FT55R 30000225-1 Internet es, página 1

Transcripción

FT55R 30000225-1 Internet es, página 1
D
30 000 225 - 1
GB
30 000 225 - 1
E
30 000 225 - 1
I
30 000 225 - 1
S
30 000 225 - 1
Funksensor
Wireless sensor
Sensor inalàmbrico
Sensore wireless
Trådlös sändare
Funktaster FT55R-
Pushbutton FT55R-
Pulsador plano FT55R-
Pulsante wireless FT55R-
Trådlös tryckknapp FT55R-
Funktaster für Rahmen-Innenmaß 55x55 mm
mit Radius, 15 mm hoch. Erzeugt die Energie
für Funktelegramme selbst beim Tastendruck,
daher ohne Anschlussleitung und kein Standby-Verlust.
Für Abdeckrahmen Busch Reflex und Duro.
Im Lieferumfang enthalten sind eine Wippe,
eine Doppelwippe, eine Halteplatte (alle
gleiche Farbe), das Funkmodul und eine
Klebefolie.
Funktaster mit einer Wippe können zwei
auswertbare Signale senden: Wippe oben
drücken und Wippe unten drücken. Funktaster
mit Doppelwippe können vier auswertbare
Signale senden: Zwei Wippen je oben und
unten drücken.
Die Halteplatte kann auf eine ebene Fläche
geschraubt oder mit der beiliegenden
Klebefolie an die Wand, auf Glas oder auf
Möbel geklebt werden. Über einer 55 mmSchalterdose werden die in der Dose vorhandenen Hülsen zur Schraubbefestigung
verwendet. Dann kann auch die FunktasterBeleuchtung FTB von hinten an die
Halteplatte gerastet werden.
Ab Werk ist die Doppelwippe auf das
Funkmodul gerastet. Soll diese gegen die
große Wippe ausgetauscht werden, dann die
Wippenhälften nach vorne abziehen und hierbei nicht zur Mitte hin verbiegen. Danach die
große Wippe so aufrasten, dass deren
Kennzeichnungen 0 und I auf der Rückseite
mit dem Funkmodul übereinstimmen.
Bei dem Ankleben zuerst das Set Halteplatte
mit Rahmen und Befestigungsrahmen – mit
den Rastungen oben und unten – ankleben.
Danach das Set Funkmodul mit Wippe –
Kennzeichnung 0 auf der Rückseite immer
oben – einrasten.
Vor dem Anschrauben den Rahmen mit
Befestigungsrahmen von der Halteplatte
lösen. Hierzu die Rastungen der Halteplatte
nach außen drücken. Danach die Halteplatte
– mit den Rastungen oben und unten –
anschrauben, den Rahmen mit dem
Befestigungsrahmen aufrasten und das Set
Funkmodul mit Wippe – Kennzeichnung 0
auf der Rückseite immer oben – einrasten.
Zur Schraubbefestigung empfehlen wir BlechSenkschrauben 2,9 x25mm, DIN 7982 C.
Sowohl mit Düblen 5x25mm als auch auf
55mm-Schalterdosen.
Einlernen der Funksensoren in Funkaktoren
Alle Sensoren müssen in Aktoren eingelernt
werden, damit diese deren Befehle erkennen
Der Einlernvorgang ist in der Bedienungsanleitung der Aktoren beschrieben.
Wireless pushbutton internal frame
dimensions 55x55 mm with radius, 15 mm
high. Generates the power for wireless
telegrams itself when the button is pressed,
therefore there is no connecting wire and no
standby loss.
For Busch Reflex and Duro cover frames.
The scope of supply comprises a rocker,
a double rocker, a mounting base (all
same colour), the wireless module and
one adhesive foil.
Wireless pushbuttons with one rocker can
transmit two evaluable signals: press rocker
up and press rocker down. Wireless
pushbuttons with double rocker can transmit
four evaluable signals: press two rockers up
or down.
The mounting base can be screwed onto a
flat surface or glued to the wall, on glass or
on furniture using the enclosed adhesive foil.
Use the sleeves in the 55 mm socket box
forscrew mounting. Then the wireless pushbutton lighting FTB can be snapped into the
mounting plate from the rear.
The double rocker is snapped onto the
wireless module at the factory. If the double
rocker is replaced by the large rocker, remove
the rocker halves by pulling off to the front.
Do not bend towards the middle. Then snap
the large rocker so that the markings 0 and I
on the back line up with the same markings
on the wireless module.
Adhesion: First adhere the set comprising
the mounting base, frame and attachment
frame - with the latches pointing at the top
and bottom. Then snap on the set comprising
the wireless module and rocker - with the
marking 0 on the back always pointing up.
Before screwing, remove the mounting base
from the frame and the attachment frame. To
do this, press the latches on the mounting
base outwards. Then screw the mounting
base - with the latches at top and bottom -,
snap on the frame with the attachment frame
and snap on the set comprising the wireless
module and rocker - with the marking 0 on
the back always pointing to the top.
We recommend sheet metal countersunk
screws 2.9 x25mm, DIN 7982 C, for
screw connections. Both with rawl plugs
5 x 25 mm and with 55 mm switch boxes.
Teaching-in wireless sensors in wireless
actuators
All sensors must be taught-in into the
actuators so that they can detect and
execute commands.
The teach-in process is described in the
operating instruction of the actuators.
Pulsador via radio. Dimensiones interiores
55 mmx55 mm con esquinas redondeadas,
15 mm de altura. Produce la energía para las
telegramas via radio por la pulsación del teclado, funciona de esta razón sin cable y sin
pérdidas Stand by.
La entrega incluye una tecla y una tecla doble,
una placa de soporte (todas del mismo color),
el módulo transmisor y un folio adhesivo.
Pulsadores via radio con una tecla basculante
pueden enviar dos séñales valorables. Pulse
la tecla en la parte superior e inferior.
Pulsadores via radio con una tecla doble
basculante pueden enviar cuatro séñales
valorables. Pulse en ambas teclas en la parte
superior e inferior.
La placa de soporte se puede atornillar sobre
una superficie plana o pegar con el folio
adhesivo sobre la pared, cristal o muebles.
Sobre una caja de los mecanismos de
55 mm se puede utilizar los tornillos existentes
a continuación puede ser encajada una iluminación para pulsadores FTB por la parte
trasera de la placa de soporte.
De la fabrica están puestas las teclas basculantes dobles. Si se quiere cambiar estas
teclas por una tecla grande, se tiene que
pulsar por un lado y tirar la tecla por el otro
lado, sin deformar la tecla por el centro.
Después hay que encajar la tecla basculante
grande del modo que la posición de sus
marcas 0 y I corresponden con las marcas
del módulo transmisor.
Para pegar hay que poner primero el kit de la
placa de soporte, con el marco y la pieza
intermedia con los soportes superior y inferior.
Después hay que poner el módulo transmisor
con la tecla. Encaje el módulo siempre con
marca 0 en la parte superior.
Antes de atornillar hay que soltar el marco
con el marco de soporte de la placa de
soporte. Para eso hay que empujar los
soportes de fijación hacia fuera. A continuación hay que atornillar la placa de soporte
con las soportes de fijación el la parte superior
e inferior, encaje después primero el marco
de fijación y luego el módulo transmisor con
la tecla - encaje el módulo siempre con
marca 0 en la parte superior.
Para la fijación con tornillos, recomendamos
tornillos de cabeza plana 2,9x25 mm, DIN
7982 C, para el uso con tacos o con cajas
de mecanismos de 55 mm.
Asignar los sensores inalámbricos a los
actuadores
Todos los sensores, tienen que ser asignados
a los actuadores, así se pueden recibir y
realizar los comandos de ellos.
Pulsante wireless per placca 55x55 mm
misura interna, altezza 15 mm. Produce da sé
l’energia per i telegrammi wireless ad ogni
pressione del tasto, per cui senza cavi di collegamento e senza dispersione in stand-by.
Per placche Busch Reflex e Duro.
La fornitura comprende un copri tasto largo,
la coppia di copri tasti, il supporto (tutti dello
stesso colore), il modulo wireless e un biadesivo.
Pulsanti wireless con il copri tasto largo possono inviare due segnali wireless: uno premendo sopra e uno premendo sotto. Pulsanti
con la coppia di copri tasti possono inviare
quattro segnali wireless: due premendo sopra
e due premendo sotto.
Il supporto può essere avvitato su una superficie piana o fissato con il biadesivo incluso
alle parete, vetro o mobili. Se fissato con viti
in una scatola da incasso rotonda 55 mm,
allora può essere incastrata sul retro la spia
luminosa per pulsanti wireless FTB.
Dalla fabbrica il modulo wireless esce con la
coppia di copri tasti. Se questi devono essere
sostituiti con quello largo, allora staccare in
avanti la coppia di copri tasti senza piegarli
nel centro. Incastrare ora il copri tasto largo
in modo che la distinzione sul retro 0 e I corrispondono con quella del modulo wireless.
Con il biadesivo fissare prima il set supporto
con placca e cornice di montaggio con incastri verso sopra e sotto. Dopo incastrare il set
modulo wireless con copri tasto/i. La distinzione 0 sul retro deve stare sempre sopra.
Per avvitare il pulsante staccare prima la
placca e la cornice di montaggio dal supporto.
A tal fine premere gli incastri del supporto
verso l’esterno. Dopo fissare il supporto con
le viti tenendo gli incastri verso sopra e sotto.
Incastrare ora la placca e la cornice di montaggio ed infine il kit modulo wireless con copri
tasto/i. La distinzione 0 sul retro deve stare
sempre sopra.
Per il fissaggio con viti consigliamo le viti
2,9x25 mm a testa svasata DIN 7982 C. Sia
per tasselli 5x25mm, come anche per scatole
rotonde da 55 mm.
Apprendimento dei sensori wireless in attuatori
wireless
Tutti i sensori devono essere appresi dagli
attuatori, affinché questi siano in grado di
riconoscere ed eseguire i loro comandi.
La procedura dell'apprendimento è descritta
nelle istruzioni d'uso degli attuatori.
Ramens innermått 55x55 mm, avrundad,
15 mm hög. Genererar sitt eget energibehov,
för att sända trådlösa telegram, när knappen
trycks in, därför finns det ingen anslutningskabel och ingen effektförlust i standby läge.
Passar ramsystem från Busch Reflex och Duro.
Levereras med enkelvippa, dubbelvippa och
montageram (allt i samma färg), trådlös
batterilös sändarmodul och klisterfolie.
Trådlösa tryckknappar med markerad enkelvippa kan sända en trådlös signal, tryck på
vippans markering. Trådlösa tryckknappar
med enkelvippa kan sända två olika trådlösa
signaler, tryck upptill eller nertill på vippan.
Trådlösa tryckknappar med dubbelvippa kan
sända fyra olika trådlösa signaler, tryck
upptill eller nertill på respektive vippa.
Montageplattan kan skruvas fast på en plan
yta eller klistras på t.ex. väggar, glas eller
möbler med medföljande klisterfolie. För
belyst ram FTB, snäpp in belysningsramen
FTB bakifrån i montageplattan, skruva fast
montageplattan i en 55 mm apparatdosa.
Tryckknappsmodeller för både enkel och
dubbelvippa har dubbelvipporna monterade
på den trådlösa modulen vid leverans. Om
dessa ska bytas till enkelvippa så lossa
dubbelvipporna. Dra dem framåt och se till
att de inte böjs in mot mitten. Tryck sedan
på enkelvippan så att märkningarna 0 och 1
stämmer överens med sändarmodulens
märkning.
Fastsättning med dubbelhäftande folie:
Klistra först upp montageplattan, ytterramen
och fästramen ihopsatta med montageplattans
fästhakar uppåt och neråt, klicka sedan i
sändarmodulen med vald vippa. Se till att
markeringen 0 på baksidan alltid pekar uppåt.
Fastsättning med skruv: Innan montering,
ta bort fästramen från montageplattan. Detta
görs genom att försiktigt trycka hakarna på
montageplattan utåt. Efter detta fixeras montageplattan med skruv eller med den medföljande
dubbelhäftande folien, med fästhakarna uppåt
och neråt, klicka fast ytterramen med fästramen
och sedan ihop med montageplattan, klicka
sedan i sändarmodulen med vald vippa,
Se till att markeringen 0 på baksidan alltid
pekar uppåt.
Vi rekommenderar försänkta plåtskruvarna
2.9x25mm, DIN 7982 C, för skruvfastsättning
med plugg 5x25mm eller direkt i apparatdosa.
Inlärning av aktorer/mottagare
Alla givare måste läras in i aktorn så att de
kan detektera och utföra kommandon.
Inlärningsproceduren beskrivs i aktorernas/
mottagarnas bruksanvisning.
El proceso de asignar esta descrito en los
manuales de uso de los actuadores.
08/2012 Änderungen vorbehalten.
08/ 2012 Subject to change without notice.
08/2012 Reservado el derecho de modificación.
08/2012 Salvo modifiche.
08/2012 Rätt till ändringar förbehålls.

Documentos relacionados

FZS 30002540-1 es, página 1

FZS 30002540-1 es, página 1 die gleichen Funk-Telegramme wie ein Funktaster und kann daher wie dieser in Aktoren und die FVS-Software eingelernt werden. Wird er als Notrufschalter in einen Aktor als 'zentral ein' eingelernt, ...

Más detalles