133-39 Manual euro 220607.pub
Transcripción
133-39 Manual euro 220607.pub
FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL Sandberg USB 2.0 26in1 Card Reader NEDERLANDS DEUTSCH [Item no. 133-39] Rev. 22.06.07 DEUTSCH Einführung Installation unter Windows® 98/2000 Der Sandberg USB 2.0 26in1 Card Reader (bezeichnet als „Kartenlesegerät“) ist die richtige Wahl, wenn Sie auf mehrere verschiedene Typen von Speicherkarten schreiben oder von diesen lesen möchten. Nach einer einfachen Installation können Sie auf exakt die gleiche Art und Weise auf eine Speicherkarte schreiben und von ihr lesen wie bei einer Festplatte. So haben Sie schnellen Zugriff z.B. auf die Bilder Ihrer Digitalkamera. Hinweis: Verbinden Sie das Kartenlesegerät noch nicht mit Ihrem Computer. 1. Starten Sie Ihren Computer unter Windows. 2. Legen Sie die beigefügte CD-ROM ein. 3. Klicken Sie auf [Start], wählen Sie [Ausführen] und geben Sie den Pfad D:\setup.exe ein (wobei „D“ für Ihr CD-Laufwerk steht). Klicken Sie auf [OK]. 4. Klicken Sie auf [Next]. 5. Windows zeigt an: Please plug in the reader to load drivers…. Stecken Sie das Kartenlesegerät mit dem mitgelieferten Kabel in den USB-Port Ihres Computers. Systemanforderungen • Pentium PC oder kompatibel • 1 freier USB-Port* • Nutzer von Windows® 98 und 2000: CDROM-Laufwerk oder Internetverbindung 6. Windows installiert den Treiber für das Kartenlesegerät automatisch. Klicken Sie auf [OK]. * USB 2.0 Port wird benötigt, um Geschwindigkeit von USB 2.0 zu erhalten. 7. Wählen Sie Yes, I want to restart my computer now. Klicken Sie auf [Finish]. 8. Der Computer wird neu gestartet. Das Kartenlesegerät ist nun installiert und betriebsbereit. 2 Problembehandlung • 1. Stecken Sie das Kartenlesegerät mit dem mitgelieferten Kabel in den USBPort Ihres Computers. 2. Windows installiert die erforderlichen Treiber automatisch. Wenn Ihr Computer das Kartenlesegerät nicht erkennt, prüfen Sie bitte, ob der USB-Port aktiviert ist. Sie können auch versuchen, das Lesegerät in einen anderen USB-Port einzustecken. Für weitere Hilfe oder Unterstützung bei Ihrem Sandberg-Produkt siehe die Angaben auf der vorletzten Seite dieser Anleitung. Das Kartenlesegerät ist nun installiert und betriebsbereit. Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen mit Ihrem Sandberg USB 2.0 26in1 Card Reader. Benutzung des Kartenlesegeräts Wenn Sie das Kartenlesegerät installiert haben erscheinen mehrere „Austauschbare Laufwerke“ unter „Arbeitsplatz“. Mit einem Doppelklick auf diese Laufwerke haben Sie Zugang zu den Dateien auf den Speicherkarten. So können Sie Dateien auf den Speicherkarten auf exakt die gleiche Art und Weise speichern, kopieren, erstellen, löschen und lesen wie mit einem normalen Festplattenlaufwerk. 3 DEUTSCH Installation unter Windows® Me/XP/Vista NEDERLANDS Introductie Installatie in Windows® 98/2000 Als u wilt lezen en schrijven op diverse soorten geheugenkaarten is de Sandberg USB 2.0 26in1 Card Reader (aangeduid als de “kaartlezer”) de juiste keuze. Na een eenvoudige installatie kunt u op de geheugenkaart lezen en schrijven op precies dezelfde manier als bij een harde schijf. Zo zijn bijvoorbeeld de foto’s op uw digitale camera eenvoudig toegankelijk. Let op: sluit de kaartlezer nog niet op uw computer aan. 1. Start uw computer op in Windows. 2. Plaats de bijgevoegde cd-rom. 3. Klik op [Start], kies voor [Uitvoeren] en voer het pad D:\setup.exe in (waarbij “D” staat voor uw cdromstation). Klik op [OK]. 4. Klik op [Next]. 5. Windows vraagt nu Please plug in the reader to load drivers…. Sluit de kaartlezer nu met de bijgeleverde kabel aan op de USB-poort van uw computer. Systeemeisen • Pentium-pc of compatible • 1 vrije USB-poort* • Gebruikers van Windows® 98 en 2000: Cd-romstation of internetverbinding 6. Windows installeert automatisch het stuurprogramma voor de kaartlezer. Klik op [OK]. 7. Selecteer Yes, I want to restart my computer now. Klik op [Finish]. * Om van USB 2.0-snelheid te kunnen profiteren, is een USB 2.0-poort nodig. 8. De computer start dan opnieuw op. De kaartlezer is nu geïnstalleerd en klaar voor gebruik. 4 Installatie in Windows® Me/XP/Vista Problemen oplossen 2. Windows installeert automatisch de benodigde stuurprogramma’s. Als uw computer de kaartlezer niet vindt, dient u te controleren of de USBpoort is ingeschakeld. U kunt ook proberen om de kaartlezer via een andere USB-poort aan te sluiten. Raadpleeg voor verdere hulp en ondersteuning met betrekking tot uw Sandberg-product de informatie op de voorlaatste pagina van deze instructies. De kaartlezer is nu geïnstalleerd en klaar voor gebruik. Veel plezier met uw Sandberg USB 2.0 26in1 Card Reader. De kaartlezer gebruiken Als u uw kaartlezer hebt geïnstalleerd, verschijnen er diverse “Verwisselbare stations” in “Deze computer”. Door te dubbelklikken op deze stations krijgt u toegang tot de bestanden op de geheugenkaarten. Zo kunt u bestanden op de geheugenkaarten opslaan, kopiëren, aanmaken, verwijderen en lezen op precies dezelfde manier als bij een normale harde schijf. 5 NEDERLANDS • 1. Sluit de kaartlezer met de bijgeleverde kabel aan op de USB-poort van uw computer. Introduktion Installation sous Windows® 98/2000 Le lecteur de carte Sandberg USB 2.0 26 en 1 (ci après le “lecteur de carte”) est le choix idéal pour lire et écrire sur plusieurs types de cartes de mémoire. Après une installation simple, vous pouvez lire et écrire sur une carte mémoire comme sur un disque dur. Vous pouvez ainsi accéder aisément aux images de votre appareil photo numérique, par exemple. Remarque: ne branchez pas encore le lecteur de carte à votre ordinateur. 1. Lancez votre ordinateur sous Windows. 2. Insérez le CD-ROM fourni. 3. Cliquez sur [Démarrer], sélectionnez [Exécuter], puis saisissez le chemin d’accès D:\setup.exe (où “D” est votre lecteur de CD-ROM). Cliquez sur [OK]. 4. Cliquez sur [Next]. 5. L’invite Windows suivante s’affiche : Please plug in the reader to load drivers…. Branchez le lecteur de carte au port USB de votre ordinateur à l’aide du câble fourni. FRANÇAIS Configuration système requise • Pentium PC ou compatible • 1 port USB disponible* • Utilisateurs Windows® 98 et 2000 : lecteur CD-ROM ou connexion Internet 6. Windows installe automatiquement le pilote du lecteur de carte. Cliquez sur [OK]. * un port UBS 2.0 est nécessaire pour bénéficier de la vitesse de transfert USB 2.0. 7. Sélectionnez Yes, I want to restart my computer now. Cliquez sur [Finish]. 8. L’ordinateur doit alors redémarrer. Le lecteur de carte est maintenant installé et prêt à être utilisé. 6 Dépannage Installation sous Windows® Me/XP/Vista • 1. Branchez le lecteur de carte au port USB de votre ordinateur à l’aide du câble fourni. 2. Windows installe automatiquement les pilotes nécessaires. Si votre ordinateur ne détecte pas le lecteur de carte, vous devez vérifier que le port USB est activé. Vous pouvez également essayer de connecter le lecteur de carte à un autre port USB. Pour obtenir de l’aide ou une assistance supplémentaire relative à votre produit Sandberg, consultez les informations détaillées de l’avant dernière page de ces instructions. Le lecteur de carte est maintenant installé et prêt à être utilisé. Amusez-vous bien avec votre Sandberg USB 2.0 26in1 Card Reader. Utilisation du lecteur de carte FRANÇAIS Une fois votre lecteur de carte installé, plusieurs “Disques amovibles” apparaissent dans votre “Poste de travail”. Doublecliquez sur ces disques pour accéder aux fichiers stockés sur les cartes mémoire. Vous pouvez ainsi sauvegarder, copier, créer, supprimer et lire les fichiers des cartes mémoire exactement comme sur un disque dur normal. 7 Introduktion Installazione in ambiente Windows® 98/2000 Sandberg USB 2.0 26in1 Card Reader (a cui si fa riferimento come “lettore di schede”) è la scelta giusta se si desidera leggere e scrivere su differenti tipi di schede di memoria. Dopo una semplice installazione è possibile leggere e scrivere sulla scheda di memoria esattamente come si farebbe con un disco rigido. Ciò offre un facile accesso, ad esempio, alle immagini della propria fotocamera digitale. NB: Non collegare ancora il lettore di schede al computer. 1. Avviare il computer in ambiente Windows. 2. Inserire il CD-ROM incluso. 3. Fare click su [Start], selezionare [Esegui…] e digitare il percorso D:\setup.exe (dove “D” è l’unità CDROM corrente). Fare clic su [OK]. 4. Fare clic su [Next]. 5. Windows richiede Please plug in the reader to load drivers…. Collegare il lettore di schede alla porta USB del computer mediante il cavo in dotazione. Requisiti di sistema • PC Pentium o compatibile • 1 porta USB disponibile* • Utenti Windows® 98 e 2000: Unità CD-ROM o connessione a Internet 6. Windows installerà automaticamente il driver del lettore di schede. Fare clic su [OK]. * La porta USB 2.0 è necessaria per beneficiare della velocità USB 2.0. 7. Selezionare Yes, I want to restart my computer now. Fare clic su [Finish]. 8. Il computer verrà quindi riavviato. ITALIANO Ora il lettore di schede è installato e pronto per l’uso. 8 Installazione in ambiente Windows® ME/XP/Vista Risoluzione dei problemi • 1. Collegare il lettore di schede alla porta USB del computer mediante il cavo in dotazione. 2. Windows installa automaticamente i driver necessari. Se il computer non rileva il lettore di schede, è necessario verificare che la porta USB sia abilitata. Inoltre è possibile collegare il lettore di schede attraverso un’altra porta USB. Per ulteriore aiuto o assistenza relativamente al prodotto Sandberg, vedere i dettagli sulla penultima pagina di queste istruzioni. Ora il lettore di schede è installato e pronto per l’uso. Buon divertimento con il Sandberg USB 2.0 26in1 Card Reader. Utilizzo del lettore di schede ITALIANO Una volta installato il lettore di schede, in “Risorse del computer” appariranno diverse “Periferiche rimovibili”. Facendo doppio click su queste unità si avrà accesso ai file sulla scheda di memoria. In questo modo è possibile salvare, copiare, creare, eliminare e leggere i file sulle schede di memoria esattamente come si farebbe con un disco rigido normale. 9 Introducción Instalación en Windows® 98/2000 El lector de tarjetas Sandberg USB 2.0 26en1 (en lo sucesivo el “lector de tarjetas”) es la elección adecuada si desea leer y escribir en distintos tipos de tarjetas de memoria.” Tras una sencilla instalación, podrá leer y escribir en la tarjeta de memoria del mismo modo que lo haría en un disco duro normal. Este le permite un fácil acceso a, por ejemplo, las imágenes desde su cámara digital. NB: Todavía no conecte el lector de tarjetas a su ordenador. 1. Inicie su ordenador en modo Windows. 2. Introduzca el CD-ROM adjunto. 3. Pulse [Inicio], seleccione [Ejecutar] e introduzca la ruta D:\setup.exe (siendo “D” su unidad de CD-ROM). Pulse [OK]. 4. Pulse [Next]. 5. Windows indica Please plug in the reader to load drivers…. Conecte el lector de tarjetas al puerto USB de su ordenador mediante el cable suministrado. Requisitos del sistema • Pentium PC o compatible • 1 puerto USB* disponible • Windows® 98 y 2000 Usuario: Unidad de CD-ROM o conexión a Internet 6. Windows instalará automáticamente la unidad para el lector de tarjetas. Pulse [OK]. 7. Seleccione Yes, I want to restart my computer now. Pulse [Finish]. *El puerto USB 2.0 es necesario para beneficiarse de la velocidad del USB 2.0 8. El ordenador se reiniciará. ESPAÑOL El lector de tarjetas ya está instalado y listo para usar. 10 Instalación en Windows® Me/XP/Vista Localización y solución de problemas 1. Conecte el lector de tarjetas al puerto USB de su ordenador mediante el cable suministrado. • 2. Windows instala automáticamente las unidades necesarias. Si su ordenador no detecta el lector de tarjetas, compruebe que el puerto USB está habilitado. También puede intentar conectar el lector de tarjetas a través de otro puerto USB. Para obtener ayuda o más información acerca de la conexión con su producto Sandberg, consulte la última página de estas instrucciones. El lector de tarjetas ya está instalado y listo para usar. Disfrute de su Sandberg USB 2.0 26in1 Card Reader. Utilización del lector de tarjetas ESPAÑOL Una vez instalado el lector de tarjetas, aparecerán varias “Unidades extraíbles” en “Mi PC”. Si pulsa dos veces sobre estas unidades, accederá a los archivos de las tarjetas de memoria. Esto le permite guardar, copiar, crear, eliminar y ver los archivos de las tarjetas de memoria del mismo modo que lo haría en un disco duro normal. 11 Product specifications • Interface standard: USB 2.0 • Supports USB 2.0 Hi-Speed (480 Mbit/s), Full-Speed (12 Mbit/s) and Low-Speed (1.5 Mbit/s) transfer rate • Power supply from USB port • Power consumption: 100 mA • Protective aluminium case • Supports: CompactFlash Type I, CompactFlash Type II, CompactFlash Extreme I CompactFlash Ultra II, Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick Duo Magic Gate, Memory Stick Duo Pro, Memory Stick Magic Gate, Memory Stick Pro, Memory Stick Pro Duo Magic Gate, Memory Stick Pro Extreme, Memory Stick Pro Magic Gate, 12 Memory Stick Pro Ultra II, Memory Stick Select Function, Memory Stick ROM, MicroDrive, MiniSecure Digital, MultiMediaCard, MultimediaCard 4.0, Secure Digital, Secure Digital Extreme, Secure Digital Ultra II, SmartMedia, SmartMedia RAM Card xD memory cards.