Merville

Transcripción

Merville
COMPLESSO RESIDENZIALE / RESIDENTIAL COMPLEX
088
PROAP, JOÃO FERREIRA NUNES
089
GONÇALO BYRNE ARQUITECTOS WITH PEDRO SOUSA
architettura / architecture
MERVILLE - JESOLO, ITALY
The centre of the Veneto seaside town of Jesolo has been the focus
turistica veneta, è stata oggetto di una serie di riflessioni e progetti
of a much-deliberated urban regeneration plan. The pivotal issue was
d’indirizzo urbanistico: il tema centrale consiste nel ripensare la relazione
and is to rethink how the resort’s building stock, coastal strip and natural
fra il costruito, il mare, le zone naturali a boschi, per salvaguardare il
pinewoods can be made to co-exist, upgrading the urban fabric and
contesto ambientale, riordinando le aree libere e il tessuto edificato.
undeveloped stretches and safeguarding the coastal landscape.
Nell’ambito delle indicazioni maturate nel piano d’indirizzo di Kenzo
Initially drawn up in 1997 by Kenzo Tange, the plan provided for a series
Tange per Jesolo (1997) attorno all’idea di sviluppare edifici alti, rivedute
of high rises, a scheme that was subsequently somewhat revised in 2002
nelle riflessioni del piano di Aurelio Galfetti (2002) per la riqualificazione
by Aurelio Galfetti to include the upgrade of a nearby marine pinewood.
della pineta, l’intervento “Merville” costruisce un dialogo fra architettura
The “house in the park” straddles these two versions. Central to the
e natura. Il punto focale consiste nell’approntare un sistema di relazioni
building’s programme is the relationship between architecture and
fra gli elementi forti del paesaggio naturale e le architetture di nuova
nature - here strongly present with the sea and beach on one side, and
costruzione. Da un lato, il mare e la spiaggia; dall’altro, la pineta, il bosco
the pinewood, a public beauty spot, on the other.
da apprezzare quale spazio pubblico e forma della natura.
Both the architecture of Gonçalo Byrne and Pedro Sousa and the
Il progetto architettonico di Gonçalo Byrne e Pedro Sousa, insieme al
landscaping by João Ferreira Nunes take on board the project’s duality
progetto paesaggistico di João Ferreira Nunes, asseconda la bipolarità
of purpose and the duality of the natural setting.
dell’intervento, con un edificio a torre che si innalza per 24 piani, un
The 24-storey building stands as an out-of-scale landmark in a general
fuori scala segnaletico nel contesto paesaggistico contraddistinto da
flat landscape and low-rise horizontal skyline. The square tower forms
orizzontalità e ridotti dislivelli nel terreno, e i tre corpi edilizi a quattro piani
a hinge between seashore and pinewood. Above its double-height
fuori terra, che si correlano alla circostante presenza di vegetazione
entrance hall, each floor containing 4 flats around a central vertical
arborea e disegnano un articolato schema planimetrico verso la linea
circulation shaft offers sweeping views. The stark geometry with no
di costa.
projections or overhangs lends the building an added presence.
La torre costituisce una cerniera fra mare e pineta: a pianta quadrata,
Its symbolic dimension is heightened by the refinement of the outer
con una grande hall d’ingresso a doppia altezza e quattro unità
cladding: diaphanous glass slabs that enclose the terraces and
abitative per ogni piano attorno al corpo scala ed ascensori, offre visuali
balconies running around the perimeter of the building and act as brise
di pregio, nella nitidezza geometrica del volume che non presenta sporti
soleil. The transparent envelope has the effect of dematerialising the
né aggetti. La dimensione simbolica della torre è sottolineata dalla
tower’s huge mass, the glass changing from green to light blue with the
ricercatezza del rivestimento. Un involucro di lastre in vetro sui prospetti
changing light.
enfatizza la trasparenza visiva, fornisce protezione e riservatezza per le
At the foot of the building, a long linear volume forms a sort of base
terrazze e i balconi che corrono lungo il perimetro dell’edificio, svolgendo
separating the area from the main road. This section houses shops and
nello stesso tempo una funzione di schermo per l’irraggiamento solare.
other public services. Adjacent to the tower, 3 four-storey volumes fuse
Effetti combinati: smaterializzazione del volume per la trasparenza delle
with a nearby wooded area, their ground plan articulated to mould with
lastre di vetro; mutevolezza dell’edificio in relazione alle condizioni di
the shore-line. Slightly raised from the ground, these residential blocks
luce e d’illuminazione, per le coloriture delle lastre fra verde ed azzurro
follow the gentle slope as the terrain gradually gives way to sand dunes.
che richiamano luminescenze d’acquamarina.
Unconcealed structural steel beams serve as stringcourses, giving
Alla torre si accompagna, come un basamento e una separazione
a horizontal movement to the façades. Between them on each
verso la viabilità ordinaria, un volume lineare che accoglie attività
floor, closely set vertical wooden slats provide sun shading. Even the
commerciali e di servizio.
windowless sides of the houses are clad in wood panels.
I tre corpi residenziali bassi si allungano invece verso la spiaggia,
The elegant landscape design unifies the site: there is a wooden
leggermente rialzati rispetto al terreno, che segue leggere pendenze
boardwalk down to the pool and the beach, and wooden pathways
ad anticipare il movimento delle dune di sabbia. Sui prospetti, travi
through the pinewood encouraging people to enjoy a local beauty
perimetrali in acciaio a vista fungono da marcapiano e suddividono in
spot.
PLANIMETRIA - SCALA 1:600
SITE PLAN - SCALE 1:600
123456-
EDIFICIO TORRE: APPARTAMENTI
NEGOZI
ACCESSO AI GARAGE
EDIFICIO PINETA: APPARTAMENTI
PISCINA
LOCALI DI SERVIZIO
123456-
TOWER BUILDING: APARTMENTS
RETAIL
ACCESS TO GARAGE
PINETA BUILDING: APARTMENTS
SWIMMING POOL
SERVICES
architettura / architecture
La riqualificazione della zona centrale lungo il lido di Jesolo, località
fasce orizzontali le facciate, contrassegnate per opposizione dai listelli
verticali in legno con funzioni di brise-soleil per l’involucro, rivestito in
legno anche nelle pareti opache.
L’elegante progetto paesaggistico inserisce camminamenti in legno
che conducono alla piscina e alla spiaggia, mentre semplici passerelle
in legno attraversano la pineta, consentendo di apprezzare gli elementi
091
090
della natura.
EDIFICIO TORRE / TOWER BUILDING
PIANTA PIANO QUINDICESIMO - SCALA 1:500
15TH FLOOR PLAN - SCALE 1:500
ZONA GIORNO
CAMERA DA LETTO
STANZA DA BAGNO
TERRAZZA
1234-
LIVING AREA
BED ROOM
BATHROOM
TERRACE
SEZIONE YY - SCALA 1:500
YY SECTION - SCALE 1:500
093
092
SEZIONE XX - SCALA 1:500
XX SECTION - SCALE 1:500
1234-
095
094
architettura / architecture
DETTAGLIO A: SISTEMA COSTRUTTIVO
EDIFICIO PINETA
SEZIONE VERTICALE - SCALA 1:20
SISTEMA DI RIVESTIMENTO IN PANNELLI
DI LAMIERA IN ZINCO TITANIO AGGRAFFATI,
FISSATI SU TAVOLATO IN LEGNO 25 MM,
PANNELLO ISOLANTE 80 MM,
CORDOLO DI COPERTURA IN
CALCESTRUZZO ARMATO 240 MM
2- TRAVE DI BORDO HEA 200 COLLEGATA
AL SOLAIO MEDIANTE SISTEMA
DI STAFFE IN ACCIAIO A L PER IL
FISSAGGIO DEL SISTEMA DI FACCIATA
3- PARAPETTO FORMATO DA VETRO
STRATIFICATO 6+6 MM FISSATO CON
MORSETTI AL MONTANTE IN ACCIAIO
100X10 MM, IMBULLONATO AL PIATTO IN
ACCIAIO SALDATO ALLA TRAVE PRINCIPALE,
CON CORRIMANO IN LEGNO
4- SISTEMA DI FACCIATA CON
FRANGISOLE IN DOGHE DI CEDRO
CANADESE SCORREVOLI
FISSATE ALLE ESTREMITÀ CON PROFILI
IN ACCIAIO A L 80X40 MM
5- SOGLIA ESTERNA IN LAMIERA DI ACCIAIO
SAGOMATA, SOTTOSTRUTTURA IN PROFILI
SCATOLARI DI ALLUMINIO 25X25 MM
IN VISTA, PANNELLO ISOLANTE 35 MM,
PIEDINI DI ACCIAIO IN VISTA, LASTRE
IMPERMEABILIZZANTI IN ACCIAIO,
PANNELLO ISOLANTE 25 MM, SOLAIO
IN CALCESTRUZZO ARMATO 250 MM
6- CONTROSOFFITTO ESTERNO IN LAMIERA
DI ACCIAIO, TELAIO DI PROFILI SCATOLARI
IN ALLUMINIO 30X30 MM DI FISSAGGIO,
PANNELLO ISOLANTE 80 MM
7- FACCIATA VETRATA CONTINUA
CON INFISSO SCORREVOLE IN
ALLUMINIO E VETROCAMERA 6+6/18/8 MM
FISSATO AL SOLAIO TRAMITE UN TELAIO
COIBENTATO DI PROFILI SCATOLARI
IN ALLUMINIO 20X40 MM
8- PAVIMENTAZIONE INTERNA IN LISTELLI
DI ROVERE NATURALE INCOLLATI SU
MATERASSINO FONOASSORBENTE,
SOTTOFONDO DI ALLETTAMENTO 60 MM,
SOLAIO IN CALCESTRUZZO
ARMATO 250 MM
9- PAVIMENTAZIONE DEL BALCONE
IN DOGHE DI IROKO 25 MM,
TELAIO DI PROFILI SCATOLARI
IN ACCIAIO 95X60 MM, TRAVE
A SBALZO HEA 200 IN VISTA
10- CONTROSOFFITTO INTERNO IN PANNELLI
DI CARTONGESSO CON SISTEMA DI
RISCALDAMENTO INTEGRATO
A PANNELLI RADIANTI MESSANA,
PANNELLO ISOLANTE 40 MM,
PROFILI IN ALLUMINIO A C 20X30 MM
E TIRANTI APPESI AL SOFFITTO
11- GRIGLIATO IN PROFILI SCATOLARI
DI ALLUMINIO 40X40 MM CON
MONTANTI IN VISTA PER LA
VENTILAZIONE DEI VANI INTERRATI
12- SETTO IN CALCESTRUZZO ARMATO
CONTRO TERRA SP. 300 MM
1-
23-
4-
5-
096
6-
TITANIUM ZINC SHEET PANELS WITH
SEAMING FASTENED TO 1” (25 MM) TIMBER,
3 1/8” (80 MM) BOARD INSULATION,
9 1/2” (240 MM) THICK REINFORCED
CONCRETE PARAPET
HEA 200 BEAM CONNECTED TO SLAB BY
STEEL L-BRACKETS SECURING FAÇADE
PARAPET WITH TIMBER HANDRAIL
FORMED BY 1/4 + 1/4” (6+6 MM)
LAMINATED GLASS ATTACHED BY CLAMP
FASTENERS TO 4 X 3/8” (100X10 MM)
STEEL UPRIGHTS, WITH UPRIGHTS BOLTED
TO STEEL PLATES WELDED TO MAIN BEAM
FAÇADE WITH SLIDING SUNSHADING
LOUVERS IN CANADIAN CEDAR FASTENED
AT ENDS BY 3 1/8 X 1 5/8” (80X40 MM)
STEEL L-PROFILES
THRESHOLD IN SHAPED SHEET STEEL,
SUB-STRUCTURE IN 1 X 1” (25X25 MM)
ALUMINIUM BOX PROFILES (PARALLEL
TO PLANE OF SECTION), 1 3/8” (35 MM)
BOARD INSULATION, STEEL PIERS
(PARALLEL TO PLANE OF SECTION),
WATERPROOFING SHEET STEEL, 1” (25 MM)
BOARD INSULATION, 9 7/8” (250 MM)
REINFORCED CONCRETE SLAB
EXTERIOR FALSE CEILING IN SHEET STEEL,
FRAME OF 1 1/4 X 1 1/4” (30X30 MM)
ALUMINIUM BOX PROFILES,
3 1/8” (80 MM) BOARD INSULATION
7-
CONTINUOUS GLAZED FAÇADE SYSTEM
WITH SLIDING 1/4 + 1/4 / 3/4 / 5/16”
(6+6/18/8 MM) ALUMINIUM DOUBLE
GLAZING UNITS FASTENED TO SLAB BY
INSULATED FRAME OF 3/4 X 1 5/8”
(20X40 MM) ALUMINIUM BOX PROFILES
8- NATURAL OAK FLOORBOARDS
GLUED TO SOUND ABSORBING MATTING,
2 3/8” (60 MM) BEDDING LAYER,
9 7/8” (250 MM) REINFORCED
CONCRETE SLAB
9- BALCONY IN 1” (25 MM) IROKO
TIMBER DECKING, FRAME OF
3 3/4 X 2 3/8” (95X60 MM) STEEL BOX
PROFILES, PROJECTING HEA 200 BEAM
(PARALLEL TO PLANE OF SECTION)
10- INTERNAL FALSE CEILING IN GYPSUM
BOARD WITH INTEGRATED RADIANT
PANEL HEATING MESSANA, 1 5/8” (40 MM)
BOARD INSULATION, 3/4 X 1 1/4”
(20X30 MM) ALUMINIUM C-PROFILES
AND TIE RODS SUSPENDED FROM CEILING
11- GRATING FORMED BY 1 5/8 X 1 5/8”
(40X40 MM) ALUMINIUM BOX
PROFILES WITH UPRIGHTS (PARALLEL
TO PLANE OF SECTION) PROVIDING
VENTILATION IN BASEMENT AREA
12- 11 7/8” (300 MM) THICK REINFORCED
CONCRETE STRUCTURE AGAINST EARTH
DETALLE A: SISTEMA CONSTRUCTIVO
EDIFICIO PINETA
SECCIÓN VERTICAL - ESCALA 1:20
1-
2-
3-
4-
5-
6-
SISTEMA DE REVESTIMIENTO DE PANELES
DE CHAPA DE ZINC-TITANIO CON
GRAPADO FIJADOS SOBRE ENTABLADO
DE MADERA 25 MM, PANEL AISLANTE
80 MM, CORDÓN DE CUBIERTA DE
HORMIGÓN ARMADO 240 MM
VIGA DE BORDE HEA 200 CONECTADA
AL FORJADO MEDIANTE SISTEMA DE
ESTRIBOS DE ACERO EN L PARA LA
FIJACIÓN DEL SISTEMA DE FACHADA
PARAPETO FORMADO POR VIDRIO
ESTRATIFICADO 6+6 MM FIJADO CON
GRAPAS AL MONTANTE DE ACERO
100X10 MM, ATORNILLADO A LA PLACA
DE ACERO SOLDADA A LA VIGA PRINCIPAL,
CON PASAMANO DE MADERA
SISTEMA DE FACHADA CON PARASOL
DE TABLAS DE CEDRO CANADIENSE
CORREDERAS FIJADAS A LAS
EXTREMIDADES CON PERFILES
DE ACERO EN L 80X40 MM
UMBRAL EXTERNA DE CHAPA DE ACERO
CONFORMADA, ESTRUCTURA SECUNDARIA
DE PERFILES DE ALMA VACÍA DE ALUMINIO
25X25 MM A LA VISTA, PANEL AISLANTE
35 MM, PIES DE ACERO A LA VISTA,
PLANCHAS IMPERMEABILIZANTES DE
ACERO, PANEL AISLANTE 25 MM, FORJADO
DE HORMIGÓN ARMADO 250 MM
FALSO TECHO EXTERNO DE CHAPA DE
ACERO, BASTIDOR DE PERFILES DE ALMA
VACÍA DE ALUMINIO 30X30 MM DE
FIJACIÓN, PANEL AISLANTE 80 MM
7- FACHADA ACRISTALADA CONTINUA
CON CARPINTERÍA CORREDERA DE
ALUMINIO Y VIDRIO DOBLE CON
CÁMARA DE AIRE 6+6/18/8 MM FIJADO
AL FORJADO MEDIANTE UN BASTIDOR
AISLANTE DE PERFILES DE ALMA
VACÍA DE ALUMINIO 20X40 MM
8- PAVIMENTO INTERNO DE RISTRELES DE
ROBLE NATURAL ENCOLADOS SOBRE
COLCHÓN DE AISLAMIENTO AL SONIDO,
SOLERA DE APOYO 60 MM, FORJADO
DE HORMIGÓN ARMADO 250 MM
9- PAVIMENTO DEL BALCON DE TABLAS DE
IROKO 25 MM, BASTIDOR DE PERFILES DE
ALMA VACÍA DE ACERO 95X60 MM,
VIGA EN VOLADIZO HEA 200 A LA VISTA
10- FALSO TECHO INTERNO DE PANELES
DE CARTÓN-YESO CON SISTEMA DE
CALEFACCIÓN INTEGRADO DE PANELES
RADIANTES MESSANA, PANEL AISLANTE 40 MM,
PERFILES DE ALUMINIO EN C 20X30 MM Y
TIRANTES COLGADOS AL TECHO
11- REJILLA DE PERFILES DE ALMA VACÍA DE
ALUMINIO 40X40 MM CON MONTANTES
A LA VISTA PARA LA VENTILACIÓN
DE LOS AMBIENTES ENTERRADOS
12- MURO DE HORMIGÓN ARMADO
CONTRA TIERRA ESP. 300 MM
DETAIL A: KONSTRUKTIONSSYSTEM
KIEFERNWALD-GEBÄUDE
VERTIKALSCHNITT - MASSSTAB 1:20
1-
2-
3-
4-
5-
6-
VERKLEIDUNG MIT TITANZINK
BLECHPANEELEN MIT FALZ AUF
HOLZBRETTERN 25 MM,
DÄMMPANEEL 80 MM,
UMLAUFENDE DACHMAUER
AUS STAHLBETON 240 MM
MIT L-BÜGELN AUS STAHL ZUR
FASSADENBEFESTIGUNG VERBUNDENER
RANDTRÄGER HEA 200
MIT KLAMMERN AM STAHLPFOSTEN
100X10 MM BEFESTIGTE BRÜSTUNG
AUS VERBUNDGLAS 6+6 MM, MIT
AM HAUPTTRÄGER VERSCHWEISSTEN
STAHLPLATTEN VERBOLZT,
MIT HANDLAUF AUS HOLZ
FASSADE MIT AN DEN ENDEN MIT
L-PROFILEN AUS STAHL 80X40 MM
BEFESTIGTER VERSCHIEBBARER
SONNENBLENDE AUS
KANADISCHEM ZEDERNHOLZ
AUSSENSCHWELLE AUS GEFORMTEM
STAHLBLECH, UNTERBAU MIT
KASTENPROFILEN AUS ALUMINIUM
25X25 MM, DÄMMPANEEL 35 MM,
STAHLFÜSSE, WASSERABWEISENDE
STAHLPLATTEN, DÄMMPANEEL 25 MM,
STAHLBETONDECKE 250 MM
ABGEHÄNGTE AUSSENDECKE AUS
STAHLBLECH, ALUMINIUMRAHMEN
AUS KASTENPROFILEN 30X30 MM,
DÄMMPANEEL 80 MM
MIT ALUMINIUMRAHMEN AUS
GEDÄMMTEN KASTENPROFILEN
20X40 MM AN DER DECKE BEFESTIGTE
7- DURCHGEHENDE GLASFASSADE
MIT SCHIEBEFENSTERN MIT
ALUMINIUMRAHMEN UND
ISOLIERGLAS 6+6/18/8 MM
8- INNENBODEN MIT AUF SCHALLDÄMMENDER
MATTE VERKLEBTEM UNBEHANDELTEM
EICHENPARKETT, ESTRICH 60 MM,
STAHLBETONDECKE 250 MM
9- BALKONBODEN AUS IROKO-BOHLEN
25 MM, STAHLRAHMEN AUS
KASTENPROFILEN 95X60 MM,
AUSKRAGENDER TRÄGER HEA 200
10- ABGEHÄNGTE INNENDECKE AUS
GIPSKARTONPANEELEN MIT
INTEGRIERTER HEIZUNG MESSANA,
DÄMMPANEEL 40 MM, C-PROFILE AUS
ALUMINIUM 20X30 MM UND AN DER
DECKE BEFESTIGTE ZUGSTREBEN
11- ALUMINIUMGITTER AUS KASTENPROFILEN
40X40 MM MIT PFOSTEN ZUR BELÜFTUNG
DER UNTERIRDISCHEN RÄUME
12- STAHLBETONWAND GEGEN
ERDBODEN 300 MM
097
DETAIL A: PINE FOREST BUILDING
CONSTRUCTION SYSTEM
VERTICAL SECTION - SCALE 1:20
architettura / architecture
1-
DETTAGLIO B:
SISTEMA DI FACCIATA DELLA TORRE
SEZIONE VERTICALE - SCALA 1:20
345-
6-
7-
8-
9-
10-
11-
1213-
14-
15-
DETAIL B: TOWER FAÇADE
VERTICAL SECTION - SCALE 1:20
1-
2345-
6-
7-
098
8-
STRUCTURE SECURING FAÇADE
TO ROOF FORMED BY FRAME
OF 7 1/8 X 7 1/8” (180X180 MM) STEEL BOX
PROFILES AND 7 1/8” (180 MM) H I-BEAM
(PARALLEL TO PLANE OF SECTION)
SHEET STEEL FLASHING WITH INSULATION ON
INNER FACE AND OVERFLOW OUTLET
STEEL GRILLE FOR COLLECTING RAINWATER
IPE 400 BEAM
NATURAL OAK FLOORBOARDS GLUED
TO SOUND ABSORBING MATTING,
8 5/8” (220 MM) REINFORCED CONCRETE
SLAB, FALSE CEILING IN GYPSUM BOARD
WITH INTEGRATED RADIANT PANEL
HEATING MESSANA
BALCONY IN 1” (25 MM) IROKO TIMBER
DECKING ON 1 1/4 X 1 1/4” (30X30 MM)
TIMBER JOISTS (PARALLEL TO PLANE OF
SECTION), SUPPORTING STEEL PIERS AND
3/4 X 1 5/8” (20X40 MM) L-PROFILES
FASTENED TO FAÇADE UPRIGHTS, STAINLESS
STEEL SHEETING WATERPROOFING,
2 3/8” (60 MM) BOARD INSULATION, 8 5/8”
(220 MM) REINFORCED CONCRETE SLAB
DOUBLE-SKIN FAÇADE COMPRISING
EXTERIOR ALUMINIUM FRAME
WITH 5/16 + 5/16” (8+8 MM) SILK-SCREEN
PRINTED LAMINATED GLASS
STRUCTURE CONNECTING FAÇADE
TO SLAB COMPRISING BOLTED
9-
10-
11-
1213-
14-
15-
COMPOSITE STEEL PLATES
EXTERIOR FALSE CEILING IN SHEET
ALUMINIUM, FRAME OF 1 1/4 X 2 3/8”
(30X60 MM) ALUMINIUM C-PROFILES,
2 3/8” (60 MM) BOARD INSULATION
BALCONY PARAPET IN 9 1/4 X 1 5/8”
(235X40 MM) CANADIAN CEDAR
ON 5 1/8 X 5 1/8” (130X130 MM)
STEEL BOX PROFILE UPRIGHTS
INTERIOR SKIN OF FAÇADE SYSTEM
WITH 1/8 + 1/8 / 3/4 / 5/16”
(4+4/18/8 MM) ALUMINIUM DOUBLE
GLAZING UNITS FASTENED TO
SLAB BY INSULATED FRAME OF
3/4 X 1 5/8” (20X40 MM)
ALUMINIUM BOX PROFILES
STEEL VENTILATION GRILLE
REINFORCED CONCRETE COLUMN
(PARALLEL TO PLANE OF SECTION)
CONNECTED TO FAÇADE
BY BOLTED STEEL PLATE
ENTRANCE HALL 3/4” (20 MM)
THICK CRUSHED MARBLE
VENETIAN-STYLE FLOORING
1 5/8” (40 MM) THICK
PORPHYRY PAVING
DETALLE B: SISTEMA DE FACHADA DE LA TORRE
SECCIÓN VERTICAL - ESCALA 1:20
1-
2-
345-
6-
7-
ESTRUCTURA DE FIJACIÓN DE LA
FACHADA SOBRE LA CUBIERTA
CON BASTIDOR DE PERFILES DE ALMA
VACÍA DE ACERO 180X180 MM Y VIGAS
DE DOBLE T H 180 MM A LA VISTA
VIERTEAGUAS DE PROTECCIÓN DE CHAPA
DE ACERO CONFORMADA AISLADA
SOBRE EL LADO INTERNO CON
SISTEMA DE CONTROL DE LLENADO
REJILLA DE ACERO PARA EL
DESAGÜE DE LAS AGUAS PLUVIALES
VIGA IPE 400
PAVIMENTO INTERNO DE RISTRELES
DE ROBLE NATURAL ENCOLADOS SOBRE
COLCHÓN DE AISLAMIENTO AL SONIDO,
FORJADO DE HORMIGÓN ARMADO
220 MM, FALSO TECHO DE PANELES
DE CARTÓN-YESO CON SISTEMA DE
CALEFACCIÓN INTEGRADO DE
PANELES RADIANTES MESSANA
PAVIMENTO DEL BALCON DE TABLAS
DE IROKO 25 MM SOBRE VIGUETAS DE
MADERA 30X30 MM A LA VISTA, PIES DE
ACERO Y PERFILES EN L 20X40 MM
DE APOYO FIJADOS A LOS MONTANTES DE
FACHADA, IMPERMEABILIZANTE
DE PLANCHA DE ACERO INOX,
PANEL AISLANTE 60 MM, FORJADO DE
HORMIGÓN ARMADO 220 MM
SISTEMA DE FACHADA DE DOBLE PIEL
8-
9-
10-
11-
1213-
1415-
COMPUESTO EXTERNAMENTE POR
BASTIDORES DE ALUMINIO Y LÁMINAS
DE VIDRIO SERIGRAFIADO,
ESTRATIFICADO Y TEMPLADO 8+8 MM
SISTEMA DE CONEXIÓN DEL SISTEMA
DE FACHADA AL FORJADO
COMPUESTO POR PLACAS DE ACERO
COLABORANTES ATORNILLADAS
FALSO TECHO EXTERNO DE CHAPA
DE ALUMINIO, BASTIDOR DE PERFILES
DE ALUMINIO EN C 30X60 MM,
PANEL AISLANTE 60 MM,
PARAPETO DEL BALCON DE CEDRO
CANADIENSE 235X40 MM SOBRE
MONTANTE DE ACERO DE SECCIÓN
DE ALMA VACÍA 130X130 MM
PIEL INTERNA DEL SISTEMA
DE FACHADA CON CARPINTERÍA
CORREDERA DE ALUMINIO DE SUELO
A TECHO Y VIDRIO DOBLE CON
CÁMARA DE AIRE 4+4/18/8 MM,
FIJADO AL FORJADO MEDIANTE UN
BASTIDOR AISLADO DE PERFILES DE ALMA
VACÍA DE ALUMINIO 20X40 MM
REJILLA DE AIREAMIENTO DE ACERO
PILAR DE HORMIGÓN ARMADO A LA VISTA
CONECTADO AL SISTEMA DE FACHADA
CON PLACA DE ACERO ATORNILLADA
PAVIMENTO INTERNO TIPO VENECIANA
CON GRAVILLA DE MÁRMOL ESP. 20 MM
PAVIMENTO EXTERNO DE
PLANCHA DE PÓRFIDO ESP. 40 MM
architettura / architecture
2-
STRUTTURA DI FISSAGGIO DELLA
FACCIATA SULLA COPERTURA
CON TELAIO IN PROFILI SCATOLARI
IN ACCIAIO 180X180 MM
E TRAVI A DOPPIA T H 180 MM IN VISTA
SCOSSALINA DI PROTEZIONE
IN LAMIERA DI ACCIAIO SAGOMATA
COIBENTATA SUL LATO INTERNO
CON SISTEMA DI TROPPO PIENO
GRIGLIA IN ACCIAIO PER LO
SCOLO DELLE ACQUE METEORICHE
TRAVE DI BORDO IPE 400
PAVIMENTAZIONE INTERNA IN LISTELLI
DI ROVERE NATURALE INCOLLATI SU
MATERASSINO FONOASSORBENTE,
SOLAIO IN CALCESTRUZZO ARMATO
220 MM, CONTROSOFFITTO IN PANNELLI
DI CARTONGESSO CON SISTEMA
DI RISCALDAMENTO INTEGRATO
A PANNELLI RADIANTI MESSANA
PAVIMENTAZIONE DEL BALCONE IN DOGHE
DI IROKO 25 MM SU TRAVETTI IN LEGNO
30X30 MM IN VISTA, PIEDINI IN ACCIAIO
E PROFILI A L 20X40 MM DI APPOGGIO
FISSATI AI MONTANTI DI FACCIATA,
IMPERMEABILIZZANTE IN LASTRE DI ACCIAIO
INOX, PANNELLO ISOLANTE 60 MM, SOLAIO
IN CALCESTRUZZO ARMATO 220 MM
SISTEMA DI FACCIATA A DOPPIA PELLE
COMPOSTO ESTERNAMENTE DA TELAI
IN ALLUMINIO E LASTRE IN VETRO
SERIGRAFATO, STRATIFICATO
E TEMPERATO 8+8 MM
SISTEMA DI COLLEGAMENTO
DEL SISTEMA DI FACCIATA AL SOLAIO
COMPOSTO DA PIATTI IN ACCIAIO
COLLABORANTI IMBULLONATI
CONTROSOFFITTO ESTERNO IN LAMIERA
DI ALLUMINIO, TELAIO DI PROFILI
IN ALLUMINIO A C 30X60 MM,
PANNELLO ISOLANTE 60 MM,
PARAPETTO DEL BALCONE IN CEDRO
CANADESE 235X40 MM SU
MONTANTE IN ACCIAIO A SEZIONE
SCATOLARE 130X130 MM
PELLE INTERNA DEL SISTEMA DI
FACCIATA CON INFISSO SCORREVOLE
IN ALLUMINIO A TUTTA ALTEZZA E
VETROCAMERA 4+4/18/8 MM,
FISSATO AL SOLAIO TRAMITE TELAIO
COIBENTATO IN PROFILI SCATOLARI
DI ALLUMINIO 20X40 MM
GRIGLIA DI AREAZIONE IN ACCIAIO
PILASTRO IN CALCESTRUZZO
ARMATO IN VISTA COLLEGATO
AL SISTEMA DI FACCIATA CON PIATTO
IN ACCIAIO IMBULLONATO
PAVIMENTAZIONE DELLA HALL DI
INGRESSO TIPO VENEZIANA CON
GRANIGLIA DI MARMO SP. 20 MM
PAVIMENTAZIONE ESTERNA IN LASTRE
DI PORFIDO SP. 40 MM
DETAIL B: FASSADENSYSTEM DES TURMS
VERTIKALSCHNITT - MASSSTAB 1:20
1-
2-
345-
6-
7-
8-
FASSADENBEFESTIGUNG AM
GEBÄUDEDACH MIT STAHLRAHMEN
AUS KASTENPROFILEN 180X180 MM
UND DOPPEL-T-TRÄGERN H 180 MM
ABDECKUNG AUS GEFORMTEM
STAHLBLECH MIT INNENDÄMMUNG
UND ÜBERLAUFSYSTEM
STAHLROST FÜR DEN
REGENWASSERABFLUSS
TRÄGER IPE 400
INNENBODEN MIT AUF SCHALLDÄMMENDER
MATTE VERKLEBTEM UNBEHANDELTEM
EICHENPARKETT, STAHLBETONDECKE
220 MM, ABGEHÄNGTE DECKE AUS
GIPSKARTONPANEELEN MIT
INTEGRIERTER HEIZUNG MESSANA,
BALKONBODEN AUS IROKO-BOHLEN
25 MM AUF HOLZTRÄGERN 30X30 MM,
STAHLFÜSSE UND AN DEN
FASSADENPFOSTEN BEFESTIGTE
L-PROFILE 20X40 MM,
WASSERABWEISENDE EDELSTAHLPLATTEN,
DÄMMPANEEL 60 MM,
STAHLBETONDECKE 220 MM
DOPPELFASSADE EXTERN MIT
ALUMINIUMRAHMEN UND
BEDRUCKTEN UND TEMPERIERTEN
VERBUNDGLASSCHEIBEN 8+8 MM
VERBINDUNG DER FASSADE ZUR DECKE
MIT VERBOLZTEN STAHLPLATTEN
9-
10-
11-
12131415-
ABGEHÄNGTE AUSSENDECKE AUS
ALUMINIUMBLECH, ALUMINIUMRAHMEN
AUS C-PROFILEN 30X60 MM,
DÄMMPANEEL 60 MM
BALKONBRÜSTUNG AUS KANADISCHEM
ZEDERNHOLZ 235X40 MM AN STAHLPFOSTEN
IM KASTENPROFIL 130X130 MM
INNENSEITE DER FASSADE MIT
SCHIEBEFENSTERN AUS ALUMINIUM
IN GESAMTHÖHE UND
ISOLIERGLAS 4+4/18/8 MM, MIT
ALUMINIUMRAHMEN AUS GEDÄMMTEN
KASTENPROFILEN 20X40 MM
AN DER DECKE BEFESTIGT
LÜFTUNGSGITTER AUS STAHL
MIT VERBOLZTER STAHLPLATTE MIT DER
FASSADE VERBUNDENE STAHLBETONSÄULE
INNENBODEN DER EINGANGHALLE
MIT MARMORGRANULAT 20 MM
AUSSENBODEN MIT
PORPHYRPLATTEN 40 MM
099
1-
®
WER
O
P
R
A
SOL
AICA
T
L
O
V
O
I A F O TT E C H N O L O G Y
G
O
L
O
N T E C NT O V O L T A I C
O
C
A
N
PHO
EZIA
H
N
T
I
E
V
W
A
DA ALL ETIAN BLIND
by
N
E
T
A
N
L
E
V
E
H
T
Foto di / Photo by Duccio Malagamba
CREDITI / CREDITS
Location: Jesolo, Italy
Consultants
Client and Developer: Cogetrev
Project Management: D-Recta, Andrea Menegotto,
Design: 2004-2007
Sandro Burigana, Martina Murador
Completion: 2011
Structural: Pool Engineering, Luciano Centa,
Gross Floor Area: 55.000 m2
Mauro Gallinaro, Pierfioravante Brugnera
Green Area: 46.000 m2
Mechanical and Electrical: Sinthesi Engineering,
Architects: Gonçalo Byrne Arquitectos, Pedro Sousa TMA
Pierpaolo Andreola, Mauro Canal
Design Team: Alicia Lazzaroni, Ana Abrantes, Bárbara Silva,
General Contractor: Setten Genesio
liberi di giocare
con il sole
Carla Lousada, Davide Duarte, Doriana Reino, Francesco Loschi,
Giuseppe Pagano, João Bicho, João Vaz, José Laranjeira,
Suppliers
Laura Hernandez, Leonor Raposo, Manuela Novo, Mónica
Steel: La Maggiò
Mendonça, Nuno Birne, Nuno Fideles, Rita Conde,
Wooden Floor: Itlas
Tiago Coelho, Sandra Furtado
Kitchen Furniture: Arclinea
Landscape: PROAP, João Ferreira Nunes,
Bathroom Furniture: Idea Bagni
Carlos Ribas and Ana Marques
Internal Blinds: Abba
Landscape Design Team: Iñaki Zoilo, Luís Silva, Nuno Jacinto,
Nuno Mota, Margarida Quelhas, Margarida Beirôco,
Façade System: Somec Marine & Architectural Envelopes
Joana Barreto, Ana Margarida Henriques, David Fonseca,
Ceiling Radiant Panels: Messana
Bernado Faria, David Sampaio, Edna Dias, Sílvia Basílio, Mariana
Mechanical Plant: Bettiol
Sargo, Mafalda Silva Meirinho, Giada Marchese,
Electrical Plant: Fiel
Rita Pacheco, António de Magalhães Carvalho
Landscape: De Zottis Livio
UTILIZZATE QUESTO
QR CODE PER VEDERE
SUL VOSTRO CELLULARE
LA NUOVA LINEA
Grazie all’impiego di pannelli fotovoltaici la veneziana è ancora più versatile.
Utilizzando la luce solare oggi possiamo sollevare ed orientare le tende senza bisogno di
collegarle alla rete elettrica, velocemente ed in modo semplice.
CASTECO azienda specializzata nella realizzazione di tende alla veneziana per vetrate
isolanti, garantisce qualità, rispetto dell’ambiente e risparmio energetico, dimostrandosi collaboratrice affidabile per progetti creativi, funzionali ed ecosostenibili.
100
casteco srl - via 1° maggio, 40 - 25038 rovato (bs) - tel. 030.7242061 / 030.7721471 - fax 030.7241999 - www.casteco.it [email protected]

Documentos relacionados