133-39 Manual euro 220607.pub

Transcripción

133-39 Manual euro 220607.pub
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
Sandberg
USB 2.0 26in1
Card Reader
NEDERLANDS
DEUTSCH
[Item no. 133-39] Rev. 22.06.07
DEUTSCH
Einführung
Installation unter
Windows® 98/2000
Der Sandberg USB 2.0 26in1 Card Reader
(bezeichnet als „Kartenlesegerät“) ist die
richtige Wahl, wenn Sie auf mehrere verschiedene Typen von Speicherkarten
schreiben oder von diesen lesen möchten.
Nach einer einfachen Installation können Sie
auf exakt die gleiche Art und Weise auf eine
Speicherkarte schreiben und von ihr lesen
wie bei einer Festplatte. So haben Sie
schnellen Zugriff z.B. auf die Bilder Ihrer
Digitalkamera.
Hinweis: Verbinden Sie das Kartenlesegerät noch nicht mit Ihrem Computer.
1. Starten Sie Ihren Computer unter Windows.
2. Legen Sie die beigefügte CD-ROM ein.
3. Klicken Sie auf [Start], wählen Sie
[Ausführen] und geben Sie den Pfad
D:\setup.exe ein (wobei „D“ für Ihr
CD-Laufwerk steht). Klicken Sie auf
[OK].
4. Klicken Sie auf [Next].
5. Windows zeigt an: Please plug in the
reader to load drivers…. Stecken Sie
das Kartenlesegerät mit dem mitgelieferten Kabel in den USB-Port Ihres
Computers.
Systemanforderungen
•
Pentium PC oder kompatibel
•
1 freier USB-Port*
•
Nutzer von Windows® 98 und 2000: CDROM-Laufwerk oder Internetverbindung
6. Windows installiert den Treiber für das
Kartenlesegerät automatisch. Klicken Sie
auf [OK].
* USB 2.0 Port wird benötigt, um Geschwindigkeit von USB 2.0 zu erhalten.
7. Wählen Sie Yes, I want to restart my
computer now. Klicken Sie auf [Finish].
8. Der Computer wird neu gestartet.
Das Kartenlesegerät ist nun installiert und
betriebsbereit.
2
Problembehandlung
•
1. Stecken Sie das Kartenlesegerät mit
dem mitgelieferten Kabel in den USBPort Ihres Computers.
2. Windows installiert die erforderlichen
Treiber automatisch.
Wenn Ihr Computer das Kartenlesegerät
nicht erkennt, prüfen Sie bitte, ob der
USB-Port aktiviert ist. Sie können auch
versuchen, das Lesegerät in einen
anderen USB-Port einzustecken.
Für weitere Hilfe oder Unterstützung bei
Ihrem Sandberg-Produkt siehe die Angaben
auf der vorletzten Seite dieser Anleitung.
Das Kartenlesegerät ist nun installiert und
betriebsbereit.
Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen mit
Ihrem Sandberg USB 2.0 26in1 Card
Reader.
Benutzung des Kartenlesegeräts
Wenn Sie das Kartenlesegerät installiert
haben erscheinen mehrere „Austauschbare
Laufwerke“ unter „Arbeitsplatz“. Mit einem
Doppelklick auf diese Laufwerke haben Sie
Zugang zu den Dateien auf den Speicherkarten. So können Sie Dateien auf den
Speicherkarten auf exakt die gleiche Art
und Weise speichern, kopieren, erstellen,
löschen und lesen wie mit einem normalen
Festplattenlaufwerk.
3
DEUTSCH
Installation unter
Windows® Me/XP/Vista
NEDERLANDS
Introductie
Installatie in Windows® 98/2000
Als u wilt lezen en schrijven op diverse
soorten geheugenkaarten is de Sandberg
USB 2.0 26in1 Card Reader (aangeduid als
de “kaartlezer”) de juiste keuze. Na een
eenvoudige installatie kunt u op de
geheugenkaart lezen en schrijven op precies
dezelfde manier als bij een harde schijf. Zo
zijn bijvoorbeeld de foto’s op uw digitale
camera eenvoudig toegankelijk.
Let op: sluit de kaartlezer nog niet op uw
computer aan.
1. Start uw computer op in Windows.
2. Plaats de bijgevoegde cd-rom.
3. Klik op [Start], kies voor [Uitvoeren]
en voer het pad D:\setup.exe in
(waarbij “D” staat voor uw cdromstation). Klik op [OK].
4. Klik op [Next].
5. Windows vraagt nu Please plug in the
reader to load drivers…. Sluit de
kaartlezer nu met de bijgeleverde kabel
aan op de USB-poort van uw computer.
Systeemeisen
•
Pentium-pc of compatible
•
1 vrije USB-poort*
•
Gebruikers van Windows® 98 en 2000:
Cd-romstation of internetverbinding
6. Windows installeert automatisch het
stuurprogramma voor de kaartlezer. Klik
op [OK].
7. Selecteer Yes, I want to restart my
computer now. Klik op [Finish].
* Om van USB 2.0-snelheid te kunnen
profiteren, is een USB 2.0-poort nodig.
8. De computer start dan opnieuw op.
De kaartlezer is nu geïnstalleerd en klaar
voor gebruik.
4
Installatie in Windows®
Me/XP/Vista
Problemen oplossen
2. Windows installeert automatisch de
benodigde stuurprogramma’s.
Als uw computer de kaartlezer niet
vindt, dient u te controleren of de USBpoort is ingeschakeld. U kunt ook
proberen om de kaartlezer via een
andere USB-poort aan te sluiten.
Raadpleeg voor verdere hulp en
ondersteuning met betrekking tot uw
Sandberg-product de informatie op de
voorlaatste pagina van deze instructies.
De kaartlezer is nu geïnstalleerd en klaar
voor gebruik.
Veel plezier met uw Sandberg USB 2.0
26in1 Card Reader.
De kaartlezer gebruiken
Als u uw kaartlezer hebt geïnstalleerd,
verschijnen er diverse “Verwisselbare
stations” in “Deze computer”. Door te
dubbelklikken op deze stations krijgt u
toegang tot de bestanden op de
geheugenkaarten. Zo kunt u bestanden op
de geheugenkaarten opslaan, kopiëren,
aanmaken, verwijderen en lezen op precies
dezelfde manier als bij een normale harde
schijf.
5
NEDERLANDS
•
1. Sluit de kaartlezer met de bijgeleverde
kabel aan op de USB-poort van uw
computer.
Introduktion
Installation sous
Windows® 98/2000
Le lecteur de carte Sandberg USB 2.0 26 en
1 (ci après le “lecteur de carte”) est le choix
idéal pour lire et écrire sur plusieurs types
de cartes de mémoire. Après une installation
simple, vous pouvez lire et écrire sur une
carte mémoire comme sur un disque dur.
Vous pouvez ainsi accéder aisément aux
images de votre appareil photo numérique,
par exemple.
Remarque: ne branchez pas encore le
lecteur de carte à votre ordinateur.
1. Lancez votre ordinateur sous Windows.
2. Insérez le CD-ROM fourni.
3. Cliquez sur [Démarrer], sélectionnez
[Exécuter], puis saisissez le chemin
d’accès D:\setup.exe (où “D” est votre
lecteur de CD-ROM). Cliquez sur [OK].
4. Cliquez sur [Next].
5. L’invite Windows suivante s’affiche :
Please plug in the reader to load
drivers…. Branchez le lecteur de carte
au port USB de votre ordinateur à l’aide
du câble fourni.
FRANÇAIS
Configuration système requise
•
Pentium PC ou compatible
•
1 port USB disponible*
•
Utilisateurs Windows® 98 et 2000 :
lecteur CD-ROM ou connexion Internet
6. Windows installe automatiquement le
pilote du lecteur de carte. Cliquez sur
[OK].
* un port UBS 2.0 est nécessaire pour bénéficier de la vitesse de transfert USB 2.0.
7. Sélectionnez Yes, I want to restart my
computer now. Cliquez sur [Finish].
8. L’ordinateur doit alors redémarrer.
Le lecteur de carte est maintenant installé et
prêt à être utilisé.
6
Dépannage
Installation sous
Windows® Me/XP/Vista
•
1. Branchez le lecteur de carte au port USB
de votre ordinateur à l’aide du câble
fourni.
2. Windows installe automatiquement les
pilotes nécessaires.
Si votre ordinateur ne détecte pas le
lecteur de carte, vous devez vérifier que
le port USB est activé. Vous pouvez
également essayer de connecter le
lecteur de carte à un autre port USB.
Pour obtenir de l’aide ou une assistance
supplémentaire relative à votre produit
Sandberg, consultez les informations détaillées de l’avant dernière page de ces instructions.
Le lecteur de carte est maintenant installé
et prêt à être utilisé.
Amusez-vous bien avec votre Sandberg
USB 2.0 26in1 Card Reader.
Utilisation du lecteur de carte
FRANÇAIS
Une fois votre lecteur de carte installé,
plusieurs “Disques amovibles” apparaissent
dans votre “Poste de travail”. Doublecliquez sur ces disques pour accéder aux
fichiers stockés sur les cartes mémoire.
Vous pouvez ainsi sauvegarder, copier,
créer, supprimer et lire les fichiers des
cartes mémoire exactement comme sur un
disque dur normal.
7
Introduktion
Installazione in ambiente
Windows® 98/2000
Sandberg USB 2.0 26in1 Card Reader (a cui
si fa riferimento come “lettore di schede”) è
la scelta giusta se si desidera leggere e
scrivere su differenti tipi di schede di memoria. Dopo una semplice installazione è possibile leggere e scrivere sulla scheda di
memoria esattamente come si farebbe con
un disco rigido. Ciò offre un facile accesso,
ad esempio, alle immagini della propria
fotocamera digitale.
NB: Non collegare ancora il lettore di schede
al computer.
1. Avviare il computer in ambiente
Windows.
2. Inserire il CD-ROM incluso.
3. Fare click su [Start], selezionare
[Esegui…] e digitare il percorso
D:\setup.exe (dove “D” è l’unità CDROM corrente). Fare clic su [OK].
4. Fare clic su [Next].
5. Windows richiede Please plug in the
reader to load drivers…. Collegare il
lettore di schede alla porta USB del
computer mediante il cavo in dotazione.
Requisiti di sistema
•
PC Pentium o compatibile
•
1 porta USB disponibile*
•
Utenti Windows® 98 e 2000:
Unità CD-ROM o connessione a Internet
6. Windows installerà automaticamente il
driver del lettore di schede. Fare clic su
[OK].
* La porta USB 2.0 è necessaria per beneficiare della velocità USB 2.0.
7. Selezionare Yes, I want to restart my
computer now. Fare clic su [Finish].
8. Il computer verrà quindi riavviato.
ITALIANO
Ora il lettore di schede è installato e pronto
per l’uso.
8
Installazione in ambiente
Windows® ME/XP/Vista
Risoluzione dei problemi
•
1. Collegare il lettore di schede alla porta
USB del computer mediante il cavo in
dotazione.
2. Windows installa automaticamente i
driver necessari.
Se il computer non rileva il lettore di
schede, è necessario verificare che la
porta USB sia abilitata. Inoltre è
possibile collegare il lettore di schede
attraverso un’altra porta USB.
Per ulteriore aiuto o assistenza
relativamente al prodotto Sandberg, vedere
i dettagli sulla penultima pagina di queste
istruzioni.
Ora il lettore di schede è installato e pronto
per l’uso.
Buon divertimento con il Sandberg USB 2.0
26in1 Card Reader.
Utilizzo del lettore di schede
ITALIANO
Una volta installato il lettore di schede, in
“Risorse del computer” appariranno diverse
“Periferiche rimovibili”. Facendo doppio click
su queste unità si avrà accesso ai file sulla
scheda di memoria. In questo modo è
possibile salvare, copiare, creare, eliminare
e leggere i file sulle schede di memoria
esattamente come si farebbe con un disco
rigido normale.
9
Introducción
Instalación en Windows® 98/2000
El lector de tarjetas Sandberg USB 2.0
26en1 (en lo sucesivo el “lector de tarjetas”)
es la elección adecuada si desea leer y
escribir en distintos tipos de tarjetas de
memoria.” Tras una sencilla instalación,
podrá leer y escribir en la tarjeta de
memoria del mismo modo que lo haría en
un disco duro normal. Este le permite un
fácil acceso a, por ejemplo, las imágenes
desde su cámara digital.
NB: Todavía no conecte el lector de tarjetas
a su ordenador.
1. Inicie su ordenador en modo Windows.
2. Introduzca el CD-ROM adjunto.
3. Pulse [Inicio], seleccione [Ejecutar] e
introduzca la ruta D:\setup.exe (siendo
“D” su unidad de CD-ROM). Pulse [OK].
4. Pulse [Next].
5. Windows indica Please plug in the
reader to load drivers…. Conecte el
lector de tarjetas al puerto USB de su
ordenador mediante el cable
suministrado.
Requisitos del sistema
•
Pentium PC o compatible
•
1 puerto USB* disponible
•
Windows® 98 y 2000 Usuario: Unidad de
CD-ROM o conexión a Internet
6. Windows instalará automáticamente la
unidad para el lector de tarjetas. Pulse
[OK].
7. Seleccione Yes, I want to restart my
computer now. Pulse [Finish].
*El puerto USB 2.0 es necesario para
beneficiarse de la velocidad del USB 2.0
8. El ordenador se reiniciará.
ESPAÑOL
El lector de tarjetas ya está instalado y listo
para usar.
10
Instalación en Windows®
Me/XP/Vista
Localización y solución de
problemas
1. Conecte el lector de tarjetas al puerto
USB de su ordenador mediante el cable
suministrado.
•
2. Windows instala automáticamente las
unidades necesarias.
Si su ordenador no detecta el lector de
tarjetas, compruebe que el puerto USB
está habilitado. También puede intentar
conectar el lector de tarjetas a través de
otro puerto USB.
Para obtener ayuda o más información
acerca de la conexión con su producto
Sandberg, consulte la última página de
estas instrucciones.
El lector de tarjetas ya está instalado y listo
para usar.
Disfrute de su Sandberg USB 2.0 26in1
Card Reader.
Utilización del lector de tarjetas
ESPAÑOL
Una vez instalado el lector de tarjetas,
aparecerán varias “Unidades extraíbles” en
“Mi PC”. Si pulsa dos veces sobre estas
unidades, accederá a los archivos de las
tarjetas de memoria. Esto le permite
guardar, copiar, crear, eliminar y ver los
archivos de las tarjetas de memoria del
mismo modo que lo haría en un disco duro
normal.
11
Product specifications
•
Interface standard: USB 2.0
•
Supports USB 2.0 Hi-Speed (480 Mbit/s), Full-Speed (12 Mbit/s) and
Low-Speed (1.5 Mbit/s) transfer rate
•
Power supply from USB port
•
Power consumption: 100 mA
•
Protective aluminium case
•
Supports:
CompactFlash Type I,
CompactFlash Type II,
CompactFlash Extreme I
CompactFlash Ultra II,
Memory Stick,
Memory Stick Duo,
Memory Stick Duo Magic Gate,
Memory Stick Duo Pro,
Memory Stick Magic Gate,
Memory Stick Pro,
Memory Stick Pro Duo Magic Gate,
Memory Stick Pro Extreme,
Memory Stick Pro Magic Gate,
12
Memory Stick Pro Ultra II,
Memory Stick Select Function,
Memory Stick ROM,
MicroDrive,
MiniSecure Digital,
MultiMediaCard,
MultimediaCard 4.0,
Secure Digital,
Secure Digital Extreme,
Secure Digital Ultra II,
SmartMedia,
SmartMedia RAM Card
xD memory cards.

Documentos relacionados