Merville
Transcripción
Merville
COMPLESSO RESIDENZIALE / RESIDENTIAL COMPLEX 088 PROAP, JOÃO FERREIRA NUNES 089 GONÇALO BYRNE ARQUITECTOS WITH PEDRO SOUSA architettura / architecture MERVILLE - JESOLO, ITALY The centre of the Veneto seaside town of Jesolo has been the focus turistica veneta, è stata oggetto di una serie di riflessioni e progetti of a much-deliberated urban regeneration plan. The pivotal issue was d’indirizzo urbanistico: il tema centrale consiste nel ripensare la relazione and is to rethink how the resort’s building stock, coastal strip and natural fra il costruito, il mare, le zone naturali a boschi, per salvaguardare il pinewoods can be made to co-exist, upgrading the urban fabric and contesto ambientale, riordinando le aree libere e il tessuto edificato. undeveloped stretches and safeguarding the coastal landscape. Nell’ambito delle indicazioni maturate nel piano d’indirizzo di Kenzo Initially drawn up in 1997 by Kenzo Tange, the plan provided for a series Tange per Jesolo (1997) attorno all’idea di sviluppare edifici alti, rivedute of high rises, a scheme that was subsequently somewhat revised in 2002 nelle riflessioni del piano di Aurelio Galfetti (2002) per la riqualificazione by Aurelio Galfetti to include the upgrade of a nearby marine pinewood. della pineta, l’intervento “Merville” costruisce un dialogo fra architettura The “house in the park” straddles these two versions. Central to the e natura. Il punto focale consiste nell’approntare un sistema di relazioni building’s programme is the relationship between architecture and fra gli elementi forti del paesaggio naturale e le architetture di nuova nature - here strongly present with the sea and beach on one side, and costruzione. Da un lato, il mare e la spiaggia; dall’altro, la pineta, il bosco the pinewood, a public beauty spot, on the other. da apprezzare quale spazio pubblico e forma della natura. Both the architecture of Gonçalo Byrne and Pedro Sousa and the Il progetto architettonico di Gonçalo Byrne e Pedro Sousa, insieme al landscaping by João Ferreira Nunes take on board the project’s duality progetto paesaggistico di João Ferreira Nunes, asseconda la bipolarità of purpose and the duality of the natural setting. dell’intervento, con un edificio a torre che si innalza per 24 piani, un The 24-storey building stands as an out-of-scale landmark in a general fuori scala segnaletico nel contesto paesaggistico contraddistinto da flat landscape and low-rise horizontal skyline. The square tower forms orizzontalità e ridotti dislivelli nel terreno, e i tre corpi edilizi a quattro piani a hinge between seashore and pinewood. Above its double-height fuori terra, che si correlano alla circostante presenza di vegetazione entrance hall, each floor containing 4 flats around a central vertical arborea e disegnano un articolato schema planimetrico verso la linea circulation shaft offers sweeping views. The stark geometry with no di costa. projections or overhangs lends the building an added presence. La torre costituisce una cerniera fra mare e pineta: a pianta quadrata, Its symbolic dimension is heightened by the refinement of the outer con una grande hall d’ingresso a doppia altezza e quattro unità cladding: diaphanous glass slabs that enclose the terraces and abitative per ogni piano attorno al corpo scala ed ascensori, offre visuali balconies running around the perimeter of the building and act as brise di pregio, nella nitidezza geometrica del volume che non presenta sporti soleil. The transparent envelope has the effect of dematerialising the né aggetti. La dimensione simbolica della torre è sottolineata dalla tower’s huge mass, the glass changing from green to light blue with the ricercatezza del rivestimento. Un involucro di lastre in vetro sui prospetti changing light. enfatizza la trasparenza visiva, fornisce protezione e riservatezza per le At the foot of the building, a long linear volume forms a sort of base terrazze e i balconi che corrono lungo il perimetro dell’edificio, svolgendo separating the area from the main road. This section houses shops and nello stesso tempo una funzione di schermo per l’irraggiamento solare. other public services. Adjacent to the tower, 3 four-storey volumes fuse Effetti combinati: smaterializzazione del volume per la trasparenza delle with a nearby wooded area, their ground plan articulated to mould with lastre di vetro; mutevolezza dell’edificio in relazione alle condizioni di the shore-line. Slightly raised from the ground, these residential blocks luce e d’illuminazione, per le coloriture delle lastre fra verde ed azzurro follow the gentle slope as the terrain gradually gives way to sand dunes. che richiamano luminescenze d’acquamarina. Unconcealed structural steel beams serve as stringcourses, giving Alla torre si accompagna, come un basamento e una separazione a horizontal movement to the façades. Between them on each verso la viabilità ordinaria, un volume lineare che accoglie attività floor, closely set vertical wooden slats provide sun shading. Even the commerciali e di servizio. windowless sides of the houses are clad in wood panels. I tre corpi residenziali bassi si allungano invece verso la spiaggia, The elegant landscape design unifies the site: there is a wooden leggermente rialzati rispetto al terreno, che segue leggere pendenze boardwalk down to the pool and the beach, and wooden pathways ad anticipare il movimento delle dune di sabbia. Sui prospetti, travi through the pinewood encouraging people to enjoy a local beauty perimetrali in acciaio a vista fungono da marcapiano e suddividono in spot. PLANIMETRIA - SCALA 1:600 SITE PLAN - SCALE 1:600 123456- EDIFICIO TORRE: APPARTAMENTI NEGOZI ACCESSO AI GARAGE EDIFICIO PINETA: APPARTAMENTI PISCINA LOCALI DI SERVIZIO 123456- TOWER BUILDING: APARTMENTS RETAIL ACCESS TO GARAGE PINETA BUILDING: APARTMENTS SWIMMING POOL SERVICES architettura / architecture La riqualificazione della zona centrale lungo il lido di Jesolo, località fasce orizzontali le facciate, contrassegnate per opposizione dai listelli verticali in legno con funzioni di brise-soleil per l’involucro, rivestito in legno anche nelle pareti opache. L’elegante progetto paesaggistico inserisce camminamenti in legno che conducono alla piscina e alla spiaggia, mentre semplici passerelle in legno attraversano la pineta, consentendo di apprezzare gli elementi 091 090 della natura. EDIFICIO TORRE / TOWER BUILDING PIANTA PIANO QUINDICESIMO - SCALA 1:500 15TH FLOOR PLAN - SCALE 1:500 ZONA GIORNO CAMERA DA LETTO STANZA DA BAGNO TERRAZZA 1234- LIVING AREA BED ROOM BATHROOM TERRACE SEZIONE YY - SCALA 1:500 YY SECTION - SCALE 1:500 093 092 SEZIONE XX - SCALA 1:500 XX SECTION - SCALE 1:500 1234- 095 094 architettura / architecture DETTAGLIO A: SISTEMA COSTRUTTIVO EDIFICIO PINETA SEZIONE VERTICALE - SCALA 1:20 SISTEMA DI RIVESTIMENTO IN PANNELLI DI LAMIERA IN ZINCO TITANIO AGGRAFFATI, FISSATI SU TAVOLATO IN LEGNO 25 MM, PANNELLO ISOLANTE 80 MM, CORDOLO DI COPERTURA IN CALCESTRUZZO ARMATO 240 MM 2- TRAVE DI BORDO HEA 200 COLLEGATA AL SOLAIO MEDIANTE SISTEMA DI STAFFE IN ACCIAIO A L PER IL FISSAGGIO DEL SISTEMA DI FACCIATA 3- PARAPETTO FORMATO DA VETRO STRATIFICATO 6+6 MM FISSATO CON MORSETTI AL MONTANTE IN ACCIAIO 100X10 MM, IMBULLONATO AL PIATTO IN ACCIAIO SALDATO ALLA TRAVE PRINCIPALE, CON CORRIMANO IN LEGNO 4- SISTEMA DI FACCIATA CON FRANGISOLE IN DOGHE DI CEDRO CANADESE SCORREVOLI FISSATE ALLE ESTREMITÀ CON PROFILI IN ACCIAIO A L 80X40 MM 5- SOGLIA ESTERNA IN LAMIERA DI ACCIAIO SAGOMATA, SOTTOSTRUTTURA IN PROFILI SCATOLARI DI ALLUMINIO 25X25 MM IN VISTA, PANNELLO ISOLANTE 35 MM, PIEDINI DI ACCIAIO IN VISTA, LASTRE IMPERMEABILIZZANTI IN ACCIAIO, PANNELLO ISOLANTE 25 MM, SOLAIO IN CALCESTRUZZO ARMATO 250 MM 6- CONTROSOFFITTO ESTERNO IN LAMIERA DI ACCIAIO, TELAIO DI PROFILI SCATOLARI IN ALLUMINIO 30X30 MM DI FISSAGGIO, PANNELLO ISOLANTE 80 MM 7- FACCIATA VETRATA CONTINUA CON INFISSO SCORREVOLE IN ALLUMINIO E VETROCAMERA 6+6/18/8 MM FISSATO AL SOLAIO TRAMITE UN TELAIO COIBENTATO DI PROFILI SCATOLARI IN ALLUMINIO 20X40 MM 8- PAVIMENTAZIONE INTERNA IN LISTELLI DI ROVERE NATURALE INCOLLATI SU MATERASSINO FONOASSORBENTE, SOTTOFONDO DI ALLETTAMENTO 60 MM, SOLAIO IN CALCESTRUZZO ARMATO 250 MM 9- PAVIMENTAZIONE DEL BALCONE IN DOGHE DI IROKO 25 MM, TELAIO DI PROFILI SCATOLARI IN ACCIAIO 95X60 MM, TRAVE A SBALZO HEA 200 IN VISTA 10- CONTROSOFFITTO INTERNO IN PANNELLI DI CARTONGESSO CON SISTEMA DI RISCALDAMENTO INTEGRATO A PANNELLI RADIANTI MESSANA, PANNELLO ISOLANTE 40 MM, PROFILI IN ALLUMINIO A C 20X30 MM E TIRANTI APPESI AL SOFFITTO 11- GRIGLIATO IN PROFILI SCATOLARI DI ALLUMINIO 40X40 MM CON MONTANTI IN VISTA PER LA VENTILAZIONE DEI VANI INTERRATI 12- SETTO IN CALCESTRUZZO ARMATO CONTRO TERRA SP. 300 MM 1- 23- 4- 5- 096 6- TITANIUM ZINC SHEET PANELS WITH SEAMING FASTENED TO 1” (25 MM) TIMBER, 3 1/8” (80 MM) BOARD INSULATION, 9 1/2” (240 MM) THICK REINFORCED CONCRETE PARAPET HEA 200 BEAM CONNECTED TO SLAB BY STEEL L-BRACKETS SECURING FAÇADE PARAPET WITH TIMBER HANDRAIL FORMED BY 1/4 + 1/4” (6+6 MM) LAMINATED GLASS ATTACHED BY CLAMP FASTENERS TO 4 X 3/8” (100X10 MM) STEEL UPRIGHTS, WITH UPRIGHTS BOLTED TO STEEL PLATES WELDED TO MAIN BEAM FAÇADE WITH SLIDING SUNSHADING LOUVERS IN CANADIAN CEDAR FASTENED AT ENDS BY 3 1/8 X 1 5/8” (80X40 MM) STEEL L-PROFILES THRESHOLD IN SHAPED SHEET STEEL, SUB-STRUCTURE IN 1 X 1” (25X25 MM) ALUMINIUM BOX PROFILES (PARALLEL TO PLANE OF SECTION), 1 3/8” (35 MM) BOARD INSULATION, STEEL PIERS (PARALLEL TO PLANE OF SECTION), WATERPROOFING SHEET STEEL, 1” (25 MM) BOARD INSULATION, 9 7/8” (250 MM) REINFORCED CONCRETE SLAB EXTERIOR FALSE CEILING IN SHEET STEEL, FRAME OF 1 1/4 X 1 1/4” (30X30 MM) ALUMINIUM BOX PROFILES, 3 1/8” (80 MM) BOARD INSULATION 7- CONTINUOUS GLAZED FAÇADE SYSTEM WITH SLIDING 1/4 + 1/4 / 3/4 / 5/16” (6+6/18/8 MM) ALUMINIUM DOUBLE GLAZING UNITS FASTENED TO SLAB BY INSULATED FRAME OF 3/4 X 1 5/8” (20X40 MM) ALUMINIUM BOX PROFILES 8- NATURAL OAK FLOORBOARDS GLUED TO SOUND ABSORBING MATTING, 2 3/8” (60 MM) BEDDING LAYER, 9 7/8” (250 MM) REINFORCED CONCRETE SLAB 9- BALCONY IN 1” (25 MM) IROKO TIMBER DECKING, FRAME OF 3 3/4 X 2 3/8” (95X60 MM) STEEL BOX PROFILES, PROJECTING HEA 200 BEAM (PARALLEL TO PLANE OF SECTION) 10- INTERNAL FALSE CEILING IN GYPSUM BOARD WITH INTEGRATED RADIANT PANEL HEATING MESSANA, 1 5/8” (40 MM) BOARD INSULATION, 3/4 X 1 1/4” (20X30 MM) ALUMINIUM C-PROFILES AND TIE RODS SUSPENDED FROM CEILING 11- GRATING FORMED BY 1 5/8 X 1 5/8” (40X40 MM) ALUMINIUM BOX PROFILES WITH UPRIGHTS (PARALLEL TO PLANE OF SECTION) PROVIDING VENTILATION IN BASEMENT AREA 12- 11 7/8” (300 MM) THICK REINFORCED CONCRETE STRUCTURE AGAINST EARTH DETALLE A: SISTEMA CONSTRUCTIVO EDIFICIO PINETA SECCIÓN VERTICAL - ESCALA 1:20 1- 2- 3- 4- 5- 6- SISTEMA DE REVESTIMIENTO DE PANELES DE CHAPA DE ZINC-TITANIO CON GRAPADO FIJADOS SOBRE ENTABLADO DE MADERA 25 MM, PANEL AISLANTE 80 MM, CORDÓN DE CUBIERTA DE HORMIGÓN ARMADO 240 MM VIGA DE BORDE HEA 200 CONECTADA AL FORJADO MEDIANTE SISTEMA DE ESTRIBOS DE ACERO EN L PARA LA FIJACIÓN DEL SISTEMA DE FACHADA PARAPETO FORMADO POR VIDRIO ESTRATIFICADO 6+6 MM FIJADO CON GRAPAS AL MONTANTE DE ACERO 100X10 MM, ATORNILLADO A LA PLACA DE ACERO SOLDADA A LA VIGA PRINCIPAL, CON PASAMANO DE MADERA SISTEMA DE FACHADA CON PARASOL DE TABLAS DE CEDRO CANADIENSE CORREDERAS FIJADAS A LAS EXTREMIDADES CON PERFILES DE ACERO EN L 80X40 MM UMBRAL EXTERNA DE CHAPA DE ACERO CONFORMADA, ESTRUCTURA SECUNDARIA DE PERFILES DE ALMA VACÍA DE ALUMINIO 25X25 MM A LA VISTA, PANEL AISLANTE 35 MM, PIES DE ACERO A LA VISTA, PLANCHAS IMPERMEABILIZANTES DE ACERO, PANEL AISLANTE 25 MM, FORJADO DE HORMIGÓN ARMADO 250 MM FALSO TECHO EXTERNO DE CHAPA DE ACERO, BASTIDOR DE PERFILES DE ALMA VACÍA DE ALUMINIO 30X30 MM DE FIJACIÓN, PANEL AISLANTE 80 MM 7- FACHADA ACRISTALADA CONTINUA CON CARPINTERÍA CORREDERA DE ALUMINIO Y VIDRIO DOBLE CON CÁMARA DE AIRE 6+6/18/8 MM FIJADO AL FORJADO MEDIANTE UN BASTIDOR AISLANTE DE PERFILES DE ALMA VACÍA DE ALUMINIO 20X40 MM 8- PAVIMENTO INTERNO DE RISTRELES DE ROBLE NATURAL ENCOLADOS SOBRE COLCHÓN DE AISLAMIENTO AL SONIDO, SOLERA DE APOYO 60 MM, FORJADO DE HORMIGÓN ARMADO 250 MM 9- PAVIMENTO DEL BALCON DE TABLAS DE IROKO 25 MM, BASTIDOR DE PERFILES DE ALMA VACÍA DE ACERO 95X60 MM, VIGA EN VOLADIZO HEA 200 A LA VISTA 10- FALSO TECHO INTERNO DE PANELES DE CARTÓN-YESO CON SISTEMA DE CALEFACCIÓN INTEGRADO DE PANELES RADIANTES MESSANA, PANEL AISLANTE 40 MM, PERFILES DE ALUMINIO EN C 20X30 MM Y TIRANTES COLGADOS AL TECHO 11- REJILLA DE PERFILES DE ALMA VACÍA DE ALUMINIO 40X40 MM CON MONTANTES A LA VISTA PARA LA VENTILACIÓN DE LOS AMBIENTES ENTERRADOS 12- MURO DE HORMIGÓN ARMADO CONTRA TIERRA ESP. 300 MM DETAIL A: KONSTRUKTIONSSYSTEM KIEFERNWALD-GEBÄUDE VERTIKALSCHNITT - MASSSTAB 1:20 1- 2- 3- 4- 5- 6- VERKLEIDUNG MIT TITANZINK BLECHPANEELEN MIT FALZ AUF HOLZBRETTERN 25 MM, DÄMMPANEEL 80 MM, UMLAUFENDE DACHMAUER AUS STAHLBETON 240 MM MIT L-BÜGELN AUS STAHL ZUR FASSADENBEFESTIGUNG VERBUNDENER RANDTRÄGER HEA 200 MIT KLAMMERN AM STAHLPFOSTEN 100X10 MM BEFESTIGTE BRÜSTUNG AUS VERBUNDGLAS 6+6 MM, MIT AM HAUPTTRÄGER VERSCHWEISSTEN STAHLPLATTEN VERBOLZT, MIT HANDLAUF AUS HOLZ FASSADE MIT AN DEN ENDEN MIT L-PROFILEN AUS STAHL 80X40 MM BEFESTIGTER VERSCHIEBBARER SONNENBLENDE AUS KANADISCHEM ZEDERNHOLZ AUSSENSCHWELLE AUS GEFORMTEM STAHLBLECH, UNTERBAU MIT KASTENPROFILEN AUS ALUMINIUM 25X25 MM, DÄMMPANEEL 35 MM, STAHLFÜSSE, WASSERABWEISENDE STAHLPLATTEN, DÄMMPANEEL 25 MM, STAHLBETONDECKE 250 MM ABGEHÄNGTE AUSSENDECKE AUS STAHLBLECH, ALUMINIUMRAHMEN AUS KASTENPROFILEN 30X30 MM, DÄMMPANEEL 80 MM MIT ALUMINIUMRAHMEN AUS GEDÄMMTEN KASTENPROFILEN 20X40 MM AN DER DECKE BEFESTIGTE 7- DURCHGEHENDE GLASFASSADE MIT SCHIEBEFENSTERN MIT ALUMINIUMRAHMEN UND ISOLIERGLAS 6+6/18/8 MM 8- INNENBODEN MIT AUF SCHALLDÄMMENDER MATTE VERKLEBTEM UNBEHANDELTEM EICHENPARKETT, ESTRICH 60 MM, STAHLBETONDECKE 250 MM 9- BALKONBODEN AUS IROKO-BOHLEN 25 MM, STAHLRAHMEN AUS KASTENPROFILEN 95X60 MM, AUSKRAGENDER TRÄGER HEA 200 10- ABGEHÄNGTE INNENDECKE AUS GIPSKARTONPANEELEN MIT INTEGRIERTER HEIZUNG MESSANA, DÄMMPANEEL 40 MM, C-PROFILE AUS ALUMINIUM 20X30 MM UND AN DER DECKE BEFESTIGTE ZUGSTREBEN 11- ALUMINIUMGITTER AUS KASTENPROFILEN 40X40 MM MIT PFOSTEN ZUR BELÜFTUNG DER UNTERIRDISCHEN RÄUME 12- STAHLBETONWAND GEGEN ERDBODEN 300 MM 097 DETAIL A: PINE FOREST BUILDING CONSTRUCTION SYSTEM VERTICAL SECTION - SCALE 1:20 architettura / architecture 1- DETTAGLIO B: SISTEMA DI FACCIATA DELLA TORRE SEZIONE VERTICALE - SCALA 1:20 345- 6- 7- 8- 9- 10- 11- 1213- 14- 15- DETAIL B: TOWER FAÇADE VERTICAL SECTION - SCALE 1:20 1- 2345- 6- 7- 098 8- STRUCTURE SECURING FAÇADE TO ROOF FORMED BY FRAME OF 7 1/8 X 7 1/8” (180X180 MM) STEEL BOX PROFILES AND 7 1/8” (180 MM) H I-BEAM (PARALLEL TO PLANE OF SECTION) SHEET STEEL FLASHING WITH INSULATION ON INNER FACE AND OVERFLOW OUTLET STEEL GRILLE FOR COLLECTING RAINWATER IPE 400 BEAM NATURAL OAK FLOORBOARDS GLUED TO SOUND ABSORBING MATTING, 8 5/8” (220 MM) REINFORCED CONCRETE SLAB, FALSE CEILING IN GYPSUM BOARD WITH INTEGRATED RADIANT PANEL HEATING MESSANA BALCONY IN 1” (25 MM) IROKO TIMBER DECKING ON 1 1/4 X 1 1/4” (30X30 MM) TIMBER JOISTS (PARALLEL TO PLANE OF SECTION), SUPPORTING STEEL PIERS AND 3/4 X 1 5/8” (20X40 MM) L-PROFILES FASTENED TO FAÇADE UPRIGHTS, STAINLESS STEEL SHEETING WATERPROOFING, 2 3/8” (60 MM) BOARD INSULATION, 8 5/8” (220 MM) REINFORCED CONCRETE SLAB DOUBLE-SKIN FAÇADE COMPRISING EXTERIOR ALUMINIUM FRAME WITH 5/16 + 5/16” (8+8 MM) SILK-SCREEN PRINTED LAMINATED GLASS STRUCTURE CONNECTING FAÇADE TO SLAB COMPRISING BOLTED 9- 10- 11- 1213- 14- 15- COMPOSITE STEEL PLATES EXTERIOR FALSE CEILING IN SHEET ALUMINIUM, FRAME OF 1 1/4 X 2 3/8” (30X60 MM) ALUMINIUM C-PROFILES, 2 3/8” (60 MM) BOARD INSULATION BALCONY PARAPET IN 9 1/4 X 1 5/8” (235X40 MM) CANADIAN CEDAR ON 5 1/8 X 5 1/8” (130X130 MM) STEEL BOX PROFILE UPRIGHTS INTERIOR SKIN OF FAÇADE SYSTEM WITH 1/8 + 1/8 / 3/4 / 5/16” (4+4/18/8 MM) ALUMINIUM DOUBLE GLAZING UNITS FASTENED TO SLAB BY INSULATED FRAME OF 3/4 X 1 5/8” (20X40 MM) ALUMINIUM BOX PROFILES STEEL VENTILATION GRILLE REINFORCED CONCRETE COLUMN (PARALLEL TO PLANE OF SECTION) CONNECTED TO FAÇADE BY BOLTED STEEL PLATE ENTRANCE HALL 3/4” (20 MM) THICK CRUSHED MARBLE VENETIAN-STYLE FLOORING 1 5/8” (40 MM) THICK PORPHYRY PAVING DETALLE B: SISTEMA DE FACHADA DE LA TORRE SECCIÓN VERTICAL - ESCALA 1:20 1- 2- 345- 6- 7- ESTRUCTURA DE FIJACIÓN DE LA FACHADA SOBRE LA CUBIERTA CON BASTIDOR DE PERFILES DE ALMA VACÍA DE ACERO 180X180 MM Y VIGAS DE DOBLE T H 180 MM A LA VISTA VIERTEAGUAS DE PROTECCIÓN DE CHAPA DE ACERO CONFORMADA AISLADA SOBRE EL LADO INTERNO CON SISTEMA DE CONTROL DE LLENADO REJILLA DE ACERO PARA EL DESAGÜE DE LAS AGUAS PLUVIALES VIGA IPE 400 PAVIMENTO INTERNO DE RISTRELES DE ROBLE NATURAL ENCOLADOS SOBRE COLCHÓN DE AISLAMIENTO AL SONIDO, FORJADO DE HORMIGÓN ARMADO 220 MM, FALSO TECHO DE PANELES DE CARTÓN-YESO CON SISTEMA DE CALEFACCIÓN INTEGRADO DE PANELES RADIANTES MESSANA PAVIMENTO DEL BALCON DE TABLAS DE IROKO 25 MM SOBRE VIGUETAS DE MADERA 30X30 MM A LA VISTA, PIES DE ACERO Y PERFILES EN L 20X40 MM DE APOYO FIJADOS A LOS MONTANTES DE FACHADA, IMPERMEABILIZANTE DE PLANCHA DE ACERO INOX, PANEL AISLANTE 60 MM, FORJADO DE HORMIGÓN ARMADO 220 MM SISTEMA DE FACHADA DE DOBLE PIEL 8- 9- 10- 11- 1213- 1415- COMPUESTO EXTERNAMENTE POR BASTIDORES DE ALUMINIO Y LÁMINAS DE VIDRIO SERIGRAFIADO, ESTRATIFICADO Y TEMPLADO 8+8 MM SISTEMA DE CONEXIÓN DEL SISTEMA DE FACHADA AL FORJADO COMPUESTO POR PLACAS DE ACERO COLABORANTES ATORNILLADAS FALSO TECHO EXTERNO DE CHAPA DE ALUMINIO, BASTIDOR DE PERFILES DE ALUMINIO EN C 30X60 MM, PANEL AISLANTE 60 MM, PARAPETO DEL BALCON DE CEDRO CANADIENSE 235X40 MM SOBRE MONTANTE DE ACERO DE SECCIÓN DE ALMA VACÍA 130X130 MM PIEL INTERNA DEL SISTEMA DE FACHADA CON CARPINTERÍA CORREDERA DE ALUMINIO DE SUELO A TECHO Y VIDRIO DOBLE CON CÁMARA DE AIRE 4+4/18/8 MM, FIJADO AL FORJADO MEDIANTE UN BASTIDOR AISLADO DE PERFILES DE ALMA VACÍA DE ALUMINIO 20X40 MM REJILLA DE AIREAMIENTO DE ACERO PILAR DE HORMIGÓN ARMADO A LA VISTA CONECTADO AL SISTEMA DE FACHADA CON PLACA DE ACERO ATORNILLADA PAVIMENTO INTERNO TIPO VENECIANA CON GRAVILLA DE MÁRMOL ESP. 20 MM PAVIMENTO EXTERNO DE PLANCHA DE PÓRFIDO ESP. 40 MM architettura / architecture 2- STRUTTURA DI FISSAGGIO DELLA FACCIATA SULLA COPERTURA CON TELAIO IN PROFILI SCATOLARI IN ACCIAIO 180X180 MM E TRAVI A DOPPIA T H 180 MM IN VISTA SCOSSALINA DI PROTEZIONE IN LAMIERA DI ACCIAIO SAGOMATA COIBENTATA SUL LATO INTERNO CON SISTEMA DI TROPPO PIENO GRIGLIA IN ACCIAIO PER LO SCOLO DELLE ACQUE METEORICHE TRAVE DI BORDO IPE 400 PAVIMENTAZIONE INTERNA IN LISTELLI DI ROVERE NATURALE INCOLLATI SU MATERASSINO FONOASSORBENTE, SOLAIO IN CALCESTRUZZO ARMATO 220 MM, CONTROSOFFITTO IN PANNELLI DI CARTONGESSO CON SISTEMA DI RISCALDAMENTO INTEGRATO A PANNELLI RADIANTI MESSANA PAVIMENTAZIONE DEL BALCONE IN DOGHE DI IROKO 25 MM SU TRAVETTI IN LEGNO 30X30 MM IN VISTA, PIEDINI IN ACCIAIO E PROFILI A L 20X40 MM DI APPOGGIO FISSATI AI MONTANTI DI FACCIATA, IMPERMEABILIZZANTE IN LASTRE DI ACCIAIO INOX, PANNELLO ISOLANTE 60 MM, SOLAIO IN CALCESTRUZZO ARMATO 220 MM SISTEMA DI FACCIATA A DOPPIA PELLE COMPOSTO ESTERNAMENTE DA TELAI IN ALLUMINIO E LASTRE IN VETRO SERIGRAFATO, STRATIFICATO E TEMPERATO 8+8 MM SISTEMA DI COLLEGAMENTO DEL SISTEMA DI FACCIATA AL SOLAIO COMPOSTO DA PIATTI IN ACCIAIO COLLABORANTI IMBULLONATI CONTROSOFFITTO ESTERNO IN LAMIERA DI ALLUMINIO, TELAIO DI PROFILI IN ALLUMINIO A C 30X60 MM, PANNELLO ISOLANTE 60 MM, PARAPETTO DEL BALCONE IN CEDRO CANADESE 235X40 MM SU MONTANTE IN ACCIAIO A SEZIONE SCATOLARE 130X130 MM PELLE INTERNA DEL SISTEMA DI FACCIATA CON INFISSO SCORREVOLE IN ALLUMINIO A TUTTA ALTEZZA E VETROCAMERA 4+4/18/8 MM, FISSATO AL SOLAIO TRAMITE TELAIO COIBENTATO IN PROFILI SCATOLARI DI ALLUMINIO 20X40 MM GRIGLIA DI AREAZIONE IN ACCIAIO PILASTRO IN CALCESTRUZZO ARMATO IN VISTA COLLEGATO AL SISTEMA DI FACCIATA CON PIATTO IN ACCIAIO IMBULLONATO PAVIMENTAZIONE DELLA HALL DI INGRESSO TIPO VENEZIANA CON GRANIGLIA DI MARMO SP. 20 MM PAVIMENTAZIONE ESTERNA IN LASTRE DI PORFIDO SP. 40 MM DETAIL B: FASSADENSYSTEM DES TURMS VERTIKALSCHNITT - MASSSTAB 1:20 1- 2- 345- 6- 7- 8- FASSADENBEFESTIGUNG AM GEBÄUDEDACH MIT STAHLRAHMEN AUS KASTENPROFILEN 180X180 MM UND DOPPEL-T-TRÄGERN H 180 MM ABDECKUNG AUS GEFORMTEM STAHLBLECH MIT INNENDÄMMUNG UND ÜBERLAUFSYSTEM STAHLROST FÜR DEN REGENWASSERABFLUSS TRÄGER IPE 400 INNENBODEN MIT AUF SCHALLDÄMMENDER MATTE VERKLEBTEM UNBEHANDELTEM EICHENPARKETT, STAHLBETONDECKE 220 MM, ABGEHÄNGTE DECKE AUS GIPSKARTONPANEELEN MIT INTEGRIERTER HEIZUNG MESSANA, BALKONBODEN AUS IROKO-BOHLEN 25 MM AUF HOLZTRÄGERN 30X30 MM, STAHLFÜSSE UND AN DEN FASSADENPFOSTEN BEFESTIGTE L-PROFILE 20X40 MM, WASSERABWEISENDE EDELSTAHLPLATTEN, DÄMMPANEEL 60 MM, STAHLBETONDECKE 220 MM DOPPELFASSADE EXTERN MIT ALUMINIUMRAHMEN UND BEDRUCKTEN UND TEMPERIERTEN VERBUNDGLASSCHEIBEN 8+8 MM VERBINDUNG DER FASSADE ZUR DECKE MIT VERBOLZTEN STAHLPLATTEN 9- 10- 11- 12131415- ABGEHÄNGTE AUSSENDECKE AUS ALUMINIUMBLECH, ALUMINIUMRAHMEN AUS C-PROFILEN 30X60 MM, DÄMMPANEEL 60 MM BALKONBRÜSTUNG AUS KANADISCHEM ZEDERNHOLZ 235X40 MM AN STAHLPFOSTEN IM KASTENPROFIL 130X130 MM INNENSEITE DER FASSADE MIT SCHIEBEFENSTERN AUS ALUMINIUM IN GESAMTHÖHE UND ISOLIERGLAS 4+4/18/8 MM, MIT ALUMINIUMRAHMEN AUS GEDÄMMTEN KASTENPROFILEN 20X40 MM AN DER DECKE BEFESTIGT LÜFTUNGSGITTER AUS STAHL MIT VERBOLZTER STAHLPLATTE MIT DER FASSADE VERBUNDENE STAHLBETONSÄULE INNENBODEN DER EINGANGHALLE MIT MARMORGRANULAT 20 MM AUSSENBODEN MIT PORPHYRPLATTEN 40 MM 099 1- ® WER O P R A SOL AICA T L O V O I A F O TT E C H N O L O G Y G O L O N T E C NT O V O L T A I C O C A N PHO EZIA H N T I E V W A DA ALL ETIAN BLIND by N E T A N L E V E H T Foto di / Photo by Duccio Malagamba CREDITI / CREDITS Location: Jesolo, Italy Consultants Client and Developer: Cogetrev Project Management: D-Recta, Andrea Menegotto, Design: 2004-2007 Sandro Burigana, Martina Murador Completion: 2011 Structural: Pool Engineering, Luciano Centa, Gross Floor Area: 55.000 m2 Mauro Gallinaro, Pierfioravante Brugnera Green Area: 46.000 m2 Mechanical and Electrical: Sinthesi Engineering, Architects: Gonçalo Byrne Arquitectos, Pedro Sousa TMA Pierpaolo Andreola, Mauro Canal Design Team: Alicia Lazzaroni, Ana Abrantes, Bárbara Silva, General Contractor: Setten Genesio liberi di giocare con il sole Carla Lousada, Davide Duarte, Doriana Reino, Francesco Loschi, Giuseppe Pagano, João Bicho, João Vaz, José Laranjeira, Suppliers Laura Hernandez, Leonor Raposo, Manuela Novo, Mónica Steel: La Maggiò Mendonça, Nuno Birne, Nuno Fideles, Rita Conde, Wooden Floor: Itlas Tiago Coelho, Sandra Furtado Kitchen Furniture: Arclinea Landscape: PROAP, João Ferreira Nunes, Bathroom Furniture: Idea Bagni Carlos Ribas and Ana Marques Internal Blinds: Abba Landscape Design Team: Iñaki Zoilo, Luís Silva, Nuno Jacinto, Nuno Mota, Margarida Quelhas, Margarida Beirôco, Façade System: Somec Marine & Architectural Envelopes Joana Barreto, Ana Margarida Henriques, David Fonseca, Ceiling Radiant Panels: Messana Bernado Faria, David Sampaio, Edna Dias, Sílvia Basílio, Mariana Mechanical Plant: Bettiol Sargo, Mafalda Silva Meirinho, Giada Marchese, Electrical Plant: Fiel Rita Pacheco, António de Magalhães Carvalho Landscape: De Zottis Livio UTILIZZATE QUESTO QR CODE PER VEDERE SUL VOSTRO CELLULARE LA NUOVA LINEA Grazie all’impiego di pannelli fotovoltaici la veneziana è ancora più versatile. Utilizzando la luce solare oggi possiamo sollevare ed orientare le tende senza bisogno di collegarle alla rete elettrica, velocemente ed in modo semplice. CASTECO azienda specializzata nella realizzazione di tende alla veneziana per vetrate isolanti, garantisce qualità, rispetto dell’ambiente e risparmio energetico, dimostrandosi collaboratrice affidabile per progetti creativi, funzionali ed ecosostenibili. 100 casteco srl - via 1° maggio, 40 - 25038 rovato (bs) - tel. 030.7242061 / 030.7721471 - fax 030.7241999 - www.casteco.it [email protected]