTIONAL EQUIPMENT
Carenado Integral CE
Extractor de viruta
CE Integral guarding
CE guarding with perimetric
enclosure
Chip conveyor
Refrigeración interior taladrina
Internal cooling
Refrigeración MQL
MQL cooling system
Refrigeración para Flowdrill
FDKS spraying system
Refrigeración para Flowtap
Flowtap cooling system
Medición por reglas
Optical scales
2 zonas de trabajo regulables
2 working zones
Control Heidenhain
Heidenhain Control
Palpador long/ radio herramienta
Tool pre-setting sondas (Renishaw)
Palpador búsqueda orígenes
Piece pre-setting sondas (Renishaw)
Contrapeso hidráulico
Hydraulic Counterweight
Panel de mandos desplazable
Movable Control panel
Volante de 3 ejes
3 Axis hadwheel
Mordazas neumáticas
Pneumatic/Hydraulic vices
Garras para mordazas
Jaws for vices
Divisor 4º eje
4th Axe
Utillajes especiales
Special toolings
Carenado CE con cierre perimetral
40 mm
M24
- Centro de taladrado CNC modelo TH-30 X para taladrar piezas de hasta 1.500 mm
en dos zonas de trabajo independientes.
- CNC automatic drilling center model TH-30 X to drill workpieces up to 1.500 mm in
two independent working zones.
- Centro especial de taladrado con 2 cabezales que trabaja con herramientas de
diamante para piezas de fibra de vidrio de hasta 12 metros de largo.
- Special drilling center with 2 headstocks prepared to work with diamond tools on 12
meters fiberglass workpieces.
13
- Centro de taladrado automático con 2 zonas de trabajo y cierre carenado de protección.
- Automatic drilling center with 2 working zones and protecting enclosure.
- Centro de taladrado modelo TH-30 X equipado con cabezal múltiple doble y sistema
de amarre autocentrante para llantas rectangulares de hasta 6 metros de longitud.
- Drilling center model TH-30 X equipped with double multispindle head and
autocentering clamping system for rectangular bars up to 6 meters.
- Detalle de centro de taladrado equipado con cabezal múltiple doble y sistema de amarre autocentrante para
llantas rectangulares de hasta 6 metros de longitud en máquina modelo TH-30 X.
- Detail of drilling center equipped with double multispindle head and autocentering clamping system for
rectangular bars up to 6 meters on machine model TH-30 X.
14
www.ibermach.es
- Centro de taladrado y roscado con cabezal giratorio angularmente. Preparado para utilizar
diferentes herramientas con cambio rápido asistido neumáticamente.
- Drilling and tapping center with angular tilting head. Prepared to use different tools with
pneumatic assisted rapid change device.
- Detalle cabezal giratorio angular.
- Detail of angular tilting head.
- Detalle de herramienta de fluotaladrado en centro de taladrado con
cabezal revolver de 8 herramientas.
- Detail of flowdrilling tool on drilling center with 8 tool revolver head.
- Operación de fluotaladrado.
- Flowdrilling operation.
- Centro de taladrado con cabezal revolver de 8 herramientas. Preparado para operaciones de
fluotaladrado y fluoroscado. Equipado con plato de amarre controlado para giro de pieza.
- Drilling center with 8 tool revolver head. Prepared for flowdrilling and flowtapping operations. Equipped
with controlled clamping chuck to turn the workpieces.
15
CENTROS DE MECANIZADO
MACHINING CENTERS
A SU MEDIDA
ADAPTED TO YOU
16
Gracias a su diseño modular, creamos máquinas versátiles diseñadas
para satisfacer las necesidades de los clientes más exigentes. Al
contar con numerosos accesorios y opciones podemos dar soluciones
integrales a nuestros clientes.
Thanks to its modular design, we create versatile machines designed
to meet the needs of the most demanding customers. The availability of
numerous accessories and options allows us giving the most suitable
solutions to our customers.
Las ventajas más significativas de nuestros centros de mecanizado son
la flexibilidad en el eje longitudinal X, pudiendo ser de hasta 12.000
mm de recorrido útil. La construcción de mesa fija y columna móvil
nos permite una amplia versatilidad de operaciones interpolando los
movimientos de sus 3 ejes; Siendo posible la incorporación de un 4to eje
que nos permite girar las piezas amarradas. Aunque lo más destacado
de todas nuestras máquinas, es la posibilidad de personalización
adecuándonos a las necesidades especificadas de cada proyecto.
Operaciones especiales como el fluotaladrado y fluoroscado son parte
de nuestro día a día, habiendo incluso automatizado los sistemas de
aplicación de lubricante y pasta.
The most significant advantages of our drilling centers are flexibility
in the longitudinal axe X, which can be up to 12,000 mm of usable
travel. The construction of fixed table and moving column allows a
wide versatility of operations interpolating the 3-axis movements,
being possible to incorporate a 4th axis allowing us to rotate the pieces
tied. Although the highlight of all our machines is the possibility of
customization adapting to the requirements specified for each project.
Special operations such as flow drilling and flow tapping are part of our
day to day, having even automated lubricant and paste enforcement
systems.
www.ibermach.es
- Aplicación automática de pasta para Fluotaladrado.
- Refrigeración Interna-Externa y micropulverizador de aceite de corte.
- Flowdrilling automatic paste application.
- Internal-External coolant and Cutting oil micropulverization.
- Reglas ópticas para asegurar la precisión de posicionamiento.
- Optical scales to assure positioning accuracy.
Máquinas concebidas, diseñadas y fabricadas con un claro objetivo,
la satisfacción de nuestros clientes. Es por ello que nuestros hitos en
el camino están muy claros, y nos limitamos a ofrecer una cosa, la
excelencia.
Porque las cosas bien hechas se hacen desde el inicio: con un
equipo de ventas bien preparado y atento a identificar y ayudar, una
oficina técnica con profesionales innovadores de primer nivel y gran
experiencia, y una atención post-venta ágil y eficaz.
Machines designed, engineered and manufactured with a clear goal,
the satisfaction of our customers. This is why our milestones on the
road are very clear, and we just offer one thing, excellence.
Because well done things start from the beginning: with a well prepared
and attentive sales team to identify and help, a technical office with
innovative professional class and great experience, and a quickly and
efficiently after-sales team care.
17
RECORRIDOS
TRAVELS
Recorrido longitudinal Eje X
X axis travel (length)
mm
BCG40
2000-12000
Recorrido transversal Eje Y
Recorrido vertical Eje Z
Anchura máxima pieza
TRANSMISION
Y axis travel (lentgh)
Z axis travel (lentgh)
Maximum width of piece
TRANSMISSION
mm
mm
mm
600
600
600
Eje X
X axis
Eje Y
Eje Z
Husillo Principal
MESA
Dimensiones de la mesa fija
Peso máximo sobre la mesa
Número de ranuras en T
Tamaño de las ranuras en T
Distancia min/max. Husillo/mesa
HUSILLO PRINCIPAL
Alojamiento del cono
Tirante de sujeción para cono
Fuerza de amarre de herramienta
Ø Interior del rodamiento del husillo
MOTOR HUSILLO PRINCIPAL
Velocidad máxima
Velocidad máxima husillo principal
Par máximo motor
Par máximo salida
Potencia motor S1
Potencia motor S6
Potencia máxima husillo
Potencia máxima a partir de
CONTROL
Controles digitales
FEED
Avance rápido posicionamiento X, Y, Z
Máximo avance trabajo X, Y, Z
PRECISION
Posicionamiento Tp X-Y (1000 mm)
Repetibilidad
CAPACIDAD
Capacidad de fresado en acero hasta 60 Kg/mm2
Capacidad taladrado en aceroo hasta 60 Kg/mm2
Capacidad roscado en aceroo hasta 60 Kg/mm2
CAMBIADOR DE HERRAMIENTAS
Número de herramientas
Longitud máxima de herramientas
Peso máximo de herramientas
Ø Máx con cargador lleno
Ø Máx. con espacios libre
Tiempo de cambio
Y axis
Z axis
Main Spindle
TABLE
Fixed table dimensions
Max table load capacity
Number of T-slots
Sizes of T-slots
Min/max distance spindle nose/table
MAIN SPINDLE
Spindle taper
Pull stud
Tool clamping force
Main spindle bearing internal Ø
MAIN SPINDLE MOTOR
Maximum speed
Maximum output speed
Maximum torque
Maximum output torque
Motor Power S1
Motor Power S6
Maximum power in the spindle
Max power from
CONTROL
Available Digital controls
FEED
Rapid feed for positioning X, Y, Z
Maximum working feed X, Y, Z
ACCURACY
Positioning of accuracy Tp X-Y (1000 mm)
Repeatability
CAPACITY
Milling capacity in Steel up to 60 Kg/mm2
Drilling capacity in Steel up to 60 Kg/mm2
Tapping capacity in Steel up to 60 Kg/mm2
TOOL MAGAZINE
Number of tools
Maximum tool length
Maximum tool weight
Maximum tool Ø with full magazine
Maximum tool Ø with free spaces
Tool changing time
BCG50
Doble piñón-cremallera/Double pinion
and rack
Husillo a bolas / Ball Screw
Husillo a bolas / Ball Screw
V-Belt
mm
kg/m2
mm
mm
N
RPM
RPM
Nm
Nm
Kw
Kw
Kw
RPM
2 Speed Gear box (1:1 - 1:4)
X axe stroke x 600 mm
1500
3
16H8
150/750
ISO 40 DIN 69871
ISO 40 DIN 69872
12100
65
ISO 50 DIN 69871
ISO 50 DIN 69872
24000
100
6000
4000
115
153
9
11
16
495
6000
4500
115
610
9
11
44
125
MITSUBISHI CNC M70
m/min
m/min
µm
µm
30/20/20
10/10/10
20
15
20
15
cm3/min 120
Ømm 45
mm
M24
200
60
M45
24
300
8
80
150
2,5
300
15
105
220
3
mm
kg
mm
mm
s
- Centro de mecanizado modelo BCG-40 12 metros.
- Machining center model BCG-40 12 meters.
18
www.ibermach.es
EQUIPAMIENTO STANDARD
Carenado CE Móvil con fotocélulas
Refrigeración interior taladrina
Refrigeración exterior taladrina
Engrase centralizado
Control Mitsubishi CNC M70
Reglas Ópticas
Luz de trabajo
Contrapeso hidráulico
Roscado rígido
Panel de mandos desplazable
Cambiador automático 24 Htas.
EQUIPAMIENTO OPCIONAL
Carenado Integral CE
Carenado CE con cierre perimetral
Extractor de viruta
Refrigeración MQL
Refrigeración para Flowdrill
Refrigeración para Flowtap
2 zonas de trabajo
Control Heidenhain
Palpador long./ radio herramienta
Palpador búsqueda orígenes
Volante de 3 ejes
Mordazas neumáticas/hidráulicas
Garras para mordazas
Divisor 4º eje
Utillajes especiales
STANDARD EQUIPMENT
CE Moving guarding with photocells
Internal cooling
External cooling
Central greasing
CNC Mitsubishi M70
Optical scales
Working light
Hydraulic counterweight
Rigid tapping
Movable control panel
24 Tools arm type ATC
OPTIONAL EQUIPMENT
CE Integral guard
CE guarding with perimetric enclosure
Chip conveyor
MQL cooling system
FDKS spraying system
Flowtap cooling system
2 working zones
Heidenhain Control
Tool pre-setting sondas (Renishaw)
Piece pre-setting sondas (Renishaw)
3 axis handwheel
Pneumatic/Hydraulic vices
Jaws for vices
4th Axe
Special toolings
19
PRENSAS
PRESSES
INNOVACIÓN
Y TRADICIÓN
INNOVATION
& TRADITION
20
www.ibermach.es
Tradición. Prensas Hidráulicas
Tradition. Hydraulic Presses
Tras tomar el relevo de una de las empresas de mayor renombre y
prestigio del país en la fabricación de prensas hidráulicas, IBERMACH
SPECIAL MACHINERY, S.L. fabrica esta gama de productos aportando
su propia experiencia en diseño y fabricación de máquina herramienta
para diversos sectores y procesos. Ofrecemos tanto prensas estándar de
hasta 500 ton. como prensas de diseño y fabricación especial. Además
hay que destacar que seguimos siendo flexibles a la hora de modificar
nuestras prensas estándar y ajustarlas a las necesidades de cada cliente.
After taking over from one of the most renowned and prestigious
companies of the country in the manufacture of hydraulic presses,
IBERMACH SPECIAL MACHINERY, S.L. makes this product range by
adding its own experience in design and manufacture of machine tools
for various industries and processes. We offer both standard presses up
to 500 ton. and specially designed and manufactured presses. It should
also be noted that we remain flexible in modifying our standard presses
and adjusting them to the needs of each customer.
Innovación. Prensas Neumo-Hidráulicas
Innovation. Pneumo-Hydraulic presses
En IBERMACH SPECIAL MACHINERY, S.L. hemos aplicado una
nueva tecnología donde unimos dos sistemas de prensado diferentes,
convirtiéndolos en una alternativa real y altamente eficaz. Combinando
un circuito neumático con otro hidráulico, conseguimos fuerzas desde
2 hasta 2000 KN (200 ton) y recorridos de hasta 400 mm que son
utilizadas en muchos de los procesos que hasta la actualidad han sido
cubiertos exclusivamente por prensas hidráulicas.
In IBERMACH SPECIAL MACHINERY, S.L. we apply a new technology
where we join two different press systems, making them a real alternative
and highly effective. Combining a pneumatic circuit with an hydraulic
one, we achieve forces from 2 to 2000 KN (200 tons) and strokes up to
400 mm, which are used in many processes that until now have been
covered exclusively by hydraulic presses.
La ausencia de grupo hidráulico como el utilizado en las prensas
hidráulicas convencionales, nos permite a la vez fabricar prensas más
sencillas y más competitivas a nivel económico.
Respetando los mismos estándares de calidad, robustez y durabilidad,
cubrimos las necesidades de un amplio sector industrial que puede verse
beneficiado de esta innovadora tecnología.
The absence of hydraulic unit as used in conventional hydraulic presses
enables us to manufacture presses at once simpler and economically
more competitive.
Respecting the same standards of quality, strength and durability, we
cover the needs of a large industrial sector that can be benefited from
this innovative technology.
Maybe yourself.
Tal vez usted mismo.
- Prensa hidráulica de 4 columnas modelo 4C-60t
- Four columns Hydraulic press model 4C-60t.
- Prensa manual para ensamblado de
casquillos y rodamientos de precisión.
- Manual press for bushing and precision
bearing assembly.
21
PRENSAS
PRESSES
VENTAJAS COMPETITIVAS
• Una amplia y completa gama de productos.
• La experiencia que proporciona la fabricación de prensas hidráulicas
durante 50 años.
• Una gran flexibilidad a la hora de adaptar las máquinas a las
necesidades específicas de cada cliente, sector y aplicación.
• La gran calidad de nuestros productos.
Entre los sectores principales se encuentran:
· Automoción
· Fundición
· Herramientas
· Eólico
· Tornillería
· Menaje
· Maquinaria agrícola
· Cerrajería
· Ajuste de moldes
· Lavandería industrial
· Electrodomésticos
- Prensa Hidráulica de Cuello de Cisne modelo OG-400t.
- Open Gap Hydraulic Press model OG-400t.
Nuestra gama de fabricación incluye los siguientes modelos de
prensas:
Los procesos donde nuestras prensas están trabajando son:
· Embutición
· Estampación en frío
· Estampación en caliente
· Corte de chapa
· Forja
· Calibrado
· Rebabado
· Ajuste de moldes
· Conformado
· Sobremesa
· Cuello de cisne
· Cuatro columnas
· Doble arcada
· Plato giratorio
· Guías prismáticas
Modelo
Model
22
BENCH
TYPE
OPEN GAP
DOUBLE
SPAN
ROTARY
PLATE
FOUR
COLUMNS
PRISMATIC
GUIDES
Fuerza
Pressure (KN)
Superficie Mesa
Table Surface (mm)
Curso
Travel (mm)
Potencia
Power (KW)
BT
40 } 150
450 x 300
150 } 300
3 } 5’5
OG
100 } 4000
400 x 300 } 1000 x 800
150 } 800
4 } 30
DS
100 } 4000
400 x 300 } 1000 x 800
150 } 800
4 } 30
RP
250 } 1500
Ø660 } Ø1200
120 } 400
11 } 30
4C
200 } 5000
500 x 500 } 1500 x 1500
150 } 1000
4 } 80
GPR
1500 } 5000
1000 x 1000 } 1400 x 1000 500
18,5 } 37
www.ibermach.es
COMPETITIVE ADVANTAGE
• A wide flexibility when it comes to adapting the machines to the
specific needs of each customer.
• The experience acquired through 50 years manufacturing Hydraulic
presses.
• A large and a complete range of products.
• The high quality of our products.
- Prensa Hidráulica de Cuello de Cisne modelo OG-45t.
- Open Gap Hydraulic Press model OG-45t.
The main sectors are:
· Automotive industry
· Foundry
· Tooling
· Wind energy
· Screw industry
· Household industry
· Agricultural equipment
· Locksmith industry.
· Mould adjustment
· Electrical domestic equipment
The processes in which our presses are already working:
· Deep drawing
· Sheet cold typing
· Cold stamping
· Hot stamping
· Sheet cutting
· Forging
· Pre- framing
· Trimming / aluminum trimming
· Calibration
Our fabrication range includes the next press types:
· Bench type
· Open Gap
· Four columned
· Double spanned
· Rotary plate
· Prismatic guides
- Prensa Hidráulica de Cuello de Cisne modelo OG-30t con rampa de salida de piezas.
- Open Gap Hydraulic Press model OG-30t with workpiece exit ramp.
23
www.ibarmiauniversal.com
[email protected]
www.erlo.com
[email protected]
www.irsat.com
[email protected]
ERLO GROUP
www.erlo.com
IBERMACH
special machinery, s.l.
www.ibermach.com
[email protected]
www.erlo.com
[email protected]
IBERMACH SPECIAL MACHINERY S.L.U.
Txerloie Auzoa, nº 3 · 20720 AZKOITIA
T. +34 943 857 148 · F. +34 943 851 078
[email protected] · www.ibermach.es