Descargar la presentación de la cooperación entre las dos reservas
Transcripción
Descargar la presentación de la cooperación entre las dos reservas
D É FINIT ION DES RÉSERVES DE BI O SP H ÈR E Le programme international MAB (Man & Biosphere) de l’UNESCO définit les Réserves de biosphère comme des laboratoires territoriaux pour l’expérimentation et l’apprentissage du développement durable. D E FINICIÓN DE L AS RESE R VA S DE L A BI O SF ER A Agreement between La Campana - Peñuelas Biosphere Reserve (Santiago/Valparaiso region, Chile) and Fontainebleau - Gatinais Biosphere Reserve (Paris region, France). ENTRE LES RÉSERVES DE BIOSPHÈRE DE FONTAINEBLEAU-GÂTINAIS ET DE LA CAMPANA-PEÑUELAS A three year contract was signed in December 2009, thus formalizing a cooperation aimed at a mutual training of Biosphere Reserve management skills. As the French and Chilean Biosphere Reserves have similar characteristics due to their comparable location in a metropolitan context, this partnership will allow them to exchange information and experiences and pave the way for a sustainable regional development. El programa internacional MAB (Man & Biosphere) de la UNESCO define a las Reservas de la biosfera como laboratorios territoriales para la experimentación y el aprendizaje del desarrollo sustentable. POUR RELEVER LE DÉFI DU Contacts : Jérôme Pelenc, [email protected] Mario Galvez, [email protected] www.biosphere-fontainebleau-gatinais.fr lacampanapenuelas.blogspot.com LA COOPERACIÓN ENTRE LAS RESERVAS DE LA BIOSFERA DE FONTAINEBLEAU-GÂTINAIS Y DE LA CAMPANA-PEÑUELAS PARA ASUMIR EL DESAFIO DEL DESARROLLO SUSTENTABLE UN CONTEXTE PÉRIURBAIN COMMUN L A R É S E R V E D E B I O S P H È R E D E L A C A M PA N A - P ELégende ÑUELAS L A R E S E R VA D E L A B I O S F E R A L A C A M PA N A - P E Ñ U EAire L Acentrale S Aire tampon Aire transition 60 km de Santiago, contigüe à Valparaiso Surfaces urbaines 124 083 habitants sur 238 216 ha Forêts 2 Régions, Valparaiso et Santiago = Surfaces en eau 8,5 millions d’habitants, Prairies 11 communes, 4 provinces landes arbustives Surfaces agricoles 60 km de Santiago, contiguo a Valparaíso 124 083 habitantes sobre 238 216 ha 2 Regiones : Valparaíso y Metropolitana de Santiago = 8,5 millones de habitantes, 0 5 10 11 municipios, 5 provincias Légende Aire centrale Aire tampon Aire transition Surfaces urbaines Forêts Valparaiso Surfaces en eau Prairies landes arbustives SurfacesRéserve agricolesde biosphère La Campana-Peñuelas 0 5 10 20km Légende Aire centrale Aire tampon Aire transition Surfaces urbaines Forêts Surfaces en eau Prairies landes arbustives Surfaces agricoles 20km UN CONTEXTO PERIURBANO COMÚN Véritables « poumons verts » régionaux, le territoire des deux Réserves de biosphère fournit de nombreux services écosystémiques indispensables aux métropoles. Dans les deux cas, la Réserve de biosphère se positionne comme table de concertation et de coordination auprès des différents acteurs. El territorio de ambas Reservas de la biosfera proporciona varios servicios ambientales esenciales para el buen funcionamiento de las metrópolis. En ambos casos, la Reserva de la biosfera constitue una mesa de participación y de coordinación de los diferentes actores. DES INTERROGATIONS PARTAGÉES PAR LES DEUX RÉSERVES DE BIOSPHÈRE Comment envisager les métropoles comme sources de solutions et pas uniquement de pressions ? Comprendre les mutations d’usages des sols pour la conservation des services écosystémiques Inventer un écotourisme périurbain combinant conservation, espaces de loisir et tourisme national et international ASSUNTOS COMPARTIDOS ENTRE AMBAS RESERVAS DE LA BIOSFERA Como pensar las metrópolis no solo en términos de presiones sino también como soluciones? Estudiar los cambios de uso del suelo para mejorar la conservación de los servicios ambientales Generar un ecoturismo periurbano combinando conservación, espacios de recreación y turismo nacional e internacional. UNE CONVENTION DE COOPÉRATION SIGNÉE POUR 3 ANS Un plan de travail avec 4 axes prioritaires : Gestion de la Réserve de biosphère en contexte périurbain L’écotourisme périurbain comme moyen de développement durable des territoires Charte pour les produits, services et événements du territoire des deux Réserves de biosphère Education, communication et participation citoyenne UN CONVENIO DE COOPERACIÓN FIRMADO POR 3 AÑOS Un plan de trabajo con 4 ejes prioritarios : Gestión de la Reserva de la biosfera en contexto periurbano Ecoturismo periurbano como medio de desarrollo sustentable de los territorios Carta para los productos, servicios y eventos del territorio de la Reserva de la biosfera Educación, comunicación et participación ciudadana POINTS FORTS DE LA COOPÉRATION Un plan de travail co-construit Des axes prioritaires et des activités pour y répondre Des procédures d’échanges : visioconférences, visites techniques Mutualisation des expériences et compétences Apprentissage réciproque pour améliorer la gestion de la Réserve de biosphère en contexte périurbain PUNTOS CLAVES DE LA COOPERACIÓN Un plan de trabajo co-elaborado Ejes prioritarios y actividades para concretizarlos Mecanismos de intercambios: Visioconferencias, visitas técnicas Intercambio de las experiencias y de las competencias Aprendizaje mutuo para mejorar la gestión de la Reserva de la biosfera en contexto periurbano Santiago 0 5 10 Légende LA RÉSER V Ecentrale D E B I O S P H È R E D E F O N TA I N E B L E A U - G ÂT I N A I S Aire Aire D tampon L A R E S E R VA E L A B I O S F E R A F O N TA I N E B L E A U - G AT I N A I S Aire transition Surfaces urbaines 60 km de Paris, Forêts126 communes 267 655 habitants 150 544 ha Surfacessur en eau Région Ile-de-France = Prairies 11,7 millions d’habitants landes arbustives 2 départements : laagricoles Seine et Marne Surfaces et l’Essonne 60 km de Paris, 126 municipios 267 655 habitantes sobre 150 544 ha Región Ile de France = 0 5 10 20km 11,7 millones de habitantes 2 « départements » o « provincias » : Seine et Marne y Essonne Légende Aire centrale Paris Aire tampon Aire transition Surfaces urbaines Réserve de biosphère Forêts Fontainebleau-Gâtinais Surfaces en eau Prairies landes arbustives Surfaces agricoles Légende Aire centrale Aire tampon Aire transition Surfaces urbaines Forêts Surfaces en eau Prairies landes arbustives Surfaces agricoles 0 5 10 20km POUR RELEVER LE DÉFI DU DÉVELOPPEMENT DURABLE - PARA ASUMIR EL DESAFIO DEL DESARROLLO SUSTENTABLE 20km Fontainebleau-Avon