FT55R 30000225-1 Internet es, página 1
Transcripción
FT55R 30000225-1 Internet es, página 1
D 30 000 225 - 1 GB 30 000 225 - 1 E 30 000 225 - 1 I 30 000 225 - 1 S 30 000 225 - 1 Funksensor Wireless sensor Sensor inalàmbrico Sensore wireless Trådlös sändare Funktaster FT55R- Pushbutton FT55R- Pulsador plano FT55R- Pulsante wireless FT55R- Trådlös tryckknapp FT55R- Funktaster für Rahmen-Innenmaß 55x55 mm mit Radius, 15 mm hoch. Erzeugt die Energie für Funktelegramme selbst beim Tastendruck, daher ohne Anschlussleitung und kein Standby-Verlust. Für Abdeckrahmen Busch Reflex und Duro. Im Lieferumfang enthalten sind eine Wippe, eine Doppelwippe, eine Halteplatte (alle gleiche Farbe), das Funkmodul und eine Klebefolie. Funktaster mit einer Wippe können zwei auswertbare Signale senden: Wippe oben drücken und Wippe unten drücken. Funktaster mit Doppelwippe können vier auswertbare Signale senden: Zwei Wippen je oben und unten drücken. Die Halteplatte kann auf eine ebene Fläche geschraubt oder mit der beiliegenden Klebefolie an die Wand, auf Glas oder auf Möbel geklebt werden. Über einer 55 mmSchalterdose werden die in der Dose vorhandenen Hülsen zur Schraubbefestigung verwendet. Dann kann auch die FunktasterBeleuchtung FTB von hinten an die Halteplatte gerastet werden. Ab Werk ist die Doppelwippe auf das Funkmodul gerastet. Soll diese gegen die große Wippe ausgetauscht werden, dann die Wippenhälften nach vorne abziehen und hierbei nicht zur Mitte hin verbiegen. Danach die große Wippe so aufrasten, dass deren Kennzeichnungen 0 und I auf der Rückseite mit dem Funkmodul übereinstimmen. Bei dem Ankleben zuerst das Set Halteplatte mit Rahmen und Befestigungsrahmen – mit den Rastungen oben und unten – ankleben. Danach das Set Funkmodul mit Wippe – Kennzeichnung 0 auf der Rückseite immer oben – einrasten. Vor dem Anschrauben den Rahmen mit Befestigungsrahmen von der Halteplatte lösen. Hierzu die Rastungen der Halteplatte nach außen drücken. Danach die Halteplatte – mit den Rastungen oben und unten – anschrauben, den Rahmen mit dem Befestigungsrahmen aufrasten und das Set Funkmodul mit Wippe – Kennzeichnung 0 auf der Rückseite immer oben – einrasten. Zur Schraubbefestigung empfehlen wir BlechSenkschrauben 2,9 x25mm, DIN 7982 C. Sowohl mit Düblen 5x25mm als auch auf 55mm-Schalterdosen. Einlernen der Funksensoren in Funkaktoren Alle Sensoren müssen in Aktoren eingelernt werden, damit diese deren Befehle erkennen Der Einlernvorgang ist in der Bedienungsanleitung der Aktoren beschrieben. Wireless pushbutton internal frame dimensions 55x55 mm with radius, 15 mm high. Generates the power for wireless telegrams itself when the button is pressed, therefore there is no connecting wire and no standby loss. For Busch Reflex and Duro cover frames. The scope of supply comprises a rocker, a double rocker, a mounting base (all same colour), the wireless module and one adhesive foil. Wireless pushbuttons with one rocker can transmit two evaluable signals: press rocker up and press rocker down. Wireless pushbuttons with double rocker can transmit four evaluable signals: press two rockers up or down. The mounting base can be screwed onto a flat surface or glued to the wall, on glass or on furniture using the enclosed adhesive foil. Use the sleeves in the 55 mm socket box forscrew mounting. Then the wireless pushbutton lighting FTB can be snapped into the mounting plate from the rear. The double rocker is snapped onto the wireless module at the factory. If the double rocker is replaced by the large rocker, remove the rocker halves by pulling off to the front. Do not bend towards the middle. Then snap the large rocker so that the markings 0 and I on the back line up with the same markings on the wireless module. Adhesion: First adhere the set comprising the mounting base, frame and attachment frame - with the latches pointing at the top and bottom. Then snap on the set comprising the wireless module and rocker - with the marking 0 on the back always pointing up. Before screwing, remove the mounting base from the frame and the attachment frame. To do this, press the latches on the mounting base outwards. Then screw the mounting base - with the latches at top and bottom -, snap on the frame with the attachment frame and snap on the set comprising the wireless module and rocker - with the marking 0 on the back always pointing to the top. We recommend sheet metal countersunk screws 2.9 x25mm, DIN 7982 C, for screw connections. Both with rawl plugs 5 x 25 mm and with 55 mm switch boxes. Teaching-in wireless sensors in wireless actuators All sensors must be taught-in into the actuators so that they can detect and execute commands. The teach-in process is described in the operating instruction of the actuators. Pulsador via radio. Dimensiones interiores 55 mmx55 mm con esquinas redondeadas, 15 mm de altura. Produce la energía para las telegramas via radio por la pulsación del teclado, funciona de esta razón sin cable y sin pérdidas Stand by. La entrega incluye una tecla y una tecla doble, una placa de soporte (todas del mismo color), el módulo transmisor y un folio adhesivo. Pulsadores via radio con una tecla basculante pueden enviar dos séñales valorables. Pulse la tecla en la parte superior e inferior. Pulsadores via radio con una tecla doble basculante pueden enviar cuatro séñales valorables. Pulse en ambas teclas en la parte superior e inferior. La placa de soporte se puede atornillar sobre una superficie plana o pegar con el folio adhesivo sobre la pared, cristal o muebles. Sobre una caja de los mecanismos de 55 mm se puede utilizar los tornillos existentes a continuación puede ser encajada una iluminación para pulsadores FTB por la parte trasera de la placa de soporte. De la fabrica están puestas las teclas basculantes dobles. Si se quiere cambiar estas teclas por una tecla grande, se tiene que pulsar por un lado y tirar la tecla por el otro lado, sin deformar la tecla por el centro. Después hay que encajar la tecla basculante grande del modo que la posición de sus marcas 0 y I corresponden con las marcas del módulo transmisor. Para pegar hay que poner primero el kit de la placa de soporte, con el marco y la pieza intermedia con los soportes superior y inferior. Después hay que poner el módulo transmisor con la tecla. Encaje el módulo siempre con marca 0 en la parte superior. Antes de atornillar hay que soltar el marco con el marco de soporte de la placa de soporte. Para eso hay que empujar los soportes de fijación hacia fuera. A continuación hay que atornillar la placa de soporte con las soportes de fijación el la parte superior e inferior, encaje después primero el marco de fijación y luego el módulo transmisor con la tecla - encaje el módulo siempre con marca 0 en la parte superior. Para la fijación con tornillos, recomendamos tornillos de cabeza plana 2,9x25 mm, DIN 7982 C, para el uso con tacos o con cajas de mecanismos de 55 mm. Asignar los sensores inalámbricos a los actuadores Todos los sensores, tienen que ser asignados a los actuadores, así se pueden recibir y realizar los comandos de ellos. Pulsante wireless per placca 55x55 mm misura interna, altezza 15 mm. Produce da sé l’energia per i telegrammi wireless ad ogni pressione del tasto, per cui senza cavi di collegamento e senza dispersione in stand-by. Per placche Busch Reflex e Duro. La fornitura comprende un copri tasto largo, la coppia di copri tasti, il supporto (tutti dello stesso colore), il modulo wireless e un biadesivo. Pulsanti wireless con il copri tasto largo possono inviare due segnali wireless: uno premendo sopra e uno premendo sotto. Pulsanti con la coppia di copri tasti possono inviare quattro segnali wireless: due premendo sopra e due premendo sotto. Il supporto può essere avvitato su una superficie piana o fissato con il biadesivo incluso alle parete, vetro o mobili. Se fissato con viti in una scatola da incasso rotonda 55 mm, allora può essere incastrata sul retro la spia luminosa per pulsanti wireless FTB. Dalla fabbrica il modulo wireless esce con la coppia di copri tasti. Se questi devono essere sostituiti con quello largo, allora staccare in avanti la coppia di copri tasti senza piegarli nel centro. Incastrare ora il copri tasto largo in modo che la distinzione sul retro 0 e I corrispondono con quella del modulo wireless. Con il biadesivo fissare prima il set supporto con placca e cornice di montaggio con incastri verso sopra e sotto. Dopo incastrare il set modulo wireless con copri tasto/i. La distinzione 0 sul retro deve stare sempre sopra. Per avvitare il pulsante staccare prima la placca e la cornice di montaggio dal supporto. A tal fine premere gli incastri del supporto verso l’esterno. Dopo fissare il supporto con le viti tenendo gli incastri verso sopra e sotto. Incastrare ora la placca e la cornice di montaggio ed infine il kit modulo wireless con copri tasto/i. La distinzione 0 sul retro deve stare sempre sopra. Per il fissaggio con viti consigliamo le viti 2,9x25 mm a testa svasata DIN 7982 C. Sia per tasselli 5x25mm, come anche per scatole rotonde da 55 mm. Apprendimento dei sensori wireless in attuatori wireless Tutti i sensori devono essere appresi dagli attuatori, affinché questi siano in grado di riconoscere ed eseguire i loro comandi. La procedura dell'apprendimento è descritta nelle istruzioni d'uso degli attuatori. Ramens innermått 55x55 mm, avrundad, 15 mm hög. Genererar sitt eget energibehov, för att sända trådlösa telegram, när knappen trycks in, därför finns det ingen anslutningskabel och ingen effektförlust i standby läge. Passar ramsystem från Busch Reflex och Duro. Levereras med enkelvippa, dubbelvippa och montageram (allt i samma färg), trådlös batterilös sändarmodul och klisterfolie. Trådlösa tryckknappar med markerad enkelvippa kan sända en trådlös signal, tryck på vippans markering. Trådlösa tryckknappar med enkelvippa kan sända två olika trådlösa signaler, tryck upptill eller nertill på vippan. Trådlösa tryckknappar med dubbelvippa kan sända fyra olika trådlösa signaler, tryck upptill eller nertill på respektive vippa. Montageplattan kan skruvas fast på en plan yta eller klistras på t.ex. väggar, glas eller möbler med medföljande klisterfolie. För belyst ram FTB, snäpp in belysningsramen FTB bakifrån i montageplattan, skruva fast montageplattan i en 55 mm apparatdosa. Tryckknappsmodeller för både enkel och dubbelvippa har dubbelvipporna monterade på den trådlösa modulen vid leverans. Om dessa ska bytas till enkelvippa så lossa dubbelvipporna. Dra dem framåt och se till att de inte böjs in mot mitten. Tryck sedan på enkelvippan så att märkningarna 0 och 1 stämmer överens med sändarmodulens märkning. Fastsättning med dubbelhäftande folie: Klistra först upp montageplattan, ytterramen och fästramen ihopsatta med montageplattans fästhakar uppåt och neråt, klicka sedan i sändarmodulen med vald vippa. Se till att markeringen 0 på baksidan alltid pekar uppåt. Fastsättning med skruv: Innan montering, ta bort fästramen från montageplattan. Detta görs genom att försiktigt trycka hakarna på montageplattan utåt. Efter detta fixeras montageplattan med skruv eller med den medföljande dubbelhäftande folien, med fästhakarna uppåt och neråt, klicka fast ytterramen med fästramen och sedan ihop med montageplattan, klicka sedan i sändarmodulen med vald vippa, Se till att markeringen 0 på baksidan alltid pekar uppåt. Vi rekommenderar försänkta plåtskruvarna 2.9x25mm, DIN 7982 C, för skruvfastsättning med plugg 5x25mm eller direkt i apparatdosa. Inlärning av aktorer/mottagare Alla givare måste läras in i aktorn så att de kan detektera och utföra kommandon. Inlärningsproceduren beskrivs i aktorernas/ mottagarnas bruksanvisning. El proceso de asignar esta descrito en los manuales de uso de los actuadores. 08/2012 Änderungen vorbehalten. 08/ 2012 Subject to change without notice. 08/2012 Reservado el derecho de modificación. 08/2012 Salvo modifiche. 08/2012 Rätt till ändringar förbehålls.
Documentos relacionados
FZS 30002540-1 es, página 1
die gleichen Funk-Telegramme wie ein Funktaster und kann daher wie dieser in Aktoren und die FVS-Software eingelernt werden. Wird er als Notrufschalter in einen Aktor als 'zentral ein' eingelernt, ...
Más detalles