TOP 120 (1) TOP 180 (1)
Transcripción
TOP 120 (1) TOP 180 (1)
Remplisseuses semi-manuelles pour poches souples TOP 120 (1) TOP 180 (1) Distribué par Vertrieb durch Distributed by Distribuido por Distribuito da Halb manuelle Abfüllmaschinen für Weichpackungen Semi-manual filling machines for vacuum bags Llenadoras semi-manuales para bolsas flexibles Riempitrici semimanuali per sacchetti flessibili Modernes, performantes et faciles d’emploi, les remplisseuses BiB’Up® Smart et BiB’Up® sont parfaitement adaptées pour les petites et moyennes productions de poches souples de 2 à 20 litres. Fonctionnement en 3 étapes : 1) enlèvement du robinet, 2) démarrage du cycle : vide d’air de la poche, comptage et remplissage, injection d’azote en fin de cycle, 3) enfoncement du robinet. Die modernen, leistungsstarken und bedienerfreundlichen Abfüllmaschinen BiB’Up® Smart und BiB’Up® eignen sich perfekt für kleine bis durchschnittliche Produktionen von Weichpackungen mit 2 bis 20 Litern. Funktionsweise in 3 Schritten: 1) Abnehmen des Hahns, 2) Start des Zyklus: Luftleere der Packung, Zählen und Auffüllen, Einspritzen von Stickstoff zu Ende des Zyklus, 3) Einsetzen des Hahns. Modern, high-performance and easy-to-use, BiB’Up® Smart and BiB’Up® are the ideal filling machines for small to medium production cycles for bags between 2 and 20 litres. 3-stage filling cycle: 1) removes tap, 2) fills bag: air removal, metering, filling, nitrogen injection, 3) fits tap. Modernas, eficaces y fáciles de utilizar, las llenadoras BiB’Up® Smart y BiB’Up® están perfectamente adaptadas para producciones pequeñas y medianas utilizando bolsas flexibles de 2 a 20 litros. Funcionamiento en tres etapas: 1) retirada del grifo, 2) arranque del ciclo: vacío de la bolsa, recuento y llenado, inyección de nitrógeno al final del ciclo, 3) inserción del grifo. Moderni, performanti e di facile utilizzo, le riempitrici BiB’Up® Smart e BiB’Up® sono ideali per le piccole e medie produzioni di sacchetti flessibili da 2 a 20 litri. Funzionamento in 3 tappe: 1) rimozione del rubinetto, 2) avvio del ciclo: vuoto d’aria nel sacchetto, contaggio e riempimento, iniezione d’azoto a fine ciclo, 3) riposizionamento del rubinetto. ÉQUIPEMENTS DE SÉRIE BIB’UP® SMART ET BIB’UP® : • Afficheur multi-fonctions intégrant de nombreuses fonctions : compteur de cycles, statistiques, diagnostic de panne, mode maintenance,… • Injection d’azote automatisée en fin de cycle de remplissage • Circuits vide d’air et azote séparés • Plan à rouleaux • Embout et tuyau de nettoyage • CIP avec nettoyage automatisé du circuit de vide d’air • Remplisseuses adaptées pour les robinets standards suivants : Vitop, Flex-Tap, Vinitap, WS, Press-Tap,… • Matériels conformes à la Directive Machines n° 2006/42/CE, conformité validée par l’Apave. EQUIPEMENTS SUPPLÉMENTAIRES POUR VERSION BIB’UP® • Châssis monté sur 4 roulettes avec tablette support cartons • Pompe corps inox turbine inox débit 54 HL/h avec purge et inverseur. EQUIPAMIENTOS DE SERIE BIB’UP® SMART Y BIB’UP® : • Visualizador multifonciones que integra numerosas funciones: contador de ciclos, estadísticas, diagnóstico de avería, modo mantenimiento… • Inyección de nitrógeno automatizados al final del ciclo de llenado • Circuitos de vacío y de nitrógeno separados • Mesa de rodillos • Contera y tubo de limpieza • CIP con limpieza automatizada del circuito de vacío de aire • Llenadoras adaptadas a los siguientes grifos estándar: Vitop, Flex-Tap, Vinitap, WS, Presss-Tap • Materiales conformes a la Directiva de máquinas n° 2006/42/ CE, conformidad validada por el APAVE. EQUIPAMIENTOS SUPLEMENTARIOS PARA LA VERSIÓN BIB’UP® • Chasis montado sobre 4 ruedas con bandeja soporte de cajas • Bomba cuerpo y turbina en acero inoxidable caudal 54 HL/h con purga de vacío y inversor. SERIENMÄSSIGE AUSSTATTUNG BIB’UP® SMART UND BIB’UP® : • Display für zahlreiche Funktionen : Zykluszähler, Statistiken, Fehlersuche, Wartung, … • Automatisierte Stickstoffeinspritzung zu Ende des Füllzyklusses • Getrennte Vakuum- und Stickstoffkreise • Rollentisch • Verschraubung und Schlauch für die Reinigung • CIP mit automatischer Reinigung der Vakuumleitung • Füllmaschinen für folgende Standardhähne: Vitop, Flex-Tap, Vinitap, WS, PresssTap • Ausstattungen gemäß Maschinendirektive n° 2006/42/CE, Konformität bestätigt durch APAVE. ZUSATZAUSSTATTUNGEN FÜR DIE VERSION BIB’UP® • Gehäuse mit 4 Rollen und Kartonauflagetisch • Pumpe mit rostfreiem Stahlgehäuse und Turbine, Durchflussmenge 54 hl/St, ausgestattet mit Ablassöffnung und Wechselrichter. DOTAZIONI DI SERIE BIB’UP® SMART E BIB’UP® : BIB’UP® SMART AND BIB’UP® STANDARD EQUIPMENTS : EQUIPAGGIAMENTI SUPPLEMENTARI PER LA VERSIONE BIB’UP® ADDITIONAL EQUIPMENT FOR BIB’UP® VERSION • Display multifunzione: modalità lavoro, pulizia, statistiche, individuazione guasti, manutenzione ecc... • Iniezione d’ azoto automatica a fine ciclo di riempimento • Circuiti vuoto d’aria e azoto separati • Piano a rulli • Ghiera e tubo di pulizia • CIP con pulizia automatizzata del circuito di vuoto d’aria • Riempitrici adatte ai seguenti rubinetti standard: Vitop, Flex-Tap, Vinitap, WS, Presss-Tap • Materiali conformi alla Direttiva Macchine n° 2006/42/CE, conformità approvata da APAVE. • Telaio montato su 4 ruote con vassoio porta cartoni • Pompa con corpo e turbina in acciaio inox, portata 54 hl/h con spurgo di scarico e invertitore • Display panel with a range of functions : cycle counter, statistics, troubleshooting, maintenance, … • Automated nitrogen injection at end of filling cycle • Separate vacuum and nitrogen circuits • Roller-equipped work surface • Cleaning tube with jointing tip • CIP with automated cleaning of the vacuum circuit • Filling machines suitable for any of the following standard tap types: Vitop, Flex-Tap, Vinitap, WS, Presss-Tap • Equipments compliant with Machine Directive n° 2006/42/CE, approved by the APAVE certification body. • Chassis equipped with 4 wheels and a box support tray • Pump with stainless steel casing and turbine, 54 hl.p.h flow-rate, equipped with purge function and inverter. UNE GRANDE PRÉCISION DE COMPTAGE QUALITÉ DE TRAVAIL ET FACILITÉ D’EMPLOI : • Répétitivité ± 5cl • Programmation au cl près • Mémorisation des volumes programmés • Afficheur multi-fonctions • Changements de liquides effectués en moins de 2 mn • Vide d’air avant remplissage • Injection d’azote en fin de cycle HOHE ZÄHLGENAUIGKEIT • Wiederholbarkeit ± 5 cl • Jeder cl programmierbar • Speicherung der programmierten Volumen HOCHWERTIGER BETRIEB UND EINFACH IN DER BEDIENUNG : HIGH PRECISION METERING • Display multifunktionell • Flüssigkeitswechsel in weniger als 2 Minuten • Luftleere vor dem Auffüllen • Einspritzen von Stickstoff zu Ende des Zyklus • Repeatability ± 5 cl • Programmable to the nearest cl • Memory storage of all volumes programme UNA GRAN PRECISIÓN DE RECUENTO • Repetitividad ± 5 cl • Programación al cl más o menos • Memorización de los volumenes programados OPERATIONAL QUALITY AND EASE-OF-USE : • Multifunction display panel • Liquid changeover in less than 2 minutes • Air removal prior to filling • Nitrogen injection at end of cycle GRANDE PRECISIONE DI CONTEGGIO • Ripetitività ± 5 cl • Programmazione di ciascun cl • Memorizzazione dei volumi programmati CALIDAD DE TRABAJO Y FACILIDAD DE EMPLEO : • Visualizador multifunciones • Cambios de líquido efectuados en menos de 2 min • Vacío antes del llenado • Inyección de nitrógeno al final del ciclo Répétitivité du comptage par volume - Dosierwiederholbarkeit für Volumen Metering repeatability per volume - Repetitividad del recuento por volumen Ripetitività del conteggio per volume 2.00% 3L 5L 10 L 20 L 1.50% 1.00% 0.50% QUALITÀ DI LAVORO E SEMPLICITÀ D’USO : 0.00% • Display multifunzioni • Sostituzioni di liquidi effettuate in meno di 2 minuti • Vuoto d’aria prima del riempimento • Iniezione di azoto a fine ciclo -0.50% -1.00% -1.50% -2.00% Nota : Compteur non agréé pour transactions commerciales Hinweis : Zählwerk für den Verkaufsbetrieb nicht zugelassen NB : Counter not authorized for commercial transactions Nota : contador no autorizado para transacciones comerciales Nota : contatore non omologato per transazioni commerciali HYGIÈNE : • Matériel livré avec embout et tuyau de nettoyage pour circuits CIP • Nettoyage du circuit de vide d’air automatisé • Matériaux compatibles aux nettoyages chimiques • Stérilisations possibles à l’eau chaude ou à la vapeur (si option) HYGIENE : • Maschine komplett mit Verschraubung und Schlauch zur Reinigung der CIP-Leitungen • Vollautomatische Reinigung des Vakuumkreislaufs • Materialien kompatibel für chemische Reinigung • Möglich Sterilisierung mit Heißwasser möglich Oder mit Dampf (Option) IGIENE : • Macchina consegnata con ghiera e tubo di pulizia per circuiti CIP • Puliza del circuito di depressione automatizzata • Materiali compatibili con pulizie chimiche • Possibilità di sterilizzazione con acqua calda o al vapore (optional) HIGIENE : • Material entregado con contera y tubo de limpieza para circuitos CIP • Limpieza del circuito de vacío de aire automatica • Materiales compatibles con limpiezas químicas • Esterilizaciones posibles con agua caliente o al vapor (opción) HYGIENE : • Equipment supplied with cleaning tip and tube for CIP circuits • Automated cleaning of vacuum circuit • Materials capable of withstanding chemical cleaning • Hot water or steam sterilisation (option) Photos : La Clique à Bill 00 33 (0)4 77 64 65 48 - Photos et document non contractuels - Technibag se réserve le droit de modifier ses matériels sans préavis - Mars 2010 Bib’Up® Smart Hauteur mini en mm Mindesthöhe in mm Minimum height in mm Altura min. en mm Altezza minima in mm 620 Largeur en mm Breite in mm Width in mm Anchura en mm Larghezza in mm 620 Bib’Up® 1450 510 Profondeur sans tablette (mm) Tiefe ohne Kartonauflagetisch (mm) Depth without box support tray (mm) Profundidad sin bandeja soporte de cajas (mm) Profondità senza vassoio porta cartón (mm) 730 730 Profondeur avec tablette (mm) Tiefe mit Kartonauflagetisch (mm) Depth with box support tray (mm) Profundidad con bandeja soporte de cajas (mm) Profondità con vassoio porta cartón (mm) - 850 Poids en kg Gewicht in kg Weight in kg Peso en kg Peso in kg 35 Domaines d’applications : Vins, alcools, eaux, jus de fruits, huiles… et divers liquides alimentaires ou non. Einsatzbereiche : Wein, alkoholische Getränke, Wasser, Fruchtsäfte, Öle,… und verschieden flüssigen Lebensmittel- oder Nicht-Lebensmittelerzeugnissen. Scope of application : For wines, alcoholic beverages, water, fruit juice, oils… and various liquids, both food and non-food. Campos de aplicación : Vinos, alcoholes, aguas, zumos, aceites… y diversos liquidos alimentarios o no. Utilizzo : Vini, alcolici, acque, succhi di frutta, oli ecc. e diversi liquidi alimentari e non. Cadences de travail Bib’Up® / heure (indication) Bib’Up® Arbeitstakte / Stunde (Richtwert) Bib’Up® average filling rates / hour (indication) Cadencias de trabajo Bib’Up® / hora (orientativas) Cadenze di lavoro Bib’Up® / ora (valore indicativo) 55 Bib’Up® Smart Bib’Up® 3L 120 180 5L 110 150 10 L 90 130 15 L 75 11O 20 L 60 90 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARATTERISTICHE TECNICHE Débit liquide Fördermenge Flüssigkeit Liquid flow rate Caudal líquido Portata liquido Pression air Luft-druck Air pressure Presión de aire Pressione aria Puissance Leistung Power Potencia Potenza Tension Spannung Voltage Tensión Tensione Fréquence Frequenz Frequency Frecuencia Frequenza Pression azote Stickstoff-druck Nitrogen pressure Presión nitrógeno Pressione azoto Consommation d’air Luft-verbrauch Air consumption Consumo de aire Consumo aria Bib’Up® Smart * 6 bar 0,3 KW 230 V mono 50 HZ 0,5 bar 0,3 m3/h / 6 bar Bib’Up® 54 HL/h 6 bar 1,8 KW 230 V mono 50 HZ 0,5 bar 0,3 m3/h / 6 bar *par gravité - durch Schwerkraft - by gravity - por gravedad - per gravità Fabriqué en France Teléfono 941 135 659 - Fax 941 145 220 Polígono Tejerías Norte, C/ Estacada Nº 9 - 26500 CALAHORRA (La Rioja) (1) sous conditions : voir données fabricant - Unter bestimmten Voraussetzungen: siehe Herstellerangaben - Under certain conditions: check manufacturer’s data - Bajo condiciones: ver información del fabricante - Con condizioni: vedere dati del fabbricante ➠ ➠ ➠ ➠ ➠ CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN GENERAL SPECIFICATIONS CARACTERÍSTICAS GENERALES CARATTERISTICHE GENERALI
Documentos relacionados
TOP 720 TOP 720
B’Booster® average filling rates / hour (indication) Cadencias de trabajo B’Booster® / hora (orientativas) Cadenze di lavoro B’Booster® / ora (valore indicativo) 3L
Más detallesTOP 720 (1)
• 316L fully-closing stainless steel filling head with tapered tip • 316L stainless steel liquid circuit with seamed, chamber-welded tubes • High temperature equipment suitable for filling up to 90...
Más detalles