November 16, 2014 OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCH

Transcripción

November 16, 2014 OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCH
OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCH
Iglesia Católica Nuestra Señora de Loreto
1806 Novato Blvd., Novato, CA 94947
PARISH OFFICES ~ OFICINAS DE LA PARROQUIA
415-897-2171
FAX 415-897-8251
Hours Monday-Friday 9am to 5pm
Horas—Lunes a Viernes 9am-5pm
The Parable of the Talents
November 16, 2014
Thirty-third Sunday in Ordinary Time
Trigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario Rev. Brian Costello
[email protected] Ext.227
Pastor
Rev. J. Manuel Estrada
[email protected] EXT 230
Parochial Vicar/ Vicario Parroquial
Sr. Jeanette Lombardi osu EXT.226
Pastoral Associate / Encargada de Pastoral
Rev. Mr. Alejandro Madero
Deacon / Diácono
EXT. 225
Patrick Reeder EXT. 234
Parish Manager / Administrador de la Parroquia
Office Staff/Personal de Oficina
Mary Ann Varner EXT. 221
Erin Troy EXT. 222
Allen Shirley EXT. 236
Our Lady of Loretto School / Escuela de
Nuestra Señora de Loreto
Mrs. Kathleen Kraft, Principal
415-892-8621
Parish Religious Education
Educación Religiosa
Amy Bjorklund Reeder, Dir. Grades 1-6
Kathleen Pitti
415-897-6714
Diacono Alejandro Grades 1-3 en Espanol
415-897-2171 ext 225
Annie Troy, Dir. Youth Ministry and Confirmation
Ministerio de la Juventud y de la Confirmación
415-897-2171 ext.277
Mass Intentions for
November 15 to November 23
Intenciónes de las Misas
15 de Noviembre—23 de Noviembre
* BC: Fr.Brian Costello
ME: Fr. Manuel Estrada
Day
Time
Saturday 11/15
Sabado
9:00am
Gene Erigero +
5:00pm Vigil Jean Richard Michael (L)
ME
BC
Sunday 11/16
Domingo
7:30am
9:00am
Marian Daly +
Joseph and Harriet Herr (L)
50th Anniversary
Jerry Fried +
OLL Parishioners
Carlos Mock Family +
Olivia Arroyo +
BC
BC
10:30am
12 Noon
Intentions
November 8—November 16
Priest *
ME
ME
Monday 11/17
Lunes
9:00am
All Faithful Departed +
BC
Tuesday 11/18
Martes
9:00am
Beth Gobbin +
BC
Wednesday 11/19
Miercoles
9:00am
Felix Elu +
BC
Thursday 11/20
Jueves
9:00am
Jim Rogers and Family (L) and +
ME
Friday 11/21
Viernes
9:00am
Cathy Lindbloom + and
Family (L) and +
ME
Saturday 11/22
Sabado
9:00am
LaCarrubba Family (L) and +
5:00pm Vigil Gaspar and Beatrice Gucciardi +
ME
ME
Sunday 11/23
Domingo
7:30am
9:00am
BC
ME
10:30am
12 Noon
Dizona nd Yumul Family +
Mass of Thanksgiving
Goggins Family (L)
Peter Screnci +
OLL Parishioners +
Abraham Magaña Barajas +
Prayer for the Sick
Father of goodness and love, hear our prayers
for the sick members of our community and for
all who are in need. Amid mental and physical
suffering may they find consolation in your
healing presence. Show your mercy as you
close wounds, cure illness, make broken bodies
whole and free downcast spirits. May these
special people find lasting health and deliverance, and so join us in thanking you for all your
gifts. We ask this through the Lord Jesus who
healed those who believed. Amen.
Oración por los Enfermos.
Padre de bondad y amor, escucha nuestras oraciones por los enfermos de nuestra comunidad
y por todos los necesitados. Que encuentren en
sus sufrimientos mentales o físicos el Consuelo
que da tu presencia sanadora. Muestrales tu
misericordia, sana sus heridas, cura sus enfermedades, restaura sus cuerpos y sus espíritus
quebrantados. Que estas personas especiales
encuentren la salud y la liberación , y así
puedan unirsenos para darte las gracias por
todos sus dones. Te lo pedimos por el Señor
Jesús que sanó a los que creyeron. Amén.
ME
ME
Please pray for our parishioners who are sick and suffering that they
may know the embrace of Christ’s healing love.
Por favor oren por nuestros feligreses que están enfermos y que sufren para
que sepan el abrazo del amor sanador de Cristo.
Estela Andaya, Terry Allison, Neil Battaglia, Fran Beecher, Darlene Belluomini, Don Belluomini,
Margaret Bohan, Brian Bourke, Diana Brewer, Stephanie Brewer, Tony Brewer, Cherlyn Burpee,
Ronald DeLeon, Grace Derrough, Drago Dolar, Fiona Dunlap, Tom Edwards, Anna Farias, Virginia Fitch, Linda Gaddini, Aldo Gigliotti, Thelma Graves, Jill Gregoire, Michelle Hague, Katherine
Hall, Joey Herr, Raquel Hidalgo, Maryanne Holtom, Jim Horan, Diana Kelly, Bridie Keenan,
Maryanne Kesich, Jospeh Kusick, Elizabeth Kusick, Pat Lewis, Evelyn Macca, Laura Machado,
Dave Mahoney, Judy Morris, Samuel Morris, Jim Murphy, Peggy Murphy, Bart Naguit, Elena
Pantoja, Patrick Panyard, John Pardini, The Panyard Family, Patrick Panyard, Debbie Robinet,
Virginia Schober, Pam Seifert, Robert Shogren, Amy Silva, Estefana Soto, Sharon Gross Spry,
Lisa Steiner, Eugene Stephano, Dorothy Thomas, Kevin Thomas, Penny Thrailkill, John Thorsson,
Kelly Tom, Sheila Towns, Tim Wright, Magali Zimmermann
If you would like to have someone included who needs our prayers, please call the Rectory.
May all our deceased
Parishioners rest in the
loving arms of God, especially:
Amelia Alves
Que todos nuestros feligreses difuntos
encuentren descanso en tus brazos
de Dios amoroso.
Pastor’s Letter
Dear Friends,
Hard to believe that Halloween is over. Thanksgiving and Christmas will be here before we know it.
Last month, we had the October Count, in which we count all the people who come to
Sunday Mass. I thought you would be interested in some of the results:
1)
The highest attended Mass is the 12 Noon at 541 people per Sunday
2)
The least attended Mass is the 7:30am at 157 per Sunday
3)
The 5:00pm Saturday Mass averaged 244 people, the 9am Sunday Mass averaged 365 people, and the
10:30am Mass averaged 271 people
No surprise here, women far outnumber men coming to Sunday Mass and check this out, on average,
the number of children coming to the 12 Noon Mass is 178, a little less than all the other Masses combined.
My hope and my prayer is that we can get some of these 178 kids into our school next year.
Thanksgiving will be here in two weeks. We will have one Mass that day at 10am. I couldn’t think of a
better way to start your Thanksgiving Day than by coming to Mass and thanking God for all the many gifts He
has given us during this past year. Please bring your bread and wine that you will use for your Thanksgiving
Dinner to be blest after Communion. To be all inclusive, we will have a reading and song in Spanish. We will
also take up a collection that day. It will be divided between the St. Vincent de Paul Society and the Helping
Hands Christmas Outreach Program. Please plan on coming to this Mass. It is my favorite Mass of the year.
Thank you for listening to my talk on the Archbishop’s Annual Appeal (AAA). As I told you in my
talk, we still owe the Archdiocese $50,000. It either comes from your generosity or it comes from our savings
of $400,000. To those of you who have already given, thank you from the bottom of my heart. For those of
you who haven’t given, please consider giving. Every little bit helps.
Have a great week!
Father Brian
Queridos amigos,
Es difícil de creer que Halloween ha terminado. Acción de Gracias y Navidad estará aquí antes de que nos
conocemos.
El mes pasado, tuvimos el conde de octubre, en el que contamos con todas las personas que vienen a la misa
del domingo pensé que estaría interesado en algunos de los resultados.:
1) La misa más alta es la que asistieron las 12 del mediodía a 541 personas por Domingo
2) La Misa es el menos asistido a las 7:30 am en 157 por Domingo
3) El Sábado 17:00 Misa en promedio 244 personas, el 09 a.m. Misa dominical promedio de 365 personas, y
la 10:30 am Misa en promedio 271 personas
No hay sorpresas aquí, las mujeres superan en número a los hombres venir a la misa dominical y mira esto,
en promedio, el número de niños que vienen a la misa de 12 del medio día es de 178, un poco menos que el
resto de masas combinadas. Mi esperanza y mi oración es que podamos conseguir algunos de estos 178 niños
en nuestra escuela el próximo año.
Acción de Gracias estará aquí dentro de dos semanas. Tendremos una misa ese día a las 10h. No podía pensar en una mejor manera de empezar el Día de Acción de Gracias que por venir a Misa y agradeciendo a Dios por los muchos dones que nos ha dado durante este año pasado. Favor de traer el pan y el vino que se utiliza para su cena de Acción de Gracias para ser bendecidos después de la Comunión. Para los incluya a todos, vamos a tener una lectura y la canción en español. También vamos a hacer una colecta de ese día. Estará
dividido entre el el Helping Hands Programa de Extensión de la Navidad Vicente de Paúl y Santa. Por favor,
planea venir a esta misa. Es mi Misa favorita del año.
Gracias por escuchar mi charla sobre la Campaña Anual del Arzobispo (AAA) usted. Como te dije en mi
charla, todavía debemos la Arquidiócesis de $ 50,000. Es bien proviene de su generosidad o se trata de nuestros ahorros de $ 400.000. Para aquellos de ustedes que ya han dado, gracias desde el fondo de mi corazón.
Para aquellos de ustedes que no han dado, por favor considere dar. Todo ayuda.
Guardar la fecha!
Nuestra Señora de Loreto de
38a Almuerzo Anual de Navidad
Viernes, 05 de diciembre
10 a.m.-3 p.m.
Save the Date!
Our Lady of Loretto's
38th Annual Christmas Luncheon
Friday, December 5th 10am-3pm
Contact the school office
to request an invitation by mail.
Póngase en contacto con la oficina de la escuela para solicitar una invitación por correo
Adult Faith Formation
The Priest, Prophet, King study program. Has begun.
Those who registered will meet Wednesdays from
7-8:30pm on 11/19, 12/3, 12/10, and 12/17.
The Daughters of St. Paul will make their annual appearance at the Parish the first week of Advent, November 29-30. The Sisters will be offering
a wide selection of music, books and religious articles. Stop by and do some holiday shopping while
supporting the Sisters in their ministry.
Las Hijas de St. Paul harán su aparición anual en
la Parroquia de la primera semana de Adviento, 29
al 30 noviembre. Las Hermanas estará ofreciendo
una amplia selección de música, libros y artículos
religiosos. Parar y hacer algunas compras navideñas mientras que el apoyo a las hermanas en su
ministerio.
THANKSGIVING DAY MASS
Mass on Thanksgiving
Day will be at 10
AM. Bring your bread and
wine that will be used at your Thanksgiving meal. There will be a special blessing in gratitude for the bounty we share.
Prayer to St. John Paul II:
St. John Paul, from the window of Heaven grant us your blessing! Bless the Church that you have loved, served and guided,
pushing Her with courage towards the paths of the world to
bring Christ to all, and all to Christ. From the window of Heaven, where we see you next to Mary, send down upon us all the
blessing of God. Amen.
ACCIÓN DE GRACIAS DIA DE MASAS
Misa en el Día de Acción de Gracias
será a las 10 AM. Traiga su pan y el vino
que se utilizará en su comida de Acción
de Gracias. Habrá una bendición especial en agradecimiento por la generosidad que compartimos.
Oración a San Juan Pablo II:
San Juan Pablo, desde la ventana de los cielos nos conceda su
bendición! Bendice a la Iglesia que ha amado, servido y guiado,
empujándola con coraje hacia los caminos del mundo para
llevar a Cristo a todos, y todos para Cristo. Desde la ventana de
los cielos, donde le vemos junto a María, envíe sobre nosotros
toda la bendición de Dios. Amén.
This Week at OLL
November 16 —November 23
Sun.
Mon.
Tue.
Thirty-third Sunday in Ordinary Time
SVDP—LIBRARY—7pm
Helping Hands Prayer Group—Church—1pm
Our Mother of Perpetual Help—Chapel—6pm
Al-Anon—Convent – 7:15pm
HELPING HANDS—LIBRARY—7pm
Wed.
Our Lady’s Prayer Group—Chapel—7:30p
Priest Prophet and King
Presentation—Library—7pm
Thurs.
Choir Practice—Church—6:30pm
Fri.
Eucharistic Adoration—Chapel—9:30am—5pm
Sat.
Cenacle—Chapel—9:30am
Sun.
Christ the King
Esta semana en OLL
16 Noviembre - 23 Noviembre
Domingo: Trigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario
Lunes:
Coro de JPC—Cuarto de Coro—7pm
Martes: Helping Hands Grupo de Oración por la Iglesia-1pm
JPC Discipulados—Capilla del Convento –7pm
Nuestra Señora del Perpetuo Socorro-Chapel-6pm
Al-Anon-Convento - 7:15 pm
Miércoles: Nuestra Señora Grupo de Oración- Capilla– 7:30pm
Ensavo del Coro-Espanol—Iglesia—7pm
Jueves:
Ensayo del Coro-Iglesia-6:30pm
Viernes:
Adoración Eucarística-Capilla 9:30am a 5pm
JPC Bibioteca—7pm
Sábado:
Cenáculo-Chapel-9: 30am
Domingo: Jesucristo Rey
Mass Times/Horario de Misa
Monday—Friday 9:00 am
Lunes—Viernes 9:00 en Ingles
Saturday/Sabado 9:00am en Inglés
5:00 pm (Vigil Mass/Vigilia)
Sunday 7:30am, 9am, 10:30am,
12pm Español
________________________________
Eucharistic Adoration
Adoración del Santisimo Sacramento
Every Friday/Todos los viernes
9:30am-5:00 pm
________________________
Sacrament of Reconciliation/
Sacramento de la Reconciliation
Saturday/Sabado 3:00pm-4:00pm
_________________________
Baptisms / Bautizos
Please contact the RectoryCatechesis Required
Por favor, póngase en contacto con
la Rectoría. Catequesis Requerida
__________________________
Marriages/Bodas
Please contact the Rectory at least
6 months in advance
Por favor, póngase en contacto con la
Rectoría, al menos, 6 meses antes.
Join us for the recitation of the Rosary, MondayThursday after the 9am Mass and at 5:30pm, Friday after
the 9am Mass and at 5pm and Sunday at 3pm.
THE RECTORY OFFICES ARE NOW
OPEN EVERY FRIDAY
Únase a nosotros para el rezo del Rosario, de lunes
a jueves después de la misa de las 9 am y las 5:30
pm, el viernes después de la misa de las 9 am y las
5 pm y los domingos a las 3:00pm
INFORME DE LAS COLECTAS NOVIEMBRE
Cantidad Recaudada Hasta Noviember 2 -$10,062
Presupuestado por el mes -$ 53,238
Superávit / <deficit> - <$43,176
THIS WEEK IN CONFIRMATION &
YOUTH MINISTRY
Due to production schedules, collection totals were not
available at the time of this printing.
We will update in the bulletin of 11-23
COLLECTION REPORT FOR NOVEMBER
Amount Collected Through November 2- $10,062
Budgeted Amount for November—$53,238
Surplus/ <deficit> - <$43,176>
Monday 11/17: Middle School Classes meet in the convent,
7-8:30.
**There will be a meeting for all parents of “non-traditional”
students on 11/17 @ 7:30pm in the Convent. You should attend
this meeting if you have a middle/high school student who
started our program later than 7th grade, or is preparing for Baptism or First Holy Communion. We look forward to seeing you
at the convent.
Debido a los programas de producción, los totales de
recogida no estaban disponibles en el momento de esta
impresión. Vamos a actualizar en el boletín de 11-23
Thursday 11/20: High School Classes meet in the Convent
at 7pm.
LIVING PRAYER
Who prays as they ought will endeavor to live as
they pray.
—Anonymous
There will be a meeting on Thursday, 12/4 for all of our 2015
Confirmation Sponsors from 7:30-8:30 in the convent. All teens
receiving their Confirmation on May 9, 2015 must be represented. If sponsors are unable to attend, a parent is asked to come in
their place.
TRADICIONES DE NUESTRA FE
En 1682 unos negociantes encontraron una caja
abandonada en una playa al sur
de El Salvador. Como no pudieron abrirla decidieron
llevársela al pueblito de San Miguel para conseguir con qué
abrirla. Montaron la caja en un
burrito y comenzaron su
camino. Al pasar por la iglesia
parroquial, el burrito se sentó y la caja se abrió revelando una bella imagen de la Virgen.
En aquel entonces el pueblo de El Salvador
estaba divido por la guerra pero con la llegada de
esta imagen milagrosa el pueblo buscó reconciliarse.
En 1833 hubo otra guerra en El Salvador y los que
salieron victoriosos prome eron a María no
vengarse en contra de los perdedores. Por estos
hechos se le concedió a la imagen el nombre Nuestra Señora de la Paz. Su imagen de madera tallada y
ves da lleva una palma en la mano recordando un
milagro donde por la intercesión de la Virgen de la
Paz, Dios salvó al pueblo de la explosion de un volcán. La palma recuerda que el humo que salía del
volcán formaba una palma en el cielo.
TREASURES FROM
OUR TRADITION
All Christians in both East
and West embraced the care of the
sick as essential to church life. In
the West, the importance of the visit
of the priest is stressed, while in the
East, the sick person is brought to
the church for a full Liturgy of the
Word. Some, such as the Armenians, even call it the
“Ritual of the Lamp,” since the oil is poured out of the
lamp by which the Word is read. This may be why Eastern Christians sometimes anoint the sick with this oil,
since the trip to church might kill them.
Our tradition in the West also unfolded in monasteries, where it was possible for infirm monks to be attended with a full and beautifully consoling liturgy. In 950
the monks of St. Alban’s Abbey in Mainz produced a
ceremonial book that was instantly a pastoral hit everywhere. There were two lengthy rituals for the sick, one
an extended vigil, and the other a liturgy of anointing
that included Communion under both species. While
this ritual was a house formula for monks, it is easy to
see how monks who had the care of parishes desired to
serve their parishioners in a similar way. The first form
included the chanting of penitential psalms, and the second form required a confession beforehand. Both forms
included a laying on of hands, which everyone understood as being an essential part of penance
2015 Mass Intention Book is Now Open
Mass Intentions: The tradition of Mass offerings has its roots early in the Church’s history. People would make an offering in
memory of a loved one from their own treasury, usually an animal or from their harvest.
These went to the support of the clergy or the
community at large. Over time the offering
came to be a monetary gift. Today we continue this tradition. The monetary gift that
has been suggested by our Archdiocese is a
$10.00 stipend. Our Mass intention book for
2015 is open. We ask that you request no
more than four intentions per family. As you
are aware, we have only one week day Mass.
We are able to have intentions offered for
Sunday Masses at the 5pm, 7:30am and
9am Masses as well as the 12 Noon Spanish
Mass. Intentions will be taken at the Rectory
offices during normal operating hours. Thank
You
Intenciones de las Misas: La tradición de las ofrendas de masas tiene sus raíces en la historia
temprana de la Iglesia. La gente hacer una ofrenda en memoria de un ser querido de su propia tesorería, por lo general un animal o de su
cosecha. Estos fueron al apoyo del clero o de la
comunidad en general. Con el tiempo la oferta
llegó a ser un regalo monetario. Hoy continuamos con esta tradición. El regalo monetario que
se ha sugerido por nuestra Arquidiócesis es un
estipendio de $ 10.00. Nuestro libro de misa de
intención para el 2015 está abierta. Le pedimos
que usted solicita no más de cuatro intenciones
por familia. Como ustedes saben, tenemos sólo
un día de la semana Misa. Podemos tener intenciones ofrecidas para las misas dominicales en
el 17:00, las 7:30 am y las Misas 09 a.m., así
como la 12 del mediodía misa en español. Las
intenciones se tomarán en las oficinas de Rectoría durante las horas normales de operación.
Gracias.
GET READY
The Letters of
Paul to the Thessalonians
are among his earliest
writings, and are driven
by his belief and the belief of the entire early
Christian community that
the return of Christ was imminent. Therefore, to devote
time or attention to anything else was foolish.
As time progressed, this fervor receded a bit. Today
we may wonder, when we hear these readings about the
coming end-times, if we should take them to heart.
What should we do when we hear that the day of the
Lord will come upon us “like a thief at night”? (1 Thessalonians 5:2) Does this mean we are to stop our longrange goal-setting, get rid of our yearly calendars and
planners, or stop putting money in the college education
fund? Of course not. What it does mean is that we need
to change our lives, living like children of the light and
illuminating the world around us with the light of the
gospel. Then, on that day, when the details of our daily
living become unimportant, we will be ready to find our
peace and security in Christ Jesus.
TODAY’S READINGS
First Reading — The woman who fears the LORD is to
be praised (Proverbs 31:10-13, 19-20, 30-31).
Psalm — Blessed are those who fear the Lord
(Psalm 128).
Second Reading — Brothers and sisters, you are children of the light (1 Thessalonians 5:1-6).
Gospel — Since you were faithful in small matters, I
will give you great responsibilities (Matthew 25:14-30
[14-15, 19-21]).
PREPÁRENSE
Las cartas de Pablo a
los tesalonicenses son de sus
primeros escritos, y fueron
mo vadas por su creencia y
la de toda la primera comunidad cris ana de que el regreso de Cristo era inminente, y por eso sería una
tontería dar empo o atención a otras cosas.
Con el pasar del empo, ese fervor comenzaba
a disminuir un poco. Hoy día, cuando escuchamos estas lecturas sobre el fin del mundo, podemos preguntarnos si de veras creemos que Cristo va a venir entre
nosotros como “un ladrón en la noche” (1 Tesalonicenses 5:2). Si
la respuesta es “Sí”, ¿debemos, o no, dejar nuestra
planificación a largo plazo, deshacernos de nuestros
calendarios y agendas, y suspender los ahorros para la
educación universitaria de nuestros hijos? Seguro que
no. Pero, lo que sí quiere decir es que deberíamos
cambiar nuestra vida y vivir como hijos de la luz e iluminar el mundo a nuestro alrededor con la luz del
Evangelio. Entonces, en aquel día, cuando los detalles
de nuestra ru na diaria ya no importen, estaremos
listos para encontrar nuestra paz y seguridad en Cristo
Jesús.
LECTURAS DE HOY
Primera lectura — Un esposo es capaz de confiar su
corazón a su esposa que es como una joya
(Proverbios 31:10-13, 19-20, 30-31).
Salmo — Dichosos los que temen al Señor
(Salmo 128 [127]).
Segunda lectura — El día del Señor vendrá como el
ladrón en la noche (1 Tesalonicenses 5:1-6).
Evangelio — Porque has sido fiel en lo poco, ven a
compar r la alegría de tu Señor
(Mateo 25:14-30 [14-15, 19-21]).
Pope Francis' universal prayer intention for November is: “That all who suffer loneliness may
experience the closeness of God and the support of others”. His intention for evangelisation is:
“That young seminarians and religious may have wise and well-formed mentors”.
Intención de oración universal de Papa Francisco 'para noviembre es: "Para que todos los que
sufren la soledad puede experimentar la cercanía de Dios y el apoyo de los demás". Su intención
para la evangelización es: "Que los jóvenes seminaristas y religiosos pueden tener mentores
sabios y bien formados".

Documentos relacionados