A neighborhood guidebook by the students and teachers of

Transcripción

A neighborhood guidebook by the students and teachers of
A neighborhood guidebook by the
students and teachers of
Columbine Elementary School
In collaboration with
Children, Youth and Environments Center for Research and Design
at the University of Colorado
Spring 2006
D e d i c ate d t o o u r co m m u n i t y.
Dedicado a nuestra comunidad.
c. Pamela Wridt
[email protected]
(Please do not reprint without permission.)
2006
Preparation of this book was supported by a grant from the Robert Wood Johnson
Foundation Active Living Research program.
This project was created by Pamela Wridt as an initiative of the Children, Youth and
Environments Center for Research and Design (http://thunder1.cudenver.edu/cye/) in
the College of Architecture and Planning at the
University of Colorado at Denver & Health Sciences Center.
Ack nowledgements
We could not have made this book without the support of our principal, Steve Wera,
and other Columbine staff, including Cecile Johnson, Sarah Blason and Jodi Corrado.
We would also like to thank Willem van Vliet, Lois Brink and the staff of the
Robert Wood Johnson Foundation’s Active Living Research Group
for their mentorship on this project.
Page 2
W R I T T E N A N D I L LU S T R AT E D BY
Mustafa
Julio
Adrian
Cierra
Dakota
Kendra
Malikah
Carlos
Sofia
Blanca
Aujana
Sumayyah
Jasmine
Janyse
Sandra
Lawrence
Jordan
Garry
Perla
Geovanni
Destiny
Da’Nell
Taneesja
Miguel
Martha
Malaya
Steven
Alexus
Raymundo
Mauni
Duveena
Ecstasy
P R O J E C T S TA F F
Uddhab Bhandary, Research Assistant
Debbie Flanders, Research Assistant
Jason Krause, Columbine School Teacher
Illène Pevec, Research Assistant
Jennifer Trumble, Research Assistant
Pamela Wridt, Project Director
Brittany Zwickl, Research Assistant
Page 3
In tro d uc t i o n
Introducción
This neighborhood guidebook was created by 31
Columbine Elementary School students in 5th grade
in collaboration with Columbine Elementary School
teachers and University of Colorado at Denver & Health
Sciences Center professors and students. The purpose
of Columbine Cougars in the Community is to share
young people’s knowledge and experiences of where
they live and to share these ideas with people that
make decisions about their community.
We think this book should be shared with neighbors,
new people in the neighborhood, friends, Mayor
Hickenlooper, teachers, and family members.
Columbine Cougars in the Community gives ideas
about where to play in the neighborhood, where we get
food, and how we spend our time. The book also shows
where there are bad places in the neighborhood and
our ideas about making the community a better place
to live.
The neighborhoods where most of us live are
called Skyland, Clayton, Whittier and Cole. These
neighborhoods are located in northeast Dever, CO.
Most of the people who live here are African American
or Hispanic. We hope all readers of this book learn
what it is like to grow up here.
Page 4
Esta guía para el barrio era criado por 31 estudiantes
de la Escuela Elementaría de Columbine con la
colaboración de los maestros de Columbine y los
estudiantes y profesores de la Universidad de Colorado
a Denver y el Centro de Ciencias de Salud. La intención
de Columbine Cougars in the Community es para
compartir el conocimiento y las experiencias de los
jóvenes de donde ellos viven y repartir estas ideas y
informaciones con las personas que hacen decisiones
en la comunidad.
Pensamos que este libro debe ser compartido con los
vecinos, la gente nueva en la comunidad, amigos, el
alcalde Hickenlooper, los maestros, y los miembros
de las familias de los autores. El libro, Columbine
Cougars in the Community, da unas ideas de donde se
puede jugar, donde se puede comprar comida, y como
pasamos nuestro tiempo. Este libro también muestra
donde hay sitios malos en el barrio y nuestras ideas de
como mejorar nuestra comunidad.
Los vecindarios donde la mayoría de nosotros vivemos
se llama Skyland, Clayton, Whittier y Cole. Estos
vecindarios están en el noreste de Denver, CO. La
mayoría de la gente que vive aquí es afro-americano
o Latina. Esperamos que los lectores de esto libro
aprendieran como es crecer aquí.
Co n te nt s
Contenido
Who we are . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Quien somos
About our neighborhood . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sobre nuestro vecindario
About our school . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sobre nuestra escuela
Our everyday activities . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nuestras actividades diarias
Places we play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Los sitios donde jugamos
Places we get food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Los sitios donde comemos
Bad places . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Los sitios malos
Page 5
Wh o we a r e
Quien somos
Da’Nell, neighborhood
basketball player,
jugador de básquetbol
del vecindario
Dakota, neighborhood
basketball player, el
jugador de básquetbol
del vecindario
Adrian, neighborhood
athlete, l’atleta del
vecindario
Destiny,
neighborhood
ghetto star,la estrella
del barrio
Geovanni, neighborhood Janyse, neighborhood
basketball player, el
model, el modelo del
jugador de básquetbol del vecindario
vecindario
Blanca, neighborhood
NBA player, jugadora
del NBA
Duveena, I collect things,
like special rocks, yo hago
las cosas, como las piedras
especiales
Jasmine, neighborhood
dancer, la bailarina del
vecindario
Carlos, neighborhood
athlete, atleta del
vecindario
Ecstasy, neighborhood
princess, la princesa
del vecindario
Jordan, neighborhood
football player,
jugador de fútbol del
vecindario
Ms. Johnson
Malikah, Jasmine, and
Garry hanging out at
school.
- Jasmine
Page 6
Juleo, I know where
to play basketball in
the neighborhood,
Yo sé donde jugar
básquetbol en el
vecindario
Kendra, neighborhood
basketball player,
jugador de básquetbol
del vecindario
Lalo, neighborhood
NBA player, el
jugador del NBA del
vecindario
Lawrence,
neighborhood
basketball player,
el jugador de
básquetbol del
vecindario
Lawerence, Miguel,
Mustafa and Carlos
hanging out in our
classroom.
- Da’Nell
Malaya, I know where
to hang out in the
neighborhood, yo sé
donde se puede relajar en
el vecindario
Malikah, neighborhood
basketball player,
jugadora de básquetbol
del vecindario
Miguel, neighborhood
player, jugador del
vecindario
Mustafa, neighborhood
comedian, el cómico del
vecindario
Sandra, neighborhood
diva, diva del vecindario
Sofia, neighborhood
dancer, la bailarína del
vecindario
Steven, neighborhood
reader, el lector del
vecindario
Taneesja,
neighborhood queen,
la reina del vecindario
Aujana neighborhood
star, la estrella del
vecindario
Alexus, neighborhood
dancer, la bailarina del
vecindario
Garry neighborhood tap
dancer, la bailarina de
“tap” del vecindario
Mauni, neighborhood
singer, la cantante del
vecindario
Martha, neighborhood
singer and dancer, la
cantante y bailarina del
vecindario
Raimundo,
neighborhood artist,
l’artista del vecindario
Our teacher,
Mr. Krause,
nuestro
maestro
Page 7
A b o u t our ne i ghb orho o d
Sobre nuestro vecindario
We think of our neighborhood in
different ways. You can see from this
map that we all have different areas that
we consider to be our neighborhood
or community. We consider our
neighborhood or community to be the
area where we know people and say
hello to them, places where there are
stores we shop, places where we like to
play, and places where we spend a lot of
time.
Page 8
Pensamos de nuestro barrio en maneras
diferentes. Puede ver con este mapa
que tenemos diferentes areas que lo
consideramos nuestra comunidad.
Consideramos esta area las calles donde
nosotros conocemos la gente y podemos
saludarlos, las tiendas donde vamos para
comprar las cosas, los sitios donde nos
gustan jugar, y los sitios donde pasamos
una gran parte de nuestro tiempo.
Ecstasy’s Neighborhood
My front porch
- Juleo
My house
- Dakota
Sumayyah’s Neighborhood
My
neighbor’s
house
- Sofia
My house
- Miguel
My house at Green Valley Ranch
- Blanca
Page 9
A
b o u t our s c h o ol
Sobre nuestra escuela
We have a new Learning Landscapes
playground that we all helped to design.
This playground has a hill we call Struggle Hill that symbolizes the struggle by
African Americans for civil rights. There
are also two memorials for teachers who
sadly passed away. Their names are Carol
Berger and Jill Connet. We also have a pet
that passed away; his name is Cheeks.
Our playground gives us places to play
and shade where we can relax.
Nosotros tenemos un patio de recreo
nuevo hecho por Learning Landscapes
que ayudamos a diseñar. Este patio de
recreo tiene un cerro llamado “Cerro de
Lucha” que simboliza la lucha por derechos civiles por los afro-americanos.
Hay también un jardín que ayudamos
a plantar y una escultura en memoria a
nuestra maestra quien murió. Nuestro
patio de recreo nos da un sitio para jugar
y la sombra donde podemos relajar.
A picture of our Learning
Landscapes plaground. You can see
it is well used.
- Da’Nell
Page 10
A picture of Malaya standing on the black
top
- Perla
Hanging out in front of school
- Pamela
How we get to school
18
16
16
Number of students
14
12
10
8
7
6
4
2
1
0
car
bus
walk
Transportation
A picture of the school playground
- Sumayyah
Most of us get to and from
school by car with someone in
our family. We usually travel by
car because it takes less time
than walking and it is easier for
our parents to take all of our
brothers and sisters to school at
the same time. A few of us walk
to school because we live close
to Columbine and have the time
to walk there.
La mayoría viaje para la escuela
en coche con alguien de la
familia. Usualmente viajamos
por coche porque es más rápido
que caminar, y es más fácil por
nuestros padres llevar todos
nuestros hermanos de una vez.
Unos pocos andan a la escuela
porque vivemos cerca de
Columbine y tenemos el tiempo
para caminar.
Page 11
O u r Eve r yd a y Ac t iv it i es
Nuestras ocupaciones de todos los días
Ab out our homes
We did an inventory of things we have
in our homes and how many people live
there. You can see the average number
of movie DVDs and music CDs for our
group is over 50! Many of us also have
large families and other people we live
with. 15 out of 29 of us have computers
that are connected to the Internet.
In our homes we have…
Average per home
televisions
computers
video games
Movie DVDs
Music CDs
cell phones
pets
bicycles
cars
brothers
sisters
people under 20
people between 20 & 40
people over 40
Page 12
5
1
17
S obre Nuestras Casas
Hicimos un inventario de las cosas que
tenemos en nuestras casas y cuantas
personas viven en cada casa. Se puede
ver aquí el número medio de DVDs y CDs
es grande: 50. Muchos tenemos familias
grandes y tenemos otros que viven con
nosotros. 15 de 29 familias tienen una
computadora en sus casas que está
conectada al Internet.
51
38
2
2
3
2
6
6
7
6
4
This is a picture of Taneesja and Ecstasy
by our lovable teacher’s memorial
- Cierra
How we spend our time
Como pasamos nuestro tiempo
During the school week, we spend
most of our time on technology-related
activities, such as watching television,
listening to music, playing video
games, talking on the telephone, and
using the computer. We also spend
a good amount of time on physical
activities, such as playing sports, going
for a bike ride or walk, walking the
dog, dancing, and playing outside. On
the weekends, we spend most of our
time doing physical activities, such as
playing outside and going for a bike
ride.
Durante la semana escolar pasamos
la mayor parte de nuestro tiempo en
actividades técnologicas, como viendo
la televisión, escuchando la música,
jugando juegos de video, hablando en
el teléfono, y usando la computadora.
Tambien passamos una buena cantidad
del tiempo en actividades físicas, como
haciendo los deportes, andando en
bicicleta o caminando, llevando el
perro en un paseo, bailando y jugando
fuera. En los fins de semana passamos
la mayor parte de nuestro tiempo
en actividades físicas como jugando
afuera y andando de bicicleta. En
los fines de semana pasamos la mayor
parte de nuestro tiempo en actividades
fisiacas como jugando a fuera y
andando en bicicleta.
How we spend our time outside of school
14%
29%
technology activities
other play & games
14%
physical activities
social activities
work activities
educational activities
5%
11%
27%
How many steps do we take?
¿Cuantos son nuestros pasos?
Our research shows that on average,
our group takes 10,864 steps during a
24 hour period. On average, girls take
more steps than boys (girls take 11,841
steps and boys take 8,392 steps). Some
girls take more steps because they are
in an afterschool program that walks
many places.
Nuestro estudio indica que en
promedio, nuestro grupo toma 10,864
pasos durante 24 horas. En promedio,
las muchachas toman más pasos que
los muchachos (las muchachas: 11,
841 y los muchachos: 8,392 ). Algunas
muchachas toman más pasos porque
están en un programa después de
la escuela donde todas andan para
muchos sitios.
We take more steps on the weekend
than during the school week. On
average we take 11,355 steps on the
weekend (Saturday and Sunday) and
9,469 during the school week (Monday
through Friday). We take more steps on
the weekend because we have more
free time to do what we want.
Nuestro estudio se indica también
que tomamos más pasos en el fin
de semana (sábado y domingo) que
durante la semana. En promedio,
tomamos 11,355 pasos en el fin de
semana y 9,469 durante la semana
escolar. Tomamos más pasos el fin de
semana porque tenemos mas tiempo
libre para hacer lo que queremos.
Average number of steps taken in 24 hour period
Columbine Elementary School
14000
Number of steps
12000
11841
10864
10000
8392
8000
6000
4000
2000
0
girls
boys
average
Page 13
Pl a ce s We P l a y
Los sitios donde jugamos
A place I like is my grandmother’s
house. It is big and it has an upstairs
and a downstairs. I always like to
spend the night there. The color of my
grandmother’s house is dark red. Mostly
all my cousins like to hang out there.
Mostly every time we have a party we
have it at my grandmother’s house. She
has seven bedrooms. We like to play in
the big backyard. We like to talk. That’s
my favorite place to hang out.
A me mi gusta la casa de mi abuela. Es
tan grande y tiene un piso de arriba.
Siempre me gusta pasar la noche allí.
El color de la casa de mi abuela es rojo
oscuro. Casi todos mis primos le gustan
estar allí. Casi siempre que tenemos una
fiesta la tenemos a la casa de mi abuela.
Ella tiene 7 dormitorios. Nos gustamos
jugar en su patio grande. A nos gustamos
conversar. Es mi sitio favorito para pasar
el tiempo.
- Sofia
My favorite place to hang out is the park
at Green Valley because I can play tag
with my sisters. Also, I play basketball
with my sister, Vicky. My sister, Theresa,
loves to play in the swings with her
friend Jasee. Araceli likes to walk the dog.
The park is so cool to me because it is
never closed. I can go to the park when it
snows, rains and even when it is windy.
My sister loves to lay basketball in the
rain. I love to play soccer, and football.
The park is my favorite place to be.
Mi sitio favorito para pasar el tiempo es el
parque del Valle Verde porque yo puedo
jugar la tray con mis hermanas. También,
juego básquetbol con mi hermana, Vicky.
Mí hermana, Theresa, ama jugar en los
columpios con su amiga Jasee. Araceli le
gusta caminar con el perro.El parque es
muy útil porque está siempre abierto. Yo
puedo ir al parque cuando nieva, llovia o
también cuando hay viento. Mi hermana
le gusta jugar básquetbol en la lluvia. Yo
amo jugar fútbol, las dos clases. El parque
es donde prefiero estar.
- Blanca
Page 14
My favorite hangout spot is on 29th
and High. That is the Denver Public
Library. The Denver Public Library is
a place to check out as many books
or movies as you want, as long as you
return your other check-outs. It gives
me a place to study when I need it.
Here is a place to go when you have
spare time. What do I do at the library?
I do tons of things at the library, for
example I look up websites. You can
read or listen to stories. Also you can
see puppet shows, even arts and crafts.
The library is a nice, cool place to go in
the summer. These are some activities I
do at the Denver Public Library.
Mi sitio favorito para pasar el tiempo
está en la Calle 29 y Calle High. Esta
es la Biblioteca Pública de Denver. La
Biblioteca Pública de Denver es un
sitio donde se puede tomar prestado
tantos libros y películas que quieras, si
devuelves tus otros libros prestados.
Me da un sitio donde puedo estudiar
cuando lo necesito. Es un sitio donde
se puede ir cuando hay tiempo
libre. Se puede leer o escuchar los
cuentos. ¿Que hago cuando voy a la
biblioteca? Hago muchísimas cosas,
por ejemplo, yo busco “sitios de Web”
en el Internet. También se puede ver
las representaciones de títeres, y hacer
artes y artesanías. La biblioteca es un
lugar bueno, fresco donde se puede ir
durante el verano. Estas son algunas de
las actividades que yo hago allí.
- Ecstasy
This is a picture of Sandra’s front yard where
we play
- Martha
This is a picture of a school park where I play
- Miguel
This is a picture of my favorite park.
- Perla
One of my fun places to play at is Fuller
Park. I like playing there because you
can see the dogs play and you can play
basketball, swing, and lots of other
things. I also like it there because you
can climb trees or you can play tag. If I
do not do these sports I roll in the grass
or I run in the sprinklers when they turn
them on. I really like when I pick the
grass and I make mud pies or a cake at
Fuller Park. I also like to play fighting
with sticks. This is what I do for fun at
Fuller Park.
Uno sitio donde mi divierto en jugar
es El Parque Fuller. Mi gusta jugar ahí
porque se puede ver los perros y se
puede jugar básquetbol, columpiar, y
muchas otras cosas. También mi gusta
estar ahí porque se puede subir en los
árboles o se puede jugar la tray con los
amigos. Si no hago estos deportivos,
rodo en la césped o corro en la agua de
la regader. Mi gusta utilizar las hierbas
para hacer una torta de barro. También
mi gusta pretender pelear con los palos.
Es esto que hago para divertirme en el
Parque Fuller.
- Taneesja
Page 15
Pl
a ce s we ge t f o o d
Los sitios donde comemos
A place I like to go and eat is Casa Bonita!
I like this place because of the food, the
plays, the arcade, and the terrific diving.
The most interesting thing about Casa
Bonita is that the whole place is a castle.
My favorite play is Tarzan. The gorilla
pushed Tarzan in the water. What a place!
Casa Bonita has fried food! My
favorite food there is the enchilada.
The enchilada is a Mexican dish with
tomatoes and tortillas and also cheese.
My favorite appetizer is the soppapilla.
The soppapilla is a Mexican dessert; it is
the fried bread you eat with honey. I love
Casa Bonita.
¡Un restaurante donde me gusta ir y
comer es Casa Bonita! Mi gusta este sitio
por causa de la comida, las dramas, la
gallería, y las zambullidas terríficas. La
cosa más interesante de Casa Bonita es
que es un castillo. Mi drama favorito es
Tarzan. La gorilla empuja Tarzan al agua.
¡Que sitio!
Casa Bonita tiene comidas fritas. Mi
comida favorita ahí es la enchilada. La
enchilada es una comida Mexicana con
tomates, tortillas y queso. Mi aperitivo
favorito es la soppapilla. La soppapilla es
un postre Mexicano; es pan frito que se
come con la miel. Yo amo Casa Bonita.
- Jordan
Page 16
One of the places I go to eat at is Country
Buffet. Country Buffet is a restaurant
with all different kinds of food. It is an
important place for me to hang out at
because you can get the food that you
want and there is no shooting or crashes.
The things I like are the kind of food
they have. They serve hot wings, pasta
and chicken pasta. I like it because I can
get anything I want like chocolate chips,
Oreos, and all other kinds. I also like it
because they give you like work sheets.
This is a place where I eat and hang out.
Uno de los sitios voy a comer es Country
Buffet. Country Buffet es un restaurante
con todos tipos de comidas. Es un sitio
importante para mí pasar el tiempo
porque se puede tener toda la comida
que quiere, y no hay tiros, ni colisiones.
Las cosas que me gustan son los tipos de
comidas que hay. Sirven las alas picantes,
pasta y pasta con pollo. Me gusta porque
puedo tener lo que quiero como “chips”
chocolates, Oreos, y muchos otros tipos.
Lo me gusta también porque mi dan
papeles donde se puede escribir las cosas
que quiere. Es un sitio donde como y
paso mi tiempo.
- Taneesja
My favorite restaurant is the Torres
restaurant. It’s called the Torres because
the person that owns it has the last
name Torres. I went there on Saturday
to celebrate my brother’s baseball
game that he won. I ate cheesy, hot,
melty enchiladas. They are my favorite
food. It is important to me because
it has my favorite food, dessert, and
drink.
If I were to
change my
community....
My favorite dessert is a big, vanilla cup
of ice cream with a juicy cherry on the
top. I like to hang out there a long time
with them. If we go we go at 12:45.
Then we leave at 2:00 pm. When we get
out of there we come out very full.
I like to go there all the time. It is very
far from my house. It is my favorite
restaurant to go on Saturdays. They sell
a lot of good food and good desserts.
All my family goes there. The Torres
restaurant is the best Mexican food.
Mi restaurante favorito es El Torres. Se
llama “Torres” porque la persona que
es el dueño se llama Torres. Yo la fui
el Sábado para celebrar el juego de
béisbol de mi hermano que el gano. Yo
comí enchiladas calientes con mucho
queso derretido. Es mi comida favorita.
Este sitio es importante para mí porque
tiene mi comida, postre y bebida
favorita.
Mi postre favorito es una copa de
helado de vainilla con un cerezo. Si
entramos a 12:45, y salimos a 2:00.
Salimos muy llenos.
Mi gusta ir allí siempre. Está muy lejos
de mi casa. Es mi restaurante favorito
por los sábados. Ellos venden mucha
comida buena y postres buenos. Toda
mi familia come ahí. El restaurante
Torres tiene la mejor comida Mexicana.
- Sandra
Picture of McDonalds
- Danell
My favorite place to eat is the
International House of Pancakes,
typically known as IHOP. What I like to
eat there is breakfast, lunch and dinner.
For breakfast I have turkey sausage,
eggs, pancakes and a beverage. For
lunch I have a grilled cheese sandwich
or a cheeseburger, French fries, and a
beverage too! Don’t worry! I don’t eat
like this every day.
Why I like their food is because it
doesn’t have that much fat and calories
in it, and you would never want to
waste any of it. I mostly spend about
30 minutes to an hour eating there
because it takes a couple of minutes
to get the food ready. I really like IHOP
and I will never stop eating there.
If I were to change my
neighborhood I would
build a grocery store next
to my house. The poor
people could go in and get
groceries for free. I would
also build a gymnasium
for everybody to play in.
Also every Saturday we
would make a block party.
I would build a park for
every single person in my
peaceful–with-a-little–bitof-violence neighborhood.
And I would ask people to
please stop the violence.
Si yo pudiera cambiar mi
vecindario yo construiré
un mercado de comidas al
lado de mi casa. La gente
pobre podría entrar y ganar las comidas sin pagar.
También, yo construiré
un gimnasio para todos
poder jugar. Todos los
sábados seria una fiesta
por la cuadra. Yo construiré un parque para cada
persona en mi vecindario
de paz con un poquito de
violencia. Yo pediría a los
otros parar por favor con
la violencia.
- Adrian
Mi sitio favorito para comer es
International House of Pancakes,
conocido como IHOP. Me gusta comer
el desayuno, el almuerzo y la cena
ahí. Por el desayuno como salchicha,
huevos, pan queques, y algo de beber.
Para el almuerzo como un sándwich de
queso tojada o un “burger” con queso,
papas fritas, y algo de beber también.
¡No preocupe! No como así todos los
días.
La razón que me gusta esta comida
es porque no hay mucho graso. Yo
gasto 30 minutos a una hora comiendo
ahí porque lleva solamente unos
minutos preparar la comida. Me gusta
muchísimo IHOP, y nunca pararé de
comer ahí.
Picture of a Mexican Restaurant called
Torres where I like to eat
- Sandra
- Sumayyah
Page 17
Bad
P l a ce s
Los sitios malos
Bad places are at liquor stores. It smells
bad inside. It is bad because somebody
can get drunk and come out. It is also
bad because some people can try to
get you to drink beer and smoke. Also
Manual High School is a bad place. It is
bad because gangs hang out there, also
because gangs fight there. The last place
that is bad is Columbine Street. It is bad
because there are drive-bys. That’s why
those are bad places.
A good place is at the police station. It is
a good place because police can see what
is going on around you. It is also a good
place because police are by you. Another
good place is a public school. It is a good
place because teachers and students
are aware about what happens to you.
Also because you can run to the school if
something might happen to you. Those
are places that are good and why.
Los sitios malos son las tiendas de licores.
Tiene mal olor por dentro. Es mal porque
alguien puede estar borracho y sale. También es malo porque gente mala puede
tentarte a beber la cerveza y fumar. También la escuela, Manual, es un sitio malo.
Es malo porque hay las cuadrillas ahí. El
último sitio malo es la Calle Columbine.
Page 18
Es malo porque hay los pistoleros ahí.
Estos son los razones que estos sitios son
malos.
Un sitio bueno es la Estación de Policía.
Es un sitio bueno porque la policía puede
ver todo que pasa cerca de ti. La policía
esta a tu lado. Un otro sitio bueno es la
escuela pública. Esta es buena porque los
maestros y estudiantes están consciente
de lo que pasa en relación a ti. Se puede
correr a la escuela se hay alguna cosa
mal que puede pasar. Estos son los sitios
buenos y porque son buenos.
- Carlos
This is a picture of graffiti in an alley
- Taneesja
All of the trash is all over the ground. I
bet you that the trash you can smell is
all the garbage of your house. It is awful that some people have to sleep by
them. They also have to eat from them.
It is nasty. That is what the poor people
do if they do not have a house, food,
or family to help them. I also think the
alleys are not a safe place to pass by.
I say when you throw trash to be by
someone so they can help you if you
get in danger.
Toda la basura está en la tierra. Aposto
que toda la basura que ole es la basura
de su casa. Es terrible que haya personas sin casa que deben dormir al lado
de la basura. También, tengan que
comer ahí. Es odioso. Es esto que la
gente pobre hace si no hay una casa,
comida, ni familia para ayudar. No
pienso que los callejones sean seguros
para pasar. Si debe ir al callejón vaya
con alguien quien puede ayudarte se
hay peligro.
- Sandra
There are a lot of places that are bad.
But I think liquor stores are one of the
worst. Liquor stores are bad because
there are a lot of drunk people. I think
that there shouldn’t be so many.
Not only that, people smoke too.
Those things are bad. Drunk people
can kidnap you. They can also do
something else to you when you don’t
expect it. People that smoke can go out
to smoke, and you can breathe it and
it will destroy your health. That’s why I
think liquor stores are bad.
Hay muchos sitios que son malos. Pero,
yo pienso que las tiendas de licores son
los peores. Las tiendas de licores son
malos porque hay muchos borrachos.
Pienso que no debía haber tantos.
También, hay gente que fuma. Estas
cosas son malas. Los borrachos pueden
ti raptar. Se pueden hacer otras cosas
también en el momento en que no la
espera. La gente que fuma puede ir
fuera de la tienda para fumar y usted
puede respirar la fuma. Esto puede
destruir su salud. Es por todo esto que
pienso que las tiendas de licores son
malos.
- Perla
What I
want to
change....
This is a picture of a tagged garage
- Miguel
Alleys are so dangerous. Never be
caught in an alley without a cell phone
or company. Why? Many horrible
things can happen. Alleys are even
more deadly at night. Please stay out of
alleys; they are just not good. You are
wondering what is so dangerous about
alleys. Here are some reasons: you can
get sexually harassed or, even worse,
killed, raped, chased or any of those
bad things. Also a gang of Crips can
shoot you. For your own safety stay out
of alleys.
Los callejones son muy peligrosos.
Nunca se deja de estar presa en un
callejón sin un celular o un compañero.
¿Porque? Muchas cosas terribles
pueden pasar. Los callejones son más
letales a noche. Por favor de no entrar
en los callejones: simplemente, no
son buenos. ¿Quiere saber que es tan
peligroso en los callejones? Aquí hay
algunos razones: se puede ser acosado
sexualmente, o, peor, matado, violado,
perseguido, o cual que de estas cosas
males. También una cuadrilla de Crips
puede matarte. Por su seguridad no
entren en los callejones.
- Ecstasy
What I want to change
is to have less graffiti
and gangs. I do not
like gangs because
all the time they
like to mess around
too much. I want to
change that problem.
Some kids are afraid
just to go out because
they see gangs everywhere. One other
thing I want to change
is a lot of gang signs.
Some gangs like to
do graffiti on peoples’
houses. I think that it
is not nice to graffiti
on houses. My house
has been graffitied by
different gangs. We
had to repaint over it
because it looked very
ugly. So that is what I
want to change in my
neighborhood.
Lo que yo quiero cambiar es tener menos
graffiti y cuadrillas.
No mi gustan las
cuadrillas porque
ellos siempre hacen
las cosas malas. Yo
quiero cambiar este
problema. Algunos
jóvenes tienen miedo
de salir porque hay las
cuadrillas por todo.
Otra cosa que quiero
cambiar es la presencia de tantos símbolos
de las cuadrillas. Algunas cuadrillas hacen
graffiti en las casas de
los otros. Mi casa ha
sido pintada por las
cuadrillas diferentes.
Era necesario para
nosotros repintamos
la casa porque estaba
muy fea. Es esto que
quiero cambiar en mi
vecindario.
- Sandra
This is a picture of a burned crack
house
- Duveena
Page 19

Documentos relacionados