Untitled - Cultura y Letras Diriambinas
Transcripción
Untitled - Cultura y Letras Diriambinas
EL PATRIMONIO CULTURAL MATERIAL E INMATERIAL SÍMBOLOS ÚNICOS E IDENTIFICACIÓN DE DIRIAMBA NICARAGUA. Por. Héctor Octavio Argüello En el transcurrir del tiempo desde la historia precolombina del reino de los Dirianes de Dirihiamba, y de siglos posteriores casi contemporáneos, hemos forjado una serie de elementos materiales e inmateriales propios y basados en la lengua, el mestizaje, las costumbres y las creencias. Se han trasmitido a través de la oralidad y las expresiones artísticas, conservando el sincretismo de dos razas; así como el simbolismo de los tiempos modernos, (bandera, escudo, himno, equipo de futbol (Diriangén), edificios inigualables (torre del Reloj Público). Nos han representado identificándonos en todas esas expresiones de nuestra cultura vernácula, toda una heredad construida por nuestros antepasados y las nuevas generaciones, seguirán representándonos, dándonos un sello inconfundible. Diriamba asentada en la parte más alta de la antigua Manquesa, su jurisdicción ha constituido un corredor cultural patrimonial aborigen olvidado del Departamento de Carazo. Todo un conjunto de bienes culturales naturales y tangibles, en diversos lugares de la zona rural y sitios aledaños a la ciudad. Verdadero libro abierto del pasado, de, sitios rupestres, piezas y colecciones arqueológicas, esperando ser redescubiertas por visitantes locales, regionales y extranjeros. En cuanto al patrimonio intangible, éste se ha formado en los tiempos y a través de la amalgama de las etnias aborígenes y colonizadoras, aportantes de esos bienes culturales, que, en la persistencia de no desaparecer o hacer desaparecer los otros a los unos, han sido fuente de ese sincretismo que oculta y manifiesta lo que una generación de los unos, tratando de hacerse presencial en los otros, para heredar, trasmitir las costumbres y tradiciones ancestrales con el propósito de preservar sus raíces. Algunas de esas representaciones y costumbres se han desvanecido en el letargo de los años, de varias sólo nos ha quedado el recuerdos de la existencia de esas representaciones folklóricas, (“El San Martín”, “El San Ramón”, “La Yegüita”, “La sirena”, los entaburetados, etc.), las causas de su desaparición son desconocidos, pero, cuando los guardianes de la tradición se desinteresan o se descontinúan en la trasmisión generacional dejan de existir las tradiciones folklóricas. El Toroguaco, El Güegüense o Macho Ratón, el Gigante, Las inditas de guacal; y a tiempos recientes se adosaron otras representaciones, el viejo y la vieja, y las húngaras gitanas. Estas representaciones folclóricas son por excelencia, talvez únicas en toda la región, pero han continuado de alguna manera en la costumbre generacional y en el calco de esa tradición de un pueblo donde ya el indigenismo puro y hablante de su dialecto hace muchas décadas desapareció. De una u otra manera estoy seguro que continuará en estos tiempos del modernismo amenazante de la cultura vernácula. Mucho tenemos que hacer en el ámbito de esa trasmisión de la tradición, difícil de retroalimentarla en su pureza. Pero bien vale el esfuerzo de la continuidad de dichas representaciones o cultura patrimonial, no solo por una mera repetición, el caso del drama comedia “El Güegüense o Macho Ratón incluido en el currículo educativo, pero se debe profundizar en una dinamia trasmisora de esa cultura, a la par de todas las representaciones de nuestro folclor. Con la visión de este patrimonio no se desvanezcan también, y solo siga circunscribiendo a fechas de fiestas patronales, sino también en otras épocas del año para satisfacción de las nuevas generaciones y de los visitantes regionales y extranjeros. PROYECTO EDICIÓN REVISTA MANKEME 07 Agosto 2016 Los tiempos modernos también han sumado a todos estos patrimonios, los bienes propios culturales, muebles e inmuebles talvez únicos del acervo muy exclusivo de Diriamba, sus íconos públicos: La Basílica menor de San Sebastián, El Reloj Torre, Pinturas sacras, Pinturas artísticas, Artesanías autóctonas. La naturaleza en todo el municipio es el mejor patrimonio que el Creador engalanó en un maravilloso gradiente desde el litoral del Pacífico con los mejores balnearios, ríos y cascadas que refrescan las meseta media y una parte alta dotada de cafetales y de un clima fresco tipo pre montano. DIRIANGHÉN. EL TEYTE (CACIQUE) DE LOS DIRIANES. Diriangén, es el Teyte (Cacique) de Diriamba Nicaragua, que en 1523, no les abrió las puertas al invasor español, los enfrentó y los hizo huir, sus rasgos y liderazgo ejercido en toda la manquesa chorotega, (región que actualmente corresponde a los departamentos de, Masaya, Granada y Carazo– La meseta de los pueblos) es indiscutible, el gran Mankeme, fue nombrado por el monexico de los Dirianes, para dirigir la guerra, (cacique vocablo usado por los españoles para designar a los jefes, igual, a: Mánkeme, teyte, trátuane, tastuanes, o “Diriangèn” el señor de los dirianes). EL TOROGUACO Danza ritual, perteneciente a un mito de la cosmogonía indígena chorotega del mundo primigenio azteca, simbolizado con toda la magia de colores y plumas, únicos en toda Nicaragua; de pasos zigzagueantes en pies chorotegas, original de los Dirianes de Diriamba. Sincretismo encubierto y presencial que no se pudo conciliar, plumas, tambores, pitos, música alejada de la escala europea, ritual de pasos en pleitesía a Quetzalcóatl, no reconcilió con el ropaje religioso del colonizador, el sustrato de la danza es aborigen el adstrato es el atuendo español EL GÜEGÜENCE O MACHO RATÓN DE DIRIAMBA. Orígenes. La obra del Güegüence, comedia bailete que tanto gustó a pobladores y romeros por su manera burlesca, ingeniosa, de doble sentido, en dos idiomas y creativa de los dominados, ridiculizando a los conquistadores españoles se representaba en las calles de la ciudad de Diriamba ( la zona más alta de la meseta de circunscripción de la antigua Manquesa, que estaba conformada por los actuales departamentos de: Masaya, Granada y Carazo) o cualquier otro pueblo de la Manquesa, habitada por indígenas y mestizos. Su origen se pierde en los tiempos coloniales cuando su autor o autores la expresaron en “lingua franca” el náhuatl de esa época y el español… Párrafos contenidos de. REVISTA MANKEEM 07. Dedicada al patrimonio histórico de Diriamba. no editada. INDICE: Quienes somos “Cultura y Letras Diriambinas” Antiguos pueblos prehispánicos de Nicaragua- Ubicación precolombina de Diri-mba -- Vocablos. Diriamba, Diriangén. -- Símbolos únicos e identificación de Diriamba Nicaragua -- Datos históricos de la Jurisdicción de Diriamba. - Diriamba 1546 a 1751 -Autoridades del Municipio Colonial – Alcaldes ladinos 1829 a 1860. - Abuelos y Abuelas, oriundos y foráneos matrimoniados- Inventarios de Sitios Arqueológicos de Diriamba- Himno y Canciones A. Diriamba- Jóvenes con talento intelectual . PROYECTO EDICIÓN REVISTA MANKEME Agosto 2016 “Apóyanos”. Se parte de nosotros, devolvámosle al pueblo un poco de lo que nos dio en el tiempo. De cultura, Historia e Identidad. Apóyanos. RECONOCIMIENTO A TU PERSONA Y TU NOMBRE EN “CULTURA Y LETRAS DIRIAMBINAS” O LA MENCIÓN DE TU EMPRESA EN NUESTRAS PÁGINAS DE LA WEB ES PROYECCIÓN SOCIAL Y CULTURAL CONTAMOS CONTIGO Se parte de nosotros devolviéndole al pueblo la cultura e historia que nos dio en el tiempo. APÓYANOS – CONTÁCTANOS “Cultura y Letras Diriambinas” Diriamba Nicaragua 24 agosto de 2016 A Atentos saludos. Nos dirigimos a usted, con todo respeto y consideración, para referirle quienes somos, que hacemos y exponerle nuestros proyectos de cultura. Cultura y Letras Diriambinas: Somos un grupo de intelectuales, profesionales y ciudadanos comunes, interesados y preocupados por la cultura, Constituidos en una sociedad cultural, sin fines de lucro, desde el año 2010, y legalizados bajo la escritura pública No 11, debidamente inscrita, en el asiento 8,859, Páginas 143, 144 y 145. Tomo 74. Libro de personas. Ante el abogado y notario público. María Elizabeth Mendieta Molina. Nuestro Objetivo. Promoción y Fortalecimiento de la creación escrita de carácter: literario, lírico, Histórico, científico, o de cualquier manifestación de carácter cultural y artísticas, que fomenten el desarrollo del individuo como ser pensante y libre, a fin de contribuir al desarrollo de nuestra identidad en su proyección municipal y departamental. Que hemos hecho por la cultura. Publicación de 6 Tomos, Libros. “Letras diriambinas”. Tomos I, II, III, IV. V y Vi – 2010 a 2015 - 2011 – Publicación de, Revista Mankeme. 01 02 – 03 – 04 – 05 – 06 Con la participación de más de 40 autores colaboradores de varios municipios del Departamento de Carazo y de la zona rural. Hemos creado nuestra página Web. www.letrasdiriambinas.org bajo los mismos objetivos mencionados anteriormente. Todo esto a esfuerzo propio, restituyendo un poco a Diriamba Y Carazo, lo que nos ha dado desde su terruño, un albergue en el tiempo, pensamos que podemos devolverle cultura. Acompáñanos. Patrocina. La continuidad de nuestro Sitio Plataforma Web. www.letrasdiriambinas.org A. Sitio Plataforma Web. Costo de Hosting, Versión, Tel IT Dominio por un año $200.oo dólares. B. Servicio operativo de internet a empresa Claro, 1 mes $50.oo dólares. Total 1 año $600.oo dólares. C. Administración del Sitio Web. $250.oo dólares. Es contraparte que da Cultura y Letras Diriambinas. Acompáñanos. Patrocina. La foto impresión de 120 ejemplares de la Revista MANKEME, tenemos proyectado editar MANKEME 07 Y 08 D. Costo de foto impresión de 120 ejemplares de la Revista MANKEME 07 Total. $250.oo dólares E. Costo de foto impresión de 120 ejemplares de la Revista MANKEME 08 Total. $250.oo dólares Acompáñanos. Patrocina. Material de impresión F. Impresora multifuncional Epson L210 Total $300.oo dólares G. 20 resmas papel bond T/C Total. $80.oo dólares H. 10 resmas papel bond T/C tabloide 42 x 28 Total $160.oo dólares I. 5 resmas papel satinado 240 g. tabloide 42 x 28 Total $80.oo dólares Agradeciendo de antemano por la cultura de los unos, promovida por los otros, amigos y benefactores. Gracias
Documentos relacionados
EL GÜEGÜENSE: Mitologías y Metodologías
teatrales y otros, sean claros en su representación. Sí es de la tradición, obra de teatro, ballet, baile o parodia, para no confundir al público, a turistas y población en general. 8— Arte (la bel...
Más detalles