KLS Martin-Einmal-Neutralelektroden KLS Martin Disposable

Transcripción

KLS Martin-Einmal-Neutralelektroden KLS Martin Disposable
KLS Martin-Einmal-Neutralelektroden
KLS Martin Disposable Neutral Electrodes
Placas neutras descartables KLS Martin
Electrodes neutres à usage unique KLS Martin
Elettrodi neutri monouso KLS Martin
Gebrauchsanweisung
Instructions for Use
Instrucciones de uso
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
V 2.0 DE-EN-ES-FR-IT (06.12)
Gebrauchsanweisung
KLS Martin-Einmal-Neutralelektroden
Inhaltsverzeichnis / Table of Contents / Índce / Sommaire / Sommario
Deutsch....................................................................................................................................3
English .....................................................................................................................................4
Español ....................................................................................................................................5
Français ...................................................................................................................................6
Italiano .....................................................................................................................................7
2
V 2.0
Gebrauchsanweisung
KLS Martin-Einmal-Neutralelektroden
Deutsch
80-344-09-04
80-344-05-04
PCS DuoSafe EinmalNeutralelektrode für Erwachsene und
• Vergewissern Sie sich, dass die Neutralelektrode
über die gesamte Fläche zuverlässig auf der Haut
klebt und dass der Kontaktstecker sicher an der
Lasche der Neutralelektrode befestigt wurde.
Kinder, geteilte Elektrodenfläche,
ohne Kabel
• Die Zuleitung zur Neutralelektrode ist so zu führen,
dass weder der Patient noch andere Leitungen
berührt werden. Kabelschleifen sind zu vermeiden.
Einmal-Neutralelektrode für
• Die Neutralelektrode mit dem HF-Gerät verbinden.
Erwachsene und Kinder, ungeteilte
Elektrodenfläche, ohne Kabel
• Entfernen Sie die Neutralelektrode nach der
Anwendung mit sanftem Zug an einer Ecke
beginnend (nicht an Kabel oder Lasche), um
Hautschäden und Defekte am Zubehör zu
vermeiden.
ALLGEMEINE HINWEISE
• Generell bieten Einmal-Neutralelektroden mit
geteilter Elektrodenfläche eine höhere Sicherheit
gegen ungewollte Verbrennungen unter der
Neutralelektrode. Ein HF-Gerät, welches über ein
entsprechendes NE-Monitoring System verfügt (z. B.
PCS - Patient Control System), ist in der Lage die
Anlagequalität der Neutralelektrode mit der Haut zu
prüfen und im Bedarfsfall NE-Alarm anzuzeigen.
Beachten Sie hierzu die Gebrauchsanweisung des
jeweiligen HF-Gerätes.
VORSICHT
• KLS Martin empfiehlt grundsätzlich die Verwendung
einer Einmal-Neutralelektrode mit geteilter
Elektrodenfläche.
• Wenn Sie den Patienten umlagern, stellen Sie sicher,
dass die Neutralelektrode danach über die gesamte
Fläche zuverlässig auf der Haut klebt!
ANWENDUNGSHINWEISE
• Wählen Sie eine muskulöse oder gut durchblutete
konvexe Hautfläche in der Nähe des
Operationsfeldes, jedoch in mindestens 20 cm
Entfernung von diesem, bei Erwachsenen
vorzugsweise am Oberarm oder Oberschenkel, bei
Kindern vorzugsweise am Rumpf. Die
Applikationsstelle ist so zu wählen, dass keine
Ströme über dem Bereich des Herzens fließen.
Vermeiden Sie stark behaarte Hautflächen,
Narbengewebe, knochige Vorsprünge, entzündete
oder verletzte Stellen. Vermeiden Sie außerdem
Stellen, an denen sich Flüssigkeit ansammeln
könnte. Die Neutralelektrode muss näher zum
Operationsfeld angebracht werden als jede EKGElektrode.
• KLS Martin Einmal Neutralelektroden sind hygienisch
einwandfrei, aber nicht steril verpackt.
• Kein zusätzliches Gel verwenden, nicht durch
Schneiden verkleinern!
• Die Neutralelektrode nicht überlappend aufkleben!
• Die Neutralelektrode nicht repositionieren!
• Falls sich der Koagulations- bzw. Cuteffekt während
der Operation verringert, muss die Lage der
Neutralelektrode überprüft werden, bevor die
Leistung am HF-Gerät erhöht wird!
• Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanweisung des HF-Gerätes!
• Die Neutralelektrode ist ein unsteriles Einmalprodukt
und darf nur einmal verwendet werden!
• Die maximale Leistung gilt für übliche
Anwendungszeiten von wenigen Sekunden!
WARNUNG
• Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu
Hautverbrennungen während der Anwendung führen.
• Rasieren, säubern (z.B. von Kosmetika) und
trocknen Sie die gewählte Hautfläche.
LAGERUNG
• Das Papier von der Neutralelektrode abziehen und
dabei die Klebefläche nicht berühren.
• Bitte beachten Sie das aufgedruckte Verfallsdatum.
Ungeöffnete Verpackungen sind 2 Jahre haltbar.
Geöffnete Verpackungen sind innerhalb von 7 Tagen
aufzubrauchen.
• Applizieren Sie die Neutralelektrode, indem Sie an
einer Ecke beginnen und sie unter gleichmäßigem
Druck über die ganze Fläche auf der Haut fixieren.
V 2.0
• Die Elektroden sind kühl und trocken zu lagern.
3
Instructions for Use
KLS Martin Disposable Neutral Electrodes
English
80-344-09-04
80-344-05-04
PCS DuoSafe disposable neutral
electrode for adults and children, split
electrode surface, without cable
Disposable neutral electrode for adults
and children, non-split electrode
surface, without cable
GENERAL NOTICES
• KLS Martin disposable neutral electrodes are
delivered in hygienically safe, though not sterile
packaging.
CAUTION
• Do not use an additional gel! Do not cut the neutral
electrode to size!
• Avoid overlapping!
• Do not reposition the electrode once it has been
attached!
• As a rule, split disposable neutral electrodes offer
increased safety regarding accidental burns below
the neutral electrode. Electrosurgical units featuring a
suitable NE monitoring system (e.g. PCS – Patient
Control System) are capable of checking the NE
continuously for proper skin contact and trigger an
NE alarm if contact is insufficient. For details, please
refer to the Instructions for Use of your HF unit.
• After repositioning the patient, check the NE to make
sure it is reliably attached to the skin, making full
contact!
• KLS Martin recommends using a split disposable
neutral electrode wherever possible.
• Be sure to follow the safety instructions provided in
the user manual for the HF unit!
APPLICATION INSTRUCTIONS
• This neutral electrode is a non-sterile disposable
product and therefore may be used only once!
• Choose a muscular or well vascularized, convex skin
surface near the surgical site, but at least 20 cm
away from it, preferably on the upper arm or thigh of
adults and on the trunk when treating children. Select
the neutral electrode (NE) site so that current flow
across the heart region is reliably prevented. Avoid
sites with abundant hair growth, scar tissue, bony
protrusions and inflamed or damaged skin, as well as
sites where liquid can accumulate. The neutral
electrode must be located closer to the surgical site
than any ECG electrode.
• Shave the skin area, clean it carefully (removing any
cosmetic residues, for example) and dry it.
• Remove the protective sheet from the neutral
electrode without touching the adhesive surface.
• A reduced coagulation or cutting effect during the
operation may be due to insufficient skin contact of
the neutral electrode. Therefore, be sure to check the
NE status before increasing the output power on the
HF unit!
• Use maximum power only during normal application
periods in the range of a few seconds!
WARNING
• Non-observance of these instructions can lead to
skin burns during the intervention.
STORAGE
• The neutral electrodes must be stored in a cool and
dry place.
• Please observe the expiration date indicated on the
package. Unopened packs have a shelf life of 2
years. Once a pack has been opened, it must be
used up within 7 days.
• Attach the neutral electrode smoothly to the skin,
starting from one corner and applying uniform
pressure.
• Check that the neutral electrode makes full contact
over its entire surface and that the connecting cable
is securely attached to the electrode tab.
• Guide the NE leads so that they touch neither the
patient nor other cables. Avoid loops!
• Connect the neutral electrode to the HF unit.
• To remove the neutral electrode after use, grasp it at
one corner and peel it off carefully to avoid damage
to the skin or accessories. Never pull at the cable or
electrode tab!
4
V 2.0
Instrucciones de uso
Placas neutras descartables KLS Martin
conexión se encuentre bien fijada a la brida de la
placa neutra.
Español
80-344-09-04
Placa neutra desechable PCS
DuoSafe para adultos y niños,
superficie de electrodo dividida, sin
cable
80-344-05-04
Placa neutra desechable para adultos
y niños, superficie de electrodo no
dividida, sin cable
INDICACIONES GENERALES
• Por regla general, las placas neutras de un solo uso
con superficie de electrodo dividida ofrecen mayor
seguridad contra quemaduras involuntarias por
debajo de la placa neutra. Un equipo de
electrocirugía que disponga de un sistema de
supervisión de placa neutra correspondiente (p. ej.
PCS – Patient Control System) es capaz de controlar
la calidad de adhesión de la placa neutra con la piel
y, en caso necesario, indicar una alarma de PN.Para
obtener más detalles al respecto deberá consultar
las instrucciones de uso del equipo de electrocirugía
correspondiente.
• KLS Martin recomienda por principio la utilización de
placas neutras de un solo uso con superficie de
electrodo dividida.
INDICACIONES PARA LA UTILIZACIÓN
• Seleccione un área cutánea convexa musculosa o
bien irrigada en las proximidades del campo
operatorio, pero manteniendo una distancia mínima
de 20 cm a éste; en adultos, la placa neutra
preferentemente se situará en la parte superior del
brazo o en el muslo, en niños, a poder ser, se
colocará en el tronco. El punto de aplicación se
escogerá de tal forma, que no haya corrientes que
circulen por el área cardiaca. Evite superficies
cutáneas muy velludas, tejido cicatrizal, apófisis
óseas, áreas infectadas o con lesiones. Evite
también aquellas zonas en las que puedan
acumularse líquidos. La placa neutra deberá
colocarse más próxima al campo operatorio que
cualquier electrodo de ECG.
• Afeite, limpie (p.ej. de productos cosméticos) y seque
bien la superficie cutánea escogida.
• Desprenda el papel de la placa neutra y no entre en
contacto con la superficie adhesiva.
• Aplique la placa neutra empezando por un vértice y
colóquela aplicando una presión uniforme en toda su
superficie para fijarla a la piel.
• El cable hacia la placa neutra deberá conducirse de
tal forma, que no entre en contacto con el paciente ni
con otros cables. Evite que los cables formen bucles.
• Conectar la placa neutra con el equipo de AF.
• Elimine la placa neutra después de la intervención
estirando con suavidad empezando en uno de los
vértices (nunca en el cable o la brida), de modo que
se eviten lesiones cutáneas y defectos en los
accesorios.
• Las placas neutras desechables de KLS Martin son
higiénicamente impecables, pero no están
envasadas en estado estéril.
PRECAUCIÓN
• ¡Nunca deberá utilizar gel adicional al colocar la
placa neutra ni reducir su tamaño recortándola!
• ¡La placa neutra nunca deberá adherirse con
solapamiento!
• ¡Nunca reposicione la placa neutra!
• ¡Cuando cambie de posición al paciente, asegúrese
de que después la placa neutra también presente un
contacto impecable en toda su superficie!
• •¡En el caso de que el efecto de coagulación o de
corte disminuya durante la intervención quirúrgica,
deberá comprobar el estado de adhesión de la placa
neutra antes de incrementar la potencia del equipo
de AF!
• ¡Observe las indicaciones de seguridad en las
instrucciones de uso del equipo de AF!
• ¡La placa neutra es un producto desechable no
estéril y sólo deberá utilizarse una vez!
• ¡La potencia máxima es válida para tiempos de
utilización habituales de pocos segundos!
AVISO
• En caso de inobservancia de estas indicaciones, se
pueden producir quemaduras cutáneas durante la
utilización.
ALMACENAJE
• Los electrodos deben guardarse en un lugar fresco y
seco.
• Rogamos que observen la fecha de caducidad
impresa en el embalaje. Los embalajes sin abrir se
conservan durante 2 años. Los embalajes abiertos
deberán utilizarse en el transcurso de 7 días.
• Asegúrese de que la placa neutra este bien adherida
en toda su superficie a la piel y que la clavija de
V 2.0
5
Mode d’emploi
Electrodes neutres à usage unique KLS Martin
unique pour adultes et enfants, surface
• Le câble de dérivation de l’électrode neutre doit être
guidé de manière à n’entrer en contact ni avec le
patient ni avec d’autres câbles. Les boucles de câble
doivent être évitées.
d'électrode à double zone, sans câble
• Relier l’électrode neutre à l’appareil HF.
Français
80-344-09-04
80-344-05-04
Electrode neutre PCS DuoSafe à usage
Electrode neutre à usage unique pour
adultes et enfants, surface à zone unique
d'électrode, sans câble
CONSIGNES GENERALES
• En règle générale, les électrodes neutres à usage
unique avec surface d'électrode divisée offrent une
plus grande sécurité contre les brûlures involontaires
sous l'électrode neutre. Un appareil électrochirurgical
qui dispose d'un système de monitoring NE
correspondant (par ex. PCS –
Patient Control System), est en mesure de contrôler
la qualité de disposition de l'électrode neutre avec la
peau et d'afficher en cas de besoin une alarme
NE.Tenez compte à cet effet des instructions
d'utilisation de l'appareil électrochirurgical en
question.
• KLS Martin recommence par principe l'utilisation
d'une électrode neutre à usage unique avec surface
d'électrode divisée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Choisir une surface de peau convexe musculeuse ou
bien irriguée à proximité du champ opératoire mais à
au moins 20 cm de ce dernier, pour les adultes de
préférence sur le bras ou la cuisse, chez les enfants
de préférence sur le torse. Le point d’application doit
être choisi de telle manière qu’aucun courant ne
s’écoule par la zone du cœur. Eviter les surfaces de
peau à très forte pilosité, les tissus cicatriciels, les
apophyses, les endroits présentant des
inflammations ou des lésions. Eviter également les
endroits où du liquide pourrait s’accumuler.
L’électrode neutre doit être plus proche du champ
opératoire que toute électrode d’ECG.
• Après utilisation, enlever l’électrode neutre en tirant
légèrement en partant d’un coin (ne pas tirer le câble
ou la languette), afin d’éviter des lésions cutanées et
des défaillances des accessoires.
• Les électrodes à usage unique de KLS Martin sont
parfaites du point de vue hygiénique mais ne se
trouvent pas dans un emballage stérile.
ATTENTION
• Ne pas utiliser de gel supplémentaire, ne pas couper
l’électrode pour réduire sa taille !
• Ne pas coller l’électrode neutre en la faisant
chevaucher !
• Ne pas repositionner l’électrode neutre !
• Lorsqu’on change le patient de position, s’assurer
ensuite que toute la surface de l’électrode neutre est
bien collée sur la peau !
• Si l’effet de coagulation et/ou de coupe diminue
pendant l’opération, le bon positionnement de
l’électrode neutre doit être vérifié avant d’augmenter
la puissance sur l’appareil HF !
• Respecter les consignes de sécurité données dans le
mode d’emploi de l’appareil HF !
• L’électrode neutre est un produit non stérile à usage
unique et ne doit être utilisée qu’une fois !
• La puissance maximale est valable pour des durées
d’application usuelles de quelques secondes !
AVERTISSEMENT
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
brûlures cutanées pendant l’application.
STOCKAGE
• Raser, nettoyer (par ex. démaquiller) et sécher la
surface de peau choisie.
• Les électrodes doivent être stockées dans un endroit
frais et sec.
• Retirer le papier de l’électrode neutre sans toucher la
surface adhésive.
• Respecter la date limite d’utilisation imprimée sur
l’emballage. Les emballages non ouverts peuvent
être conservés pendant 2 ans. Les emballages
ouverts doivent être utilisés dans les 7 jours.
• Appliquer l’électrode neutre en commençant par un
coin et en fixant toute sa surface sur la peau en
exerçant une pression homogène.
• S’assurer que l’électrode neutre est bien collée sur la
peau sur toute sa surface et que la fiche de contact a
bien été fixée à la languette de l’électrode neutre.
6
V 2.0
Istruzioni per l’uso
Elettrodi neutri monouso KLS Martin
Italiano
80-344-09 Elettrodo neutro monouso tipo PCS DuoSafe
per adulti e bambini, con due superfici
bambini, con superficie elettrodo non
• Gli allacciamenti dell’elettrodo neutro devono essere
disposti in modo tale da evitare il contatto con il
paziente e con altri cavi. Evitare gli annodamenti di
cavi.
separata, senza cavo
• Collegare l’elettrodo neutro all’apparecchio AF.
elettrodo separate, senza cavo
80-344-05 Elettrodo neutro monouso per adulti e
INDICAZIONI GENERALI
• In generale gli elettrodi neutri monouso con
superficie bipartita dell’elettrodo offrono una
maggiore sicurezza contro ustioni involontarie sotto
l’elettrodo neutro. Un apparecchio elettrochirurgico
che disponga di un relativo sistema di monitoraggio
dell’elettrodo neutro (p. es. PCS – Patient Control
System) è in grado di controllare continuamente la
qualità di adesione dell’elettrodo neutro sulla cute e
di emettere un segnale di allarme dell’EN in caso di
contatto insufficiente. Per maggiori dettagli osservare
le istruzioni per l’uso del rispettivo apparecchio
elettrochirurgico.
• KLS Martin consiglia in linea di principio l’utilizzo di
elettrodi neutri monouso con superficie bipartita
dell’elettrodo.
ISTRUZIONI D’USO
• Scegliere una regione convessa della pelle
muscolosa o ben irrorata, in prossimità del campo
operatorio, osservando una distanza minima di 20
cm; applicare preferibilmente sulla parte superiore
del braccio o sulla coscia nel caso degli adulti e sul
tronco nel caso dei bambini. Il punto di applicazione
deve essere scelto in modo tale da evitare che flussi
di corrente elettrica scorrano al di sopra della regione
cardiaca. Evitare regioni coperte da folta peluria,
tessuto cicatrizzato, sporgenze ossee o superfici
affette da eritemi o con presenza di ferite. Evitare
inoltre le aree in cui si possa verificare la raccolta di
liquidi. L’elettrodo neutro deve essere collocato più
vicino al campo operatorio di qualsiasi elettrodo per
ECG.
• Radere la parte prescelta, pulirla (asportando ad es.
residui di cosmetici) ed asciugarla accuratamente.
• Rimuovere il rivestimento di protezione che ricopre
l’elettrodo neutro, senza toccare la superficie di
incollaggio.
• Applicare l’elettrodo neutro a partire da un angolo,
per poi fissare tutta la superficie sulla pelle,
esercitando una pressione uniforme.
V 2.0
• Accertarsi che tutta la superficie dell’elettrodo neutro
aderisca saldamente alla cute e che il connettore di
contatto sia stato applicato correttamente alla
linguetta dell’elettrodo neutro.
• Dopo l’applicazione, rimuovere l’elettrodo neutro
staccandolo delicatamente a partire da un angolo
(evitare di tirare il cavo o la linguetta), avendo cura di
non danneggiare la pelle o gli accessori.
• Gli elettrodi monouso KLS Martin sono confezionati
in modo perfettamente igienico, ma non sterile.
CAUTELA
• Non usare gel di contatto e non tagliare l’elettrodo
neutro per ridurne le dimensioni!
• Non incollare l’elettrodo neutro sovrapponendolo!
• Non riposizionare l’elettrodo neutro una volta
applicato!
• Qualora il paziente venga riposizionato, assicurarsi
che l’elettrodo neutro resti applicato saldamente su
tutta la superficie alla cute!
• Qualora, nel corso dell’operazione, dovesse
diminuire l’effetto di coagulazione o di taglio, occorre
verificare la posizione dell’elettrodo neutro, prima di
aumentare la potenza dell’apparecchio ad alta
frequenza!
• Osservare le norme di sicurezza del manuale
d’istruzioni dell’apparecchio AF!
• L’elettrodo neutro è un prodotto monouso non sterile
e può essere utilizzato una sola volta!
• La potenza massima vale per tempi consueti di
applicazione di pochi secondi!
AVVERTIMENTO
• La mancata osservazione delle indicazioni può
comportare ustioni cutanee durante l’applicazione.
IMMAGAZZINAGGIO
• Gli elettrodi devono essere conservati in luogo fresco
e asciutto.
• Si prega di osservare la data di scadenza stampata
sulla confezione. Le confezioni sigillate possono
essere conservate per un periodo di 2 anni. Le
confezioni aperte devono essere consumate entro 7
giorni.
7
KLS Martin Group
Karl Leibinger GmbH & Co. KG
78570 Mühlheim · Germany
Tel. +49 74 63 838-0
[email protected]
KLS Martin France SARL
68000 Colmar · France
Tel. +33 3 89 21 66 01
[email protected]
Nippon Martin K.K.
Osaka 541-0046 · Japan
Tel. +81 6 62 28 90 75
[email protected]
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
Representative Office · Russia
121471 Moscow
Tel. +7 (499) 792-76-19
[email protected]
KLS Martin GmbH + Co. KG
79224 Umkirch · Germany
Tel. +49 76 65 98 02-0
[email protected]
Martin Italia S.r.l.
20059 Vimercate (MB) · Italy
Tel. +39 039 605 67 31
[email protected]
KLS Martin L.P.
Jacksonville, Fl 32246 · USA
Office phone +1 904 641 77 46
[email protected]
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
Representative Office · China
201203 Shanghai
Tel. +86 21 2898 6611
[email protected]
Stuckenbrock Medizintechnik GmbH
78532 Tuttlingen · Germany
Tel. +49 74 61 16 58 80
[email protected]
Martin Nederland/Marned B.V.
1270 AG Huizen · The Netherlands
Tel. +31 35 523 45 38
[email protected]
Rudolf Buck GmbH
78570 Mühlheim · Germany
Tel. +49 74 63 99 516-30
[email protected]
KLS Martin UK Ltd.
Reading RG1 3EU · United Kingdom
Tel. +44 (0) 1189 000 570
[email protected]
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
Representative Office
Dubai · United Arab Emirates
Tel. +971 4 454 1655
[email protected]
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
Ein Unternehmen der KLS Martin Group
KLS Martin Platz 1 · 78532 Tuttlingen · Germany
Postfach 60 · 78501 Tuttlingen · Germany
Tel. +49 7461 706-0 · Fax 706-193
[email protected] · www.klsmartin.com
Date of Release: 06.12 ·
90-324-58-20 · Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten ·
Technische Änderungen vorbehalten · We reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques
Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche · Revision Number: V 2.0

Documentos relacionados