St. John the Baptist Catholic Church

Transcripción

St. John the Baptist Catholic Church
St. John the Baptist
Catholic Church
Pastor:
Associates:
Rev. Mike Gutiérrez
Fr. Román Arzate
Fr. César Fonseca
In Residence: Fr. Jude Uche
3883 Baldwin Park Blvd., Baldwin Park, Ca. 91706
Phone: (626) 960-2795 Fax: (626) 960-5085
Website: www.stjohnsbp.org Email: [email protected]
Question of the Week
As Holy Week begins, we are invited
as the disciples were to watch and pray.
How will you watch? How will you pray?
Pregunta de la Semana
Al comienzo de la Semana Santa, somos
invitados a ver y rezar como los discípulos.
¿Cómo verás? ¿Cómo rezarás?
Palm Sunday
April 13, 2014
Print to PDF without this message by purchasing novaPDF (http://www.novapdf.com/)
Page 2
Parish Center
Centro Parroquial
3883 Baldwin Park Blvd.
Parish Office/Oficina Parroquial
Ph.: (626) 960-2795 Fax: (626) 960-5085
Office Hours:
Monday—Friday: 9:00a.m. to 8:00p.m.
Saturday: 8:30a.m. to 4:30p.m.
Business Manager: Josie Robles
Receptionists: Inez Flores, Mayra Perez,
Mary Vasquez, Rossie Perez
Religious Education
Educación Religiosa
(626) 962-1004
Office Hours:
Monday—Friday: 2:00p.m. to 8:00p.m.
Saturday: 9:00a.m. to 12:00 p.m.
Director of Religious Ed.: Josie Jimenez
Receptionist: Cecilia Herrera
Family Ministry Coordinator: Sara Garcia
Confirmation Coordinator:
Melinda Evangelista
English Volunteer Coordinators:
Danny & Linda Oropeza
Tony Bustamante Outreach Center
SJ Oficina del Servicio Social
3912 Stewart Ave., Baldwin Park, 91706
(626) 337-4223
Office Hours:
Monday—Friday: 9:00a.m. to 5:00p.m.
Executive Director: Michael Ward
Receptionist: Teresa Valdez
Operations Manager: Deacon Arturo
Barragán
Wedding/Quinceañera Coordinator
Coordinadora: Quinceañeras & Bodas
Ana Rodriguez, (626) 960-2795
Monday: 3:00p.m. to 7:00p.m.
Wednesday & Thursday: 4:00pm-7:00pm
School/Escuela
St. John the Baptist Catholic Church
April 13, 2014
Pastor’s Corner
Dear Friends in Christ:
Welcome to Holy Week. We have just
listened to St. Matthew's account of Jesus'
Passion. This Sunday we hear people say,
E-mail Address
"May his blood be upon us." As Pope
[email protected]
Benedict pointed out in his book on Jesus of
Nazareth, "The blood of Jesus speaks a different language from the
blood of Abel. (Heb 12:21) It does not cry out for vengeance and
punishment," the pope said, "It brings reconciliation."
I don't know about you, but I want the blood of Jesus upon me in
union with Christ. Holy Week should inspire us to understand this
deeper in our lives. It points to the blood of Jesus. This Sunday we
pray, "May his blood be upon us." Amen.
God Bless
Fr. Mike
SCHEDULE FOR HOLY WEEK 2014
HORARIO DE SEMANA SANTA
Holy Thursday/Jueves Santo
Mass of the Lord’s Supper 7:00 PM (Trilingual)
Misa de La Ultima Cena del Señor a las 7:00 PM (Trilingüe)
Good Friday/Viernes Santo
12:00 Via Crucis (viviente) (Español)
2:00 PM Divine Mercy Novena/Novena de Divina
Misericordia (English/Spanish)
3:00 PM Seven Last Words (English)
5:00 PM Solemn Liturgy (English)
7:00 PM Liturgia Solemne (Español)
8:30 PM Rosario Del Pésame (Español)
3870 Stewart Ave., Baldwin Park 91706
Ph: (626) 337-1421 Fax: (626) 337-3733
Website: www.sjsbp.org
Office Hours:
Monday—Friday: 8:00a.m. to 2:30p.m.
Sister Rosario Mediavilla, RAD Principal
Holy Saturday/Sábado Santo
7:00 PM Easter Vigil Mass/Misa de Vigilia Pascual
(Tri lingual/Trilingüe)
Convent/Convento
Easter Sunday/Domingo de Pascua
Regular Mass Schedule/Horario Regular de Misas
(626) 337-0527
Print to PDF without this message by purchasing novaPDF (http://www.novapdf.com/)
13 de abril, 2014
Iglesia Católica de San Juan Bautista
Columna del Pastor
Amigos/as en Cristo:
Bienvenidos a la Semana Santa. Acabamos de
escuchar la narración de la Pasión según
Mateo. Este domingo escuchamos, "Que su
sangre sea sobre nosotros." Como el Papa
Correo Electrónico
[email protected] Benedicto dijo en su libro sobre Jesús de
Nazaret, "La sangre de Jesús habla un idioma
diferente que la sangre de Abel. (Heb 12:21) No pide venganza y
castigo," el papa escribió, "sino trae reconciliación."
No sé de Ustedes, pero yo quiero la sangre de Jesús sobre mí en
unión con la de Cristo. La Semana Santa debe inspirarnos porque
nos lleva a entender más sobre la sangre de Jesús. Este domingo
rezamos, "Que su sangre sea sobre nosotros." Amén.
Dios le bendiga,
P. Mike
Página 3
Weekday Mass Schedule
Horario de Misas
Monday/Lunes
7:00a.m., 5:30p.m., & 7:00p.m. (Eng)
Tuesday/Martes
7:00a.m , 5:30p.m., & 7:00p.m. (Sp)
Wednesday/Miércoles
7:00a.m., 8:30a.m., & 7:00p.m. (Eng)
Thursday/Jueves
7:00a.m , 5:30p.m., & 7:00p.m. (Sp)
Friday/Viernes
7:00a.m , 5:30p.m. (Eng), & 7:00p.m. (Sp)
Saturday/Sábado:
8:00a.m. (Eng), 5:00p.m. (Eng), 7:00p.m (Sp)
Special Masses/Misas Especiales
Misa de la Divina Providencia (Español)
Cada 1er día del mes, 12:00p.m.
Divina Misericordia (Español)
Cada Viernes, 7:00p.m.
Divine Mercy (English)
Every Monday, 7:00p.m.
San Lorezo (English)
3rd Monday of the Month, 7:00p.m.
Eucharistic Adoration/
Adoración Eucarística
Friday/Viernes: 7:30a.m.- 4:30p.m.
Tuesday/Martes: 6:00p.m.-7:00p.m.
Weds/Miércoles: 5:30p.m.-7:00p.m.
Office Hours for Holy Week
Horario de Oficina durante la Semana Sante
Thursday/Jueves: 9:00am—8:00pm
Friday/Viernes: 8:00 am—12:00pm noon
Saturday/Sábado: CLOSED
Gift Shop/ Tienda de Regalos
Business Manager: Lena Solis
Phone Number: (626) 851-9511
Hours/Horarios
Saturday/Sábado: 9:30a.m.-6:30p.m.
Sunday/Domingo: 8:00a.m.—8:00p.m
Weds—Fri / Miércoles—Viernes
4:00p.m. —7:00p.m.
Parish Office Information
Regular Mass Schedule/Horario de Misas Regular
Saturday / Sábado
Sunday / Domingo:
8:00 am (English) 5:00 pm (English)7:00 pm (Español)
7:00 am
8:30 am
10:00 am
11:30 am
1:00 pm
2:30 pm
5:00 pm
6:30 pm
8:00pm
Español
English-Children’s Liturgy
English
Español-Misa de Niños
English/Filipino
Español
English-LIFE TEEN
Español
Español
Confessions/Confesiones
Monday and Wednesday : 4:30 p.m.
Martes y Jueves : 4:30 p.m.
Friday/Viernes: 6:00 p.m.
Saturday/Sábado 3:30 p.m.
Print to PDF without this message by purchasing novaPDF (http://www.novapdf.com/)
Our Parish Office is closed on Sundays:
we will be using the Gift Shop as an
information resource center.
Información: Oficina Parroqual
Nuestra Oficina Parroquial está cerrada
los domingos: usaremos la Tienda de
Regalos como centro de información.
Ministries/Ministerios
LifeTeen & Youth/Jóvenes
Araceli Esparza (626) 472--0110
Edge Ministry/Ministerio de Edge
Anali Regalado (626) 472-0110
Hispanic Ministry/Ministerio Hispano:
Jose Garcia, [email protected]
English/Filipino Ministry
Fr Mike Gutierrez [email protected]
Page 4
St. John the Baptist Catholic Church
April 13, 2014
Festival News/Noticias de la Fiesta
St. John’s Annual Parish Festival/Fiesta Annual de Primavera de San Juan
Raffle tickets, sponsored by Pierce Brothers/
Funeraria del Angel, will start selling this
weekend. $1 per ticket or a book for $10. All
the money raised from the raffle will help
with some needed church maintenance and
improvement projects this summer.
Boletos de rifa, patrocinados por
Pierce Brothers/Funeraria del Angel,
se venderán comenzando esta semana.
$1 por boleto o $10 por un libro de boletos.
Todo el dinero recaudado de la rifa ayudará
a financiar proyectos de mantenimiento y
mejoramiento este verano.
Early Bird Drawing:
April 13th, 2014
Prizes are $250, $100, and $50.
Winner need not be present to win.
La rifa del madrugador
13 de abril, 2014
Los premios son de $250, $100, y $50.
El ganador no necesita estar
presente para ganar.
Raffle tickets will be sold after Masses in
February, March, April, and part of May by
our King and Queen
candidates, at the Parish Office,
and during the festival.
No raffle tickets will be mailed home.
King and Queen Contest
This weekend, the candidates will be
competing to be the King and Queen of the
Spring Festival. The candidates, accompanied by their families, will be selling raffle
tickets. Since we are not mailing the books,
we hope you will be generous and purchase
all raffle tickets from them.
Grand Prize Raffle Drawing
May 18, 2014
Prizes: $5000, $2000, $1000
Winner does not need to be present.
Los boletos de rifa se venderán después
de las Misas en febrero, marzo, abril,
y parte de mayo por nuestros candidatos
de Rey y Reyna, en la oficina parroquial,
y durante el festival.
No se mandarán boletos de rifa por correo.
Concurso de Rey y Reyna
Empezando este fin de semana, los
candidatos competirán para ser Rey y Reyna
del Festival de Primavera. Los candidatos,
acompañados por sus familias, estarán
vendiendo boletos de rifa. Ya que no
mandaremos libros de rifa, esperamos que
sean generosos y compren todos sus boletos
de rifa con ellos.
La gran rifa
18 de mayo 2014
Premios: $5000, $2000, $1000
El ganador no necesita estar presente para ganar.
Support our 16 candidates running for King and Queen.
Please support their efforts and buy their raffle tickets as they raise funds
for repairs in the church building this spring and summer.
Apoyen a nuestros 16 candidatos de Rey y Reina.
Favor de apoyar sus esfuerzos comprándoles boletos para la rifa ya que estarán recaudando fondos para las renovaciones
de nuestra iglesia.
Queen Candidates: Karina Marquez, Genesis Sanchez, Brielle Ilagan, Camila Leon, Valentina Arias, Angela Esparza, Olivia
Navarro, Stephanie Torres, & Justine Villa
King Candidates: Giovanni Duran, Luis Jimenez, Alejandro De Loera, Matthew Alonte, Patrick Dizon, Christopher Monroy, &
Calvin Verdejo
Print to PDF without this message by purchasing novaPDF (http://www.novapdf.com/)
13 de abril, 2014
Iglesia Católica de San Juan Bautista
Página 5
Upcoming Events/Eventos Próximos
Parish & Local Events/ Eventos Parroquiales & Locales
Inside Out Retreat
Retiro Inside Out
Date: May 3rd
Time: 9am-3pm
Location: St. John the
Baptist Parish Hall
Cost: $20
Fecha: 3 de mayo
Horario: 9am-3pm
Localización: Salón Parroquial de
San Juan Bautista
Costo: $20
Register at Edge on Tuesday
nights or at the Parish Office.
Regístrese en Edge los martes en la tarde
o en la Oficina Parroquial.
For more information, contact Anail Regalado
(626) 472-0110
or
[email protected]
Para obtener más información,
póngase en contacto Anail Regalado
(626) 472-0110
o
[email protected]
Social Services
Servicio Social
The Social Services Program has teamed with
the Feinstein Foundation to fight hunger.
Through April 30, all food and financial donations
will go even further as the Feinstein Foundation
adds to the totals! This is a great opportunity to
help the community.
El Programa de Servicio Social y la Fundación Feinstein se han unido para combatir la hambre. Desde
el primero de marzo hasta el 30 de abril, todas las
donaciones de comida o dinero contarán aún más
ya que la Fundación añadirá a los totales. Esta es
una gran oportunidad para ayudar a la comunidad.
Do you want a happier and calmer home? The
parenting and violence prevention classes have
resumed Tuesdays at 7 p.m.. Registration is open!
For information, call the Social Services office at
626-337-4223 or [email protected]
¿Quieres un hogar más feliz y más tranquilo? Las
clases para padres y prevención de la violencia son
los martes a las 7p.m. La inscripción está abierta!
Para información, llame a la oficina de Servicios
Sociales al 626-337-4223 o
[email protected]
"Lent comes providentially to reawaken us,
to shake us from our lethargy.”
—Pope Francis
“la Cuaresma viene providencialmente a despertarnos,
a despabilarnos del entumecimiento .”
— Papa Francisco
SWAP MEET
SWAP MEET
The Knights, Ladies, and Squires of Columbus
will be hosting a Swap Meet at St. John’s on
Los Caballeros, Señoras y Escuderos de Colón serán
los anfitriones de Swap Meet en San Juan,
Saturday, June 14th
from 7a.m. to 2p.m.
el sábado 14 de junio
de 7a.m. a 2p.m.
Rent a 10 x 10 space for $25 where you
can sell your items, or stop by to buy!
Rente un espacio 10 x 10 por $25 donde puede
vender sus objetos, o pase a comprar.
Contact Brother Art
(626-485-6490 [email protected])
Or Brother Joe (626-343-9790)
Contacte al Hermano Art (626-485-6490 o
[email protected])
O al Hermano Joe (626-343-9790)
Print to PDF without this message by purchasing novaPDF (http://www.novapdf.com/)
Page 6
St. John the Baptist Catholic Church
April 13, 2014
News & Reminders/Noticias & Recordatorias
From St. John the Baptist/de San Juan Bautista
Our Lady of Light Council
Ladies of Columbus
Have you ever heard God calling you to serve?
If so, then Our Lady of Light Council is looking
for you! We are a council of women who want
to live out the gospel. We need helping hearts
and busy hands to help sort clothes, feed the
hungry and much more!!!
For more information please contact:
Julie Raya Grand Lady (626) 347-6553
A note from
Religious Education:
Concilio de Nuestra Señora de la Luz
Damas de Colón
¿Dios te ha llamado a servir? ¡El Concilio de
Nuestra Señora de la Luz necesita tu ayuda! Somos
un concilio de mujeres que quieren vivir de
acuerdo al Evangelio. Necesitamos personas con
ánimo de servir y corazón misionero para ayudarnos a colectar y repartir ropa, darle de comer a los
que no tienen techo, ¡entre muchas otras cosas!
Para más información, favor de comunicarse con:
Julie Raya Gran Dama (626) 347-6553
Un recordatorio de parte de
Educación Religiosa:
Parents of First Communion students grades
1st through 8th, please stop by the office to
pick up your Festival Raffle Tickets
during the following day/times:
Padres de estudiantes de Primera Comunión de
primer a octavo grado, favor de pasar a la
oficina para recoger sus Boletos de la Rifa del
Festival durante los siguientes días
entre las siguientes horas:
Thursdays & Fridays: 4:00pm to 7:30pm
Jueves & Viernes: 4:00pm a 7:30pm
Pro-Life Baby Bottle Campaign Pick Up!
Thank you for participating in the Pro Life Baby Bottle Campaign! If you forgot to
bring your bottle with you last week, you may drop it off at the parish office during the
week. Thank you for your kind generosity defense of unborn children and their
families in need. For more information on LAPS Pro-Life Center, please visit our
information table and our website www.LAPSforlife.org or call 213-382-LIFE (5433).
Thank you for your time and God Bless!
¡Colecta de Campana de Biberones Pro-Vida!
¡Gracias por participar en la Campana Pro Vida de biberones! Si olvidaron traer su
biberón la semana pasada lo pueden entregar en la oficina de la parroquia durante la
semana. Gracias por su generosidad a favor de los bebes no-natos y sus familias necesitadas. Para más información sobre Centros Pro-Vida LAPS por favor visiten nuestra
mesa de información y nuestra página www.lapsforlife.org. También pueden hablar al
213-382-LIFE (5433). Muchas gracias por su tiempo y Dios los Bendiga!
Print to PDF without this message by purchasing novaPDF (http://www.novapdf.com/)
13 de abril, 2014
Iglesia Católica de San Juan Bautista
Página 7
School News / Noticias de la Escuela
“St. John the Baptist School: Hub of Faith, Community, and Education”
St. John the Baptist School
Registrations for 2014-2015
Come and see how you can give your child an
Affordable Catholic Education
We are accepting applications for grades Transition Kindergarten
through 8th grade. There is a $95.00 registration fee.
Please bring birth certificate, immunization records,
and Baptismal Certificate for registration.
Please call our office for more information: (626)337-1421
Did you Know?
¿Sabía Ud?
How Old Does a Child Need
to Be in Order to Stay Alone?
¿Qué edad debe tener un
niño para permanecer solo?
Do not assume that when your child understands
what you are saying, he is ready to walk out the door
by himself. Besides the fact that many states have
laws against leaving children of certain ages alone
(for example, younger than 12), experts say children
should not be left by themselves until they are
capable of fighting off an abductor or handling a
crisis situation. Experts also say children do not have
the mental maturity to cross busy streets by
themselves until they are about 10 or 12 years old.
Finally, parents who are certain their young children
would never walk away with a stranger will be
shocked to learn that studies show they probably
will. Stay alert and vigilant, even if you believe your
child is aware of possible dangers from others.
For particular help, call the Archdiocese’s Victims
Assistance Ministry, (213) 637-7650.
No asuma que cuando su niño entiende lo que usted
está diciendo, él está listo para salir fuera de la casa
solo. Además del hecho de que muchos estados tienen
leyes en contra de dejar los niños de ciertas edades
solos (por lo regular los menores de 12 años), los
expertos dicen que los niños no deben ser dejados
solos hasta que son capaces de luchar contra un raptor
o de poder manejar una situación de crisis. Los
expertos también dicen que los niños no tienen la
madurez mental para cruzar las calles por sí mismos
hasta que tienen 10 o 12 años. Finalmente, los padres
que creen que sus niños nunca se irían con un extraño
serán sorprendidos al enterarse que estudios
demuestran que sus niños probablemente sí lo harían y
por su propia voluntad. Manténgase alerta y vigilante,
aun cuando usted crea que sus hijos reconocen los
peligros causados por otros. Para obtener ayuda en
particular, llame a la oficina arquidiocesana del
Ministerio de Ayuda a Víctimas, (213) 637-7650.
Print to PDF without this message by purchasing novaPDF (http://www.novapdf.com/)
St. John the Baptist Catholic Church
Page 8
April 13, 2014
Mass & Prayer Intentions /Intenciones de Misa & Oración
St. John the Baptist Masses and Prayer Requests/Misas de San Juan Bautista & Peticiones de Oración
Mass Intentions
Intenciones de la Misa
Sunday, April 13, 2014
7:00 a.m.
8:30 a.m.
10:00a.m.
11:30 a.m.
1:00 p.m.
2:30 p.m.
5:00 p.m.
6:30 p.m.
8:00 p.m.
Martin H. Rohr †
People of St. John the Baptist Church
People of St. John the Baptist Church
Tuesday, April 15, 2014
7:00 a.m.
5:30 p.m.
7:00 p.m.
Eusebio Godinez †
Manuela Caballero
Roman Jacobo †
Wednesday, April 16, 2014
7:00 a.m.
8:30 a.m.
5:30 p.m.
Sabina Crespo †
People of St. John the Baptist Church
Renato Cruz †
Thursday, April 17, 2014
Holy Thursday
7:00 p.m.
People of St. John the Baptist Church
Friday, April 18, 2014
Good Friday
Saturday, April 19, 2014
Holy Saturday
7:00 p.m.
Sunday
People St. John the Baptist Church
Nancy & Daniel Castañon †
Idelfonso Rodriguez †
Estevan Villanueva Jr. †
Antonio & Rose De Leon- 25th Anniversary
Ernie Reyna †
Albert Anchondo †
Bernardino Rodarte
Orlando & Pablo Carrillo; Cruz Lopez †
Monday, April 14, 2014
7:00 a.m.
5:30 p.m.
7:00 p.m.
Saturday
(Easter Vigil) People of St. John the Baptist
Sunday Collection
23-Mar-14
5:00 PM
7:00 PM
7:00 AM
8:30 AM
10:00 AM
11:30 AM
1:00 PM
2:30 PM
5:00 PM
6:30 PM
8:00 PM
Total
$829.00
$1,243.53
$1,898.50
$1,481.00
$2,179.00
$1,688.00
$934.86
$768.00
$1,881.00
$902.00
$696.00
$14,500.03
Please Pray for the Souls of:
Ray Flores
Dora Gonzalez
Juan Lupian
Lolita Adriano Wood
Sherrie Contreras
Demelindo Arboleda
Guadalupe Villanueva
Petra Aguilera de Moreyra
Artemio Sola, Jr.
Lucinda Cochran
Teresa Talavera
Beatrice Gutierrez
Magdalena Briones
Ramon Contreras
Sr. Antonia da Silva
Angelina Urrea
Julietta Castillo
Emma Estevez
Priscilla Duag
Rosa Santamaria
James Mencias
Mario Jimenez, Sr.
Richard Hernandez
Olympia Morales
Juanita Valverde
Minerva Nevael Moreno
Carlos Alberto Marin Gonzalez
David Barajas Lomeli
Amador Mendoza
Policarpio Alfaro
Please Pray for the Intentions of:
Carmen Samaniego
Julieta Zepeda
Liduvina Siquieros
Gustavo Rodriguez
Rosa Bartecek
Rosa Martinez
Felicitas Gonzalez
Jessica Perez
Maria A. Santamaria
Mu Song
Zhou Le
Jody Williams
Gabriella Reyes
Jessica Martinez
Peter Valdez
Mercedes Gomez
Teresa Fynke
Juventino Mercado
Jorge Mercado
Francisca Manriquez
Nena Rodriguez
Gloria
Bella McGeorge
Ralph Rivera
Brittney Brown
Sofia Fomechi
Angie Carreon
Milton Aquino
Jose Guadalupe Siquieros
Anthony Richard Quintana
Papal Intentions for April 2014/ Intenciones del Papa Para Abril del 2014:
That governments may foster the protection and creation and the just distribution of natural resources.
Para que los gobernantes promuevan el cuidado de la creación y la justa distribución de los bienes y recursos naturales.
Print to PDF without this message by purchasing novaPDF (http://www.novapdf.com/)

Documentos relacionados

Saturday, May 31, 2014 - St. John the Baptist Catholic Church

Saturday, May 31, 2014 - St. John the Baptist Catholic Church Ray Flores Dora Gonzalez Juan Lupian Lolita Adriano Wood Sherrie Contreras Demelindo Arboleda Guadalupe Villanueva Petra Aguilera de Moreyra

Más detalles

St. John the Baptist Catholic Church

St. John the Baptist Catholic Church Ray Flores Dora Gonzalez Juan Lupian Lolita Adriano Wood Sherrie Contreras Demelindo Arboleda Guadalupe Villanueva

Más detalles