Jordi Sierra i Fabra — Noche de viernes

Transcripción

Jordi Sierra i Fabra — Noche de viernes
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
Jordi Sierra i Fabra
—
Noche de viernes
Vokabelverzeichnis (zur Ausgabe von Alfaguara, , 2008 Santillana Ed.)
Teil A.
Teil B.
Geordnet nach Kapiteln und Seiten
Alphabetische Liste
Zusammenstellung: Dieter Teising
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
Capítulo 1
p. 9
revestir de
eludir
discernir
el crío
escamotear
p. 10
fugaz
de soslayo
rostro, el
revelador
apartarse
circunloquios, los
convenir
rictus, el
versehen mit,
überzogen mit
Schwierigkeiten
umgehen
unterscheiden,
(aus)sondern
Junges, Kind
wegzaubern,
verschwinden lassen
flüchtig
schräg, schief
Antlitz, (An)Gesicht
aufschlussreich
abweichen
Umschweife
passen,
übereinstimmen
Zwangslachen
encoger de hombros
suspender
araña, la
presa, la
asidir
filamento, el
irritación, la
inmudar
inercia, la
atrapar
acorralar
ahogarse
amargura, la
Schultern hängen
lassen
aufhängen
Spinne
Beute, Fang
(er)greifen, packen
Faden, Faser
Gereizheit
überschwemmen
Trägheit, Untätigkeit
einfangen, einwickeln
aus d. Fassung bringen,
einschüchtern
ersticken, ertrinken,
ängstigen
Bitterkeit, Verdruss
p. 11
impermeable
wasserdicht,
paradigmático
musterhaft
undurchdringlich
sacudir
schütteln, erschüttern
apoyarse
s. (auf)stützen
denso
dicht, dick
cubrir la distancia
Entfernung
a salvo
gerettet
zurücklegen
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 2
p. 11
destilar
cansancio, el
soterrado
punto de inflexión
convicción, la
mandíbula, la
ángulo, el
p. 12
revelar
fastidio, el
durchsickern lassen
Müdigkeit
vergraben, unterirdisch
Wendepunkt
Überzeugung
Kiefer; Kinnlade
Ecke, Winkel
zeigen, offenbaren,
enthüllen
Widerwillen, Ärger,
Verdruss
acentuarse
rotundidad, la
resistirse
mili, la
ejercer
portarse
mentir
hervortreten
Rundung
s. sträuben
Militärdienst
ausüben
s. benehmen
lügen
liar
acabar
pesadilla, la
sumisito
anbändeln, s. einlassen
enden
Alptraum
ehrerbietig, gehorsam
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
dispuesto
montar mimeros
odiar
rollo, el
pegarse un tiro
hacer guardia
ocurrirse
jaula, la
p. 13
humor, el
estar en su derecho
a largo plazo
vecino
enfrentarse
cabello, el
perfil, el
bereit, fertig
Show abziehen
hassen
alte Platte, Schmarren
s. eine Kugel durch den
Kopf jagen
Wache halten
s. einfallen (lassen)
Käfig
gilipollez, la
iracundo
objetar
Laune
recht haben, im Recht
sein
auf längere Zeit
benachbart
gegenübertreten, d.
Stirn bieten
Haar
Profil
hundir
salvo
verse obligado
susurrar
ocultar
y encima
manifestar
desquiciar
aplazamiento, el
Blödheit
zornig
verweigern (Wehrdienst), einwenden
äußern, bekunden,
erklären
aus d. Angeln heben,
verwirren
versenken
außer, ausgenommen
s. genötigt sehen
murmeln
verbergen
und obendrein,
außerdem
Aufschub
p. 14
terminante(mente)
a modo de
pantalla, la
nachdrücklich
inclinarse
s. bücken
wie, nach Art von
comisura de los labios, la Mundwinkel
Bildschirm,
enderezarse
aufrichten
(Film)Leinwand
con viveza
heftig, schnell
afrontarse
trotzen, Gefahr
nudo, el
Knoten
begegnen
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 3
p. 14
carenado
reluciente
reciente
atronar
impecable
casco, el
agitar
aligerar
p. 15
trasto, el
acentuar
aludido, el
dar por arrancar
salvaje
yegua, la
bromear
überholt
glänzend
kurz vorher, gerade
mit Lärm anfüllen
tadellos
Helm
schütteln
erleichtern
descabalgar
apercibirse de
irrupción, la
absteigen (Pferd)
wahrnehmen
Eindringen,
Hereinplatzen
ejecutivo, el
Stadtrat
bronceado primaveral, el Frühlingsbräune
agilidad, la
Gewandtheit
trenzado
tänzelnd
Trödel
betonen
der Erwähnte
starten (Motor)
wild, ungezähmt
Stute
scherzen
hasta
parece mentira
uiquen
currar
jaula, la
guiñar un ojo
de qué va el tema
sogar
kaum zu glauben
Weekend
plagen, abrackern
Käfig
zuzwinkern
wovon die Rede ist
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
tardar
ansiedad, la
p. 16
fastidiar
¿a que sí?
¡faltaría más!
dicho, lo
echar una mano
rezongar
recado, el
con aire distinguido
(Zeit) brauchen,
verspäten
Erwartung, Unruhe,
Sehnsucht
ärgern, anöden
wetten, dass?
das wär ja noch
schöner!
es bleibt dabei
helfen, mit Hand
anlegen
knurren, murren,
brummen
Besorgung, Auftrag
sich vornehm gebend,
¡que va!
explosión, la
bujía, la
engrasado
Bah!
Zündung
Zündkerze
verschmiert, eingeölt
a huevo
mascullar
panda, la
burra, la
aflojar la mosca
a escape
pasta, la
estremecerse
marciano, el
distingiert
billig
murmeln
Clique, Bande
dummes Weibsstück
Moneten rausrücken
schleunigst, eilig
Knete, Geld
schaudern
Marsmensch
p. 17
chaval, el
trincar
resultar
Bursche
de todas formas
jedenfalls
umklammern
eterno
ewig
s. herausstellen,
a menudo
oft
ergeben
abrasión, la
fixe Idee, Besessenheit
suficiencia, la
Selbstzufriedenheit
hacer daño
wehtun, schaden
dichoso
glücklich, Glück haben
enmascarar
tarnen
con tratamiento
mit Titel (anreden)
habilidad, la
Fähigkeit,
montar el número
Rechnung aufstellen
Geschicklichkeit
jugoso
saftig
ingenio, el
Kunstgriff, Geist
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 4
p. 17
antojarse
remoto
p. 18
facciones, las
ballena, la
diferir
puesto que
chupado
anteco
ajustado
lacio
devorar
abatimiento, el
tímido
adoptar
vorkommen, scheinen
weit entfernt
ni siquiera
concepto, el
nicht einmal
Begriff, Idee, Meinung
Gesichtszüge
Wal
verschieden sein
denn, weil
abgezehrt
kränklich
passend, eng anliegend
welk, schlaff
verschlingen
Niedergeschlagenheit
furchtsam
annehmen (Miene,
Aussehen)
repentino
ridículo
ensayar
a solas
pretender
plötzlich, unerwartet
lächerlich
üben
allein
beabsichtigen,
verlangen
Zauber
sympathisch finden
Fratze, Schnauze
erleichtern
Ereignis, Erlebnis
trotz
bei jdm. Komplexe
encanto, el
caer bien
jeta, la
facilitar
acontecimiento, el
pese a
acomplejar de
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
arropar
seno, el
atreverse
p. 19
quieto
represión, la
mudo
dorado
alcance, el
derrota, la
adorado
evasión, la
p. 20
retroceder
apañarse
verursachen
schützen, behüten
Schoß, Busen
wagen
tumbarse
colchón, el
puño, el
hinwerfen
Matratze
Faust
ruhig
Einschränkung,
Unterdrückung
stumm
golden
Reichweite
Niederlage
veehrt
Flucht
viñeta, la
Bild, Zeichnung (im
Comic)
vorwerfen
ärgerlich
Schweinestall
schnauben
es hat keinen Sinn
Anstalten machen
flüchten
zurückziehen
zurechtkommen
volver a las andades
Befestigung
anlehnen
Bote
berücksichtigen,
bedenken; die
Verantwortung für
etw. übernehmen
salvaje
cruzarse
habitual
puntiagudo
muñequera, la
atravesar
a modo de
wild
treffen
gewöhnlich
spitz zulaufend
(Uhren)Armband
durchbohren
wie, nach Art von
das Tägliche
schlucken
Dreck, Schweinerei
Tadel
Flittchen
cruzar la cara
aparentar
aturdido
extraño, el
cazadora, la
ohrfeigen
s. stellen als ob
kopflos, gedankenlos
Verirren, Abweg
Windjacke, Fliegerjacke
gut gebaut
argwöhnisch
mejilla, la
duradero
Wange
dauerhaft
recriminar
enfadado
pocilga, la
resoplar
no tiene sentido
hacer ademanes
refugiarse
in schlechte
Gewohnheiten
zurückfallen
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 5
p. 20
fijación, la
adosar
mensajero, el
hacerse cargo de
p. 21
cotidiano, lo
tragar
la porquería
reproche, el
pendón, el
p. 22
proporcionado
receloso
_________________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
Capítulo 6
p. 22
sucursal, la
da igual
Zweigniederlassung
ist egal, macht nichts
montador, el
portada, la
Gestalter, Monteur
Titelblatt
p. 23
soportar
ertragen
pandilla, la
Bande
objetor de conciencia
Wehrdienstverweigerer
coincidir
übereinstimmen,
trampa, la
Falle
zusammentreffen
mariconada, la
feminines Gehabe
reventar
krepieren, explodieren,
pendiente, el
Ohrring
platzen
apuntar
notieren, aufzeichnen
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 7
p. 24
divorciado
hacer polvo
lanzar sapos y culebras
superar
matizar
p. 25
afectar
ir a por ello
soltar la pasta
seducir
geschieden
jdn. fertig (zur Sau)
machen
Gift und Galle spucken
überwinden
nuancieren
mal trago, un
adolescente, el
colado
hermanastro, el
enrollarse
bittere Erfahrung
Heranwachsender
verliebt, verschossen
Stiefbruder
zusammentun mit jdm.
nahe gehen, berühren,
betroffen sein
dafür alles tun
Geld locker machen
verlocken, verführen
alucinar
pasarse
infanticida, el
destetado
perder el culo
blenden
d. Bogen überspannen
Kindermörder
abgestillt, entwöhnt
den Kopf verlieren
p. 26
dejar tirado/colgado
Verabredung nicht einhalten, absagen
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 6
p. 26
basca, la
borde
dar puerta
marcar el paso
p. 27
apagarse
sufridor, el
tener con
Pack
dreist; wild, schroff
Tür weisen
auf der Stelle treten
putada, la
resultar demencial
marica, el
Gemeinheit
zum verrückt werden
Homo(sexueller)
verlöschen
Leidender
mit jdm. etwas
anfangen können
fluida
prorroga, la
fließend
Aufschub,
Verlängerung
ungehorsam,
insumiso
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
widerspenstig
aburrimiento, el
Langeweile
hálito, el
Hauch, Atem
esclavitud, la
Sklaverei
antesala, la
Vorzimmer
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 9
p. 28
ratonera, la
saltarse
oficial, el
hueco, el
encargado, el
negligencia, la
Mauseloch, Mausefalle
auslassen
Handwerksgeselle
Lücke, Nische
Werkführer, Vorarbeiter
Nachlässigkeit
debidamente
sumergido
de remate
juerga, la
fanfarrón, el
acojonado, el
gebührend,
ordnungsgemäß
(unter)getaucht; blind
unheilbar; vollständig
Kneipenbummel
Aufschneider
Weichling, schmales
Hemd
p. 29
follón, el
Krach, Wirbel (leiser
delinquente, el
Verbrecher
Furz)
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 10
p. 29
patada, la
malcriado
Fußtritt
ungezogen, schlecht
erzogen
fumar hierba
a cara o cruz
Haschisch rauchen
Kopf oder Zahl
p. 30
chándal, el
cacha, la
pavo, el
cara de mala leche
Trainingsanzug
hebilla, la
Gürtelschnalle
Hintern, Pausbacke
atizar
schlagen
Puter, Truthahn
sobrio
nüchtern
finsteres,
gay
schwul
sauertöpfisches
zorra, la
Nutte
Gesicht
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 11
p. 31
acicalarse
con esmero
resorte, el
suerte, la
lacrimógeno
salpicar
decreciente
s. herausputzen
sorgfältig
Triebfeder
Glück; Zufall
tränenreizend
bespritzen,
durchsetzen
abnehmend
ojeroso
alféizar, el
hundido
atiborrado
píldora, la
incapaz
butaca, la
mit Ringen um die
Augen
Fensterbrett
zer-/verstört
vollgestopft
Pille
unfähig
Sessel
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
p. 32
destrozar
tenue
escote, el
p. 33
quicio, el
me consta que
apacible
inapelable
zerreißen
dünn, schwach
Ausschnitt
Türangel
ich weiß bestimmt
nicht ruhig
endgültig,
sordo
vínculo, el
taub
Band, Verbindung
causa, la
visto para sentencia
harto
unwiderruflich
Prozess; Grund
spruchreif (vor Gericht)
ziemlich, hinreichend
p. 34
apremio, el
Mahnung, Druck
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 12
p. 34
preñado
p. 35
expectativa, la
encadenar
alertar
schwanger, voll,
angefüllt
prodigar
verschwenden, jdn.
überschütten
Erwartung
verknüpfen
alarmieren
trabajo eventual
maquetar
Aushilfsarbeit
Modelle bauen
p. 36
Bellas Artes
antojarse
obsoleto
echar en falta
Kunst
Strich gehen
scheinen, vorkommen
apoderarse
s. bemächtigen
veraltet
sida
Aids
vermissen; merken,
el plazo
Frist
dass etw. fehlt
discreción, la
Takt, Zurückhaltung,
rancho, el
Mannschaftsessen
Rücksicht
hacerse cuesta arriba
schwer fallen; gegen d.
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 13
p. 37
rechinar
vendaval, el
extraer
brincar
p. 38
facha, la
calavera, la
zumbar
knarren
Sturm
herausziehen
hüpfen
dilatarse
cartulina, la
colofón, el
vergrößern
Kartonpapier
Impressum
Visage, Aussehen
Totenkopf
summen
«zumbado»
musitar
«Spinner»
murmeln, brummeln
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
p. 39
aguantar
aushalten
desahogo, el
Erleichterung, Dreistigkeit, Ungezwungenheit
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 14
p. 39
áspero
p. 40
rasgado (los ojos)
sensual
pelma, la
incesante
muñeca, la
p. 41
reticencia, la
chulo, el
arrebato, el
a merced
inminencia, la
descargar
schroff, hart, rauh
schlitzäugig
sinnlich
Schwerfälliger Mensch,
Plumpsack
unablässig,
unaufhörlich
Handgelenk
sin hacerle caso
maromo, el
lIevar encima
mono, el
asqueroso, un
aversión, la
abortar
ohne Rücksicht
Lump
bei sich haben
Affe, hier: Kind
ein Ekel
Abneigung
verwerfen
Anspielung
Flegel, Angeber
Wutanfall
preisgegeben
drohende Nähe
(Schlag) versetzen
fracción, la
abrazar
consolar
compostura, la
altercado, el
Bruchteil
umarmen
trösten
Haltung
Wortwechsel, Streit
p. 42
turbulencia, la
Aufregung, Verwirrung
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 15
p. 42
átono
apremiar
bufido, el
desánimo, el
p. 43
valer la pena
chillar
p. 44
tenso
unbetont
(be)drängen
Schnauben
Entmutigung
molar
entonar
sobrar
gut finden
antörnen, in Stimmung
kommen
übrig sein/bleiben
die Mühe wert sein
kreischen
andanada, la
Breitseite, Salve
gespannt
estampida, la
Massenflucht (Herde)
_________________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
Capítulo 16
p. 44
erigir
travieso
calzada, la
p. 45
suicidarse
maniobra, la
volcar
cobarde, el
crucial
auf-/errichten
übermütig,
ausgelassen,
ungebärdig
Fahrdamm, Straße
visto y no visto
competir
compensar
sacerdotisa, la
im Nu
konkurrieren
ersetzen, ausgleichen
Priesterin
Selbstmord begehen
Manöver
umwerfen, umkippen
Feigling
entscheidend
acariciar
anhelar
depre
rescoldo, el
streicheln, liebkosen
sehnen nach
= depresión, depresivo
Kummer, Besorgnis
p. 46
aliado, el
Verbündeter
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 17
p. 46
vibrante
colmado
memo, el
estropear
estirado
schwungvoll
voll, angefüllt
Dummkopf, alberner
Heini
zerstören, beschädigen
geschniegelt,
aplomo, el
esperpento, el
invertido
hochmütig, hochgeschossen, knauserig
Umsicht, Ernst
Vogelscheuche
pervers, homosexuell
p. 47
estrenar
acceso, el
espejismo, el
einweihen
mosquearse
einschnappen, s.
Zugang, hier: Anfall
verletzt fühlen
Täuschung,
retar
herausfordern,
Luftspiegelung
ausschelten
arrugar
runzeln, falten
vértigo, el
Schwindel
cello, el
Stirnrunzeln, finstere
arrojar
werfen, wegwerfen
Miene
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 18
p. 48
aberrante
venir a cuento
OTAN
pepino, el
liar
abwegig, unnormal
gelegen kommen, zur
rechten Zeit
NATO
Gurke
binden, einwickeln
toser
tener un roce
lila, el
calarse
buga, la
husten; hier: es mit jdm.
aufnehmen
in Berührung kommen
Trottel
nass werden
Kutsche = Auto
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
toparse
arrancar
zusammenstoßen
starten
dar voces
cacharro, el
laut um Hilfe rufen
alte Kiste, Karren
p. 49
tender a
neigen zu
Wichtigkeit
magnificar
vergrößern
desmadrarse
separarse de la madre
transcendencia, la
Tragweite, Bedeutung,
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 19
p. 49
pegatina, la
complacer
Aufkleber
befriedigen, gefällig
sein
ramalazo, el
inviolable
marcha, la
Schlag, Stich
unverletzlich
Betrieb, Pep, Schwung
p. 50
conferir
bronca, la
(Amt) verleihen
comprobar
feststellen; prüfen
Auseinandersetzung,
acelerada, la
Beschleunigung
Zank, Krach
sortear
ausweichen, aus d.
cascajo, el
Wrack, Plunder
Wege gehen
apaño, el
Flicken
rugido, el
Brüllen, Krachen
vacilar
zögern, zaudern
transeúnte, el
Fußgänger
petardeo, el
Knattern
envidia, la
Neid
insultante
beleidigend
cabalgar
reiten
música ambiental
Milieumusik
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 20
p. 51
colocarse
cuanto antes
alterar
centella, la
virguería, la
tomar el pelo
p. 52
prueba de algodón
pasma, la
redada, la
chungo
disparar
de golpe
sich berauschen
(Drogen)
so schnell wie möglich
stören, verändern
Funken, Blitz
Plunder, Flitterkram
an d. Nase
herumführen, einen
Wattebauschtest
«Polente»
Razzia, Falle
mies
zielen
plötzlich
largar
fallar
proveedor, el
escamar
trincar
baldosa, la
presagio, el
inadecuado
titi, la
soltar
enjaulado
Bären aufbinden
hinüberreichen, geben,
zuteilen
versagen, fehlschlagen
Lieferant
argwöhnisch machen
schnappen
Fliese
Vorhersage
unangemessen
Äffchen, hier: Trine
schwatzen, lösen,
loslassen
in einen Käfig gesperrt
_________________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
Capítulo 21
p. 52
cavilar
ciegamente
grübeln
blind
disgusto, el
Missfallen
p. 53
flüssig sein
Unverfrorenheit,
aportar
beisteuern
Zungenfertigkeit
sablear
anpumpen
recobrar
wiedererlangen
acomplejar
Komplexe verursachen
melena, la
Mähne
otro tanto
dasselbe
meterse con
mit jdm. Streit
remanente, el
Überrest
anfangen
knapp bei Kasse /
supuestamente
vermeintlich
andar flojo/a flote
_________________________________________________________________________________________________________________
desparpajo, el
Capítulo 22
p. 54
pasar de
tensar
a capricho
meramente
proceder, el
jdn. übergehen
spannen
nach Lust und Laune
bloß, nur
Vorgehen
vileza, la
engaño, el
fingir
vergüenza, la
Gemeinheit
Betrug, Täuschung
vortäuschen, vorgeben
Schmach, Schande,
Scham
p. 55
ubicar
unterbringen
meter en cintura
kleinkriegen, zur Vernunft bringen
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 23
p. 55
tez, la
moruno
hendidura, la
barbilla, la
sesgo, el
p. 56
afianzar
desplante, el
tentación, la
irresistible
reto, el
Teint
maurisch
Einschnitt, Spalt, Riss
Kinn
Schräge
festigen, strotzen
Dreistigkeit
Versuchung
unwiderstehlich
Herausforderung,
ceñir
rozar
evadir
morder
eng anliegen;
umschnallen
streifen; hier: gleichen,
herankommen
Versuchung
vermeiden, aus d. Wege
gehen
beißen, hier:
abknabbern
_________________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
Capítulo 24
p. 57
tentar
pringar
borrachera, la
versuchen (Schicksal)
s. befassen mit
Rausch
decente
es un palo
ponerse a tono
angemessen, anständig
das ist eine Mordssache
mitmachen, s. anpassen
p. 58
dar con
treffen auf,
precaución, la
Vorsicht
zusammenstoßen mit
refugio, el
Zuflucht
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 25
p. 58
tugurio, el
achaparrado
parroquiano, el
p. 59
recular
chupar
Loch
klein, untersetzt
Kunde, Anwohner
(Pfarrkind)
a base de
codazo, el
tuerto
auf Grund von
Rippenstoß
einäugig
zurückweichen, s.
zurückziehen
lutschen, saugen
torcerse
enfurecer
schief laufen/gehen
wütend machen
p. 60
cartucho, el
Patrone
rendirse a la evidencia sich d. Offenkundigen beugen
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 26
p. 60
abigarrado
contiguo
agenciarse
buntscheckig
benachbart,
danebenliegend
s. verschaffen
desatascar cañería
jarra, la
jorobar
comer el coco
Rohr durchspülen
Krug (Bier)
belästigen
überzeugen, überreden
p. 61
hacer boca
Appetit machen,
sorbo, el
Schluck
Aperitiv nehmen
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 27
p. 61
dardo, el
escaso
Pfeil
knapp
estruendo, el
tortuga, la
Krach, Getöse
Schildkröte
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
fulminante
plegar
blitzartig, drohend
zusammenlegen; in
retrovisor, el
Falten legen
Rückspiegel
p. 62
solícito
emsig, eifrig, hilfreich, besorgt
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 28
p. 62
de mala muerte
ebrio
elend
betrunken, berauscht
vino peleón
canturrear
schlechter Wein
trällern
p. 63
bambolearse/bambalearse schaukeln,
deshacerse
s. befreien, entledigen
schwanken
callejón, el
kleine Gasse
mecer
wiegen, schaukeln
sujeción, la
Befestigung
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 29
p. 63
respaldo, el
sostener
p. 64
cadencioso
esquivar
atenazar/atenacear
inmerso
Rückenlehne
stützen
presentimiento, el
socarronería, la
Vorahnung
Schelmerei, Schlauheit
wohlklingend
vermeiden
quälen, peinigen
versunken
promesa, la
bufar
congelado
avergonzar
Versprechen
schnauben
gefroren
beschämen
p. 65
endurecer
verhärten
distinción, la
Vornehmheit
anímico
seelisch, psychisch
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 30
p. 65
puntapié, el
disparado
rebotar
adoquín, el
p. 66
deponer
manotazo, el
Fußtritt
sinnlos, überstürzt
abprallen,
zurückstoßen
Pflasterstein
amortiguado
merodear
caqui, el
putada, la
gedämpft
plündern
Khaki (Uniform)
Gemeinheit
absetzen, niederlegen
harter Schlag mit der
Hand
que conste
das muss festgehalten
werden
Quasselstrippe
bocaza, la
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
compadecer
bemitleiden,
putear
fluchen
mitempfinden
afín
verwandt
levantar el vuelo
s. anderem zuwenden
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 31
p. 67
mear
meter la pata
pinkeln
lastre, el
Ballast
ins Fettnäpfchen
ceder
nachgeben
treten, s. blamieren
obsesión, la
fixe Idee, Besessenheit
bragueta, la
Hosenschlitz
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 32
p. 67
calibrar
erkennen
p. 68
agalla, la
Mut
recambio, el
Ersatz
entresuelo
Zwischenstock
tarro, el
Dose, Blechbüchse
canalón de desagüe, el Abflussrohr
cursi
kitschig
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 33
p. 69
dorso, el
apurar
litrona, la
alcantarilla, la
p. 70
esnifar
regar
Rückseite
(aus)trinken
Literflasche Bier
verdeckter
schnüffeln
(be)wässern
bordillo, el
secado labial, el
(Abwasser)Kanal
Kantstein
das Trocknen der
Lippen
tragar
schlucken
p. 71
sumarse
s. anschließen
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 34
p. 71
pasajero
vorübergend, nicht
lange anhaltend
inciso, el
camello, el
Abschnitt
Dealer
_________________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
Capítulo 35
p. 72
truco, el
artificio, el
efectista
Trick
Kniff, Kunstgriff
effekthascherisch, auf
payaso, el
tarado
Wirkung angelegt
Clown
erbkrank
p. 73
importar un pito
muermo, ser un
schnuppe/egal sein
albañil, el
Maurer
ein Langweiler sein
fontanero, el
Klempner
(muermo=Pferderotz)
chapuza, la
Flickarbeit; hier: Pfusch
apostillar
erläutern
corto, el
kleines Kerlchen, Kind
burro, el
Idiot (Esel)
labia, la
Mundwerk,
funeral, el
Begräbnis
Zungenfertigkeit
sentenciar
urteilen, entscheiden,
chabola, la
Hütte, ärmliche
richten
Behausung
conato, el
Versuch
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 36
p. 75
asequible
erreichbar
bronca, la
Streit, Auseinandersetzung
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 37
p. 75
inercia, la
bicho, el
Trägheit, Untätigkeit
Ungeziefer, Tier
cabrear
ärgern
p. 76
pelotas, las
Hoden (Bälle)
encabronarse
wütend werden
bombardeo, el
Bombardement
resquemor, el
Kummer
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 38
p. 76
retintín, el
bujarra, el
p. 77
pijo, el
pija, la
so guiri
ironischer Unterton
Päderast
revolotear
umherflattern
von reichen Eltern
Tochter reicher Eltern
du Ausländer/Tourist
cachete, el
expectante
petardo, el
Faustschlag
erwartungsvoll
Rakete
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
p. 78
tontol
atisbo, el
ensoñación, la
¡mogollón!
total
Spur
Phantasie, Träumerei
und wie!
salido, el
curioso
cascos, los
Draufgänger
merkwürdig, sonderbar
Schädel, Hirn; Helm
p. 79
diáfano
klar, durchsichtig
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 39
p. 83
bullicio, el
exteriorizar
descontento, el
caretos
panda, la
p. 84
zanjar
que leches
picajoso
Getöse, Geräusch
z. Ausdruck bringen,
äußern
Unzufriedenheit
m. einer Blesse
versehen (Pferd)
= pandilla
asco, el
explícito
seco
ajeno
apagado
rectificar
Ekel
ausdrücklich, bestimmt
dürr
fremd, anderen gehörig
dumpf, erloschen
berichtigen
Streit schlichten
zum Donerwetter,
verdammt
reizbar, empfindlich
despeinar
convergir/converger
plomo, el
Haare zerzausen
s. vereinigen
Langweiler, lästiger
Kerl
p. 85
transmutar
verwandeln
aprobar
billigen, gutheißen
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 40
p. 85
heterodoxo
amalgama, la
reventar
p. 86
primera de cambio
madero, el
porra, la
sobrio
p. 87
entrechocar
nena, la
andersgläubig
Gemisch, Verquickung
platzen, explodieren,
belästigen, kaputt
machen
erster Gang
Klotz, Holz; hier: Bulle
(Gummi)Knüppel
nüchtern, mäßig,
aneinander stoßen
kleines Mädchen
pitufo, el
prudente
desapasionado
Schlumpf; hier:
Verkehrspolizist
klug, vernünftig
kühl, leidenschaftslos
alucinar
sparsam, karg
blenden, täuschen,
fesseln
traicionar
nace, eso se
verraten
keimen, zum Vorschein
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
kommen
inalterable
unveränderlich,
al azar
aufs Geratewohl
unabänderlich
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 41
p. 87
a la postre
peor librado
hinterher, zu guter Letzt
am schlechtesten wegkommen
p. 88
retractarse
sein Wort
enfriar
abkühlen
zurücknehmen,
contemporizador
anpassungsfähig,
widerrufen
nachgiebig
alardear
prunken, prahlen
tirar de
zerren
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 42
p.89
esforzarse
liar un porro
s. anstrengen
hiriente
verletzend, beleidigend
einen Joint drehen
sacar partido
Nutzen ziehen
(Zigarette drehen)
oro en paño, como
wie seinen Augapfel
fúnebre
traurig, düster
apodo, el
Spitzname
socarrón
schlau, verschmitzt;
efervescencia, la
Gemütsaufwallung,
verschlagen,
Aufbrausen, Erregung
hinterlistig
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 43
p. 90
percatarse
vacilar
p. 91
masajista, la
conformarse
chupa, la
ponderar
p. 92
mortal, el
gewahr werden
zögern
esbozar
andeuten, skizzieren
Masseurin
s. einverstanden
erklären
Wams
rahmen, preisen,
einschätzen,
übertreiben
creído
reparar en
arrogant
bemerken, gewahr
werden, achten auf
= maricón
bedient werden
Schwamm
María Conde
estar servido
esponja, la
Sterblicher
_________________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
Capítulo 44
p. 92
conmoción, la
enamoradizo
encajar
Erschütterung; Aufruhr
liebesbedürftig, leicht
entflammt
einfügen, passen,
übereinstimmen
pose, la
asomar
tosco
Pose, Affektiertheit
sehen lassen, z.
Vorschein kommen
grob, ungeschliffen,
unbearbeitet
p. 93
despreciar
verschmähen, gering
pro, de
tüchtiger, prächtiger
schätzen, verachten
(Mann)
toma y daca, un
wie du mir so ich dir
fiarse
vertrauen
baza, meter
seinen Senf dazugeben,
encogerse
s. zurückziehen
s.einmischen
colaborar
mitwirken, mitarbeiten
insimarse
s. einschmeicheln
plan, en
als
descarado
unverschämt
aplastar
platt-/zerdrücken,
reojo, de
verstohlen, aus d.
zertreten
Augenwinkeln
arrancar
herausreißen
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 45
p. 94
diminuto
tarima, la
teclado, el
chiste de mal gusto
p. 95
tantear
anda ese
justificar
trasero, el
agujero, el
winzig
Podium
Tastatur
geschmackloser Scherz
estupidez, la
avezar
homogéneo
tronco, el
Dummheit
gewöhnen
gleichartig
Klotz, Holz (Stamm)
abschätzen, jdm. auf d.
Zahn fühlen,
ausprobieren
schau dir den an!
rechtfertigen
Hintern
Loch
cagadito
rugir
toma
alla tú
calvorota, el
rapado
saldado
feige, Scheißkerl
brüllen, toben
sieh mal an!
das ist deine Sache!
Skinhead
rasiert
ausgezahlt
p. 96
ojo amoratado
Veilchen (Auge)
adelantarse
jdm. zuvorkommen
luxar
verrenken
incordiar
nerven, ärgern
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 46
p. 96
saludable
paroxismo, el
heilsam, gesund
heftiger Anfall
gratuito
monada, la
unbegründet, grundlos
hübsches Mädel
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
p. 97
taco, el
tronera, la
de suspicacia
equidistante
empeñarse
emular
p. 98
beber los vientos
sazonar
Billardstock
Scharte, Loch
misstrauisch,
argwöhnisch
in gleicher Weise
entfernt
beginnen, einlassen
nacheifern, wetteifern
desastroso
congestionar
espanto, el
callo, dar el
marcar
jämmerlich,
unglücklich,
katastrophal
roten Kopf bekommen
Schrecken, Entsetzen
hart arbeiten
Takt schlagen
nach etwas lechzen
würzen
hacer el favor
einen Gefallen tun
p. 99
competición, la
Wettkampf
gruñido, el
Grunzen, Brummen,
apuesta, la
Wette
Knurren
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 47
p. 99
bofetada, la
cojo
horchata, la
tener bemoles
calamidad, la
caerse la baba
Ohrfeige
lahm, hinkend
Erdmandelmilch
äußerst schwierig sein
Landplage, Katastrophe
mit offenem Mund
bragas, las
día menos pensado
hostias, dar las
gaffen
Unterhose
unvermutet; eines
schönen Tages
eine runterhauen/
knallen
p. 100
apullar
plattdrücken
papilla, la
Brei
abrirse
s. schützen
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 48
p. 100
pendiente, estar
clarear
abhängig sein
tagen, aufklaren
desatarse
lospoltern
p. 101
capó, el
Motorhaube
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 49
p.101
adorno, el
Schmuck, Verzierung
solemne
feierlich
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
contraluz, la
hebra, la
p. 102
a plazos
bañera, la
p. 103
admitir
chasquear
Gegenlicht
Faden, Faser
cojonudo
inquirir
großartig, dufte, prima
nachgeben
auf Raten
Badewanne
a la vez
regla de tres
gleichzeitig
Dreisatz
zulassen, erlauben
knacken, krachen
enarcar las cejas
große Augen machen
p. 104
transcurrir
verstreichen, vergehen
mamar
saugen, stillen, nähren
entrecerrado
halbgeschlossen
arramblar
mit sich fortreißen
sobornar
bestechen, schmieren
nene, el
Knabe
palma, la
Handfläche
pillar
erwischen
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 50
p. 104
abrumado
suplicar
vomitona, la
rajarse
bedrückt
inständig bitten
heftiges Erbrechen
s. zurückziehen,
entrañas, las
espalda, dar la
hacer polvo
Rückzieher machen
Eingeweide
den Rücken zukehren
kaputt machen
p. 105
inductor, el
emanar
Anstifter
ausfließen
entspringen,
presionar
Druck ausüben
ausströmen,
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 51
p. 105
poner las peras a cuarto züchtigen
torta, la
Ohrfeige
maula, la
p. 106
aferrarse a
hartnäckig bestehen
auf
iluso, el
Schwärmer, Träumer
liarse la manta a la cabeza keck und furchtlos
montaje, el
maloliente
Trödel, Schund
handeln
Montage,
Zusammensetzen
übelriechend
_________________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
Capítulo 52
p. 106
acodarse
opuesto
p. 107
ponderar
corroborar
aventurar
s. auf die Ellbogen
stützen
entgegengesetzt,
gegenüberliegend
tirar a rubio
exuberante
vislumbrar
ins Blonde spielen
üppig, strotzend
mutmaßen, undeutlich
sehen
erwägen, rühmen
bekräftigen, bestärken
wagen
figurado
mojar
traficante, el
sinnbildlich
bumsen
Schieber, Händler
p. 108
gilipollas, el
Idiot, Blödmann,
chubasquero, el
Wetter-/Regenmantel
Arschlosch
pirarse / darse el piro
abhauen
pela
= peseta
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 53
p. 108
qua caray
botas, ponerse las
zum Teufel
bis zum Überfluss schlemmen
p. 109
descaro, el
Frechheit,
soltar pijadas
Quatsch reden
Unverschämtheit
endilgar
auftischen
desafío, el
Herausforderung,
evasiva, la
Ausrede, ausweichende
Wettstreit
Antwort
inadvertido
unbemerkt
taco, el
Schimpfwort, derber
hacerse el sorprendido
den Überraschten
Ausdruck
spielen
capullo, el
Jüngling
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 54
p. 110
okupa
gastado
descuidado
betas camperas
p. 111
empotrar
antigubernamental
impuestos, los
chusma, la
relevo, el
Hausbesetzer
abgewetzt, abgenutzt
nachlässig
Feldstiefel
fundirse
dedo índice/meñique
cirio, el
verschmelzen
Zeigefinger / kleiner
Finger
Altarkerze
einkeilen, einmauern
gegen die Regierung
Steuern
Gesindel, Pöbel
Vorspann
bandada, la
progre
agredir
belicoso
(Vogel)Schwarm
= progresivo
angreifen
streitlustig
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 55
p. 112
abrirse
p. 113
patear
curro, el
s. durchhelfen, Ellbogen gebrauchen
mit Füßen treten
Arbeit
bulla, la
capón, el
Krach, Krawall, Lärm
Kopfnuss
p. 114
estallar
losplatzen
ungebräuchlich
carcajada, la
Gelächter
jadear
keuchen
inusitado
ungewöhnlich,
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 56
p. 114
enfilar
referencia, la
p. 115
cremallera, la
barbotar/barbotear
rebosar
vejiga, la
anpeilen
Bezug
decrecer
abnehmen, fallen
Reißverschluss
in d. Bart murmeln,
brummeln
überlaufen
Blase
esquinazo, el
um die Ecke
verschwinden
Strahl, Guss, Strom
Schmutzfink, Mistfink
chorro, el
guarro, el
p. 116
barrer
wegfegen, kehren
taladrar
durchbohren
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 57
p. 116
ir de caza
puntera, la
fiereza, la
sediente
p. 117
paliza, la
machacar
auf die Jagd gehen
Schuhkappe
Grausamkeit, Wildheit
durstig
hacer gracia
arcada, la
jdm. gefallen,
amüsieren
Aufstoßen
Tracht Prügel
zerquetschen, zermalmen
_________________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
Capítulo 58
p. 117
cadena, la
iniciado, el
grena(s), la(s)
Kette
Anfänger
wirrer Haarschopf,
zerzaustes Haar
dejar al cero
meada, la
devoto
nichts übrig lassen (auf
Null reduzieren)
Urinfleck, -lache
fromm, ergeben
p. 118
tenebroso
finster, dunkel
escupitajo, el
Spucke
acertar
treffen
incrustar
einrammen, einlegen
alarido, dar un
losheulen
desguarnecido
ungeschützt
salivazo, el
Spucke
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 59
p. 119
huracán, el
Orkan
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 60
p. 119
bastar
agacharse
genügen, ausreichen
ley, todas las de la
ordnungsgemäß; wie es
s. ducken, verkriechen,
sich gehört;
dann machen
sorgfältig; wichtig
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 61
p. 120
pelele, el
Trottel, Strohpuppe
confiarse
vertrauensselig sein
manar
quellen, hervorkommen
arremeter
angreifen, überfallen
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 62
p. 120
tanque, el
patrulla, la
arrear
p. 121
Panzer(fahrzeug)
Spähtrupp, Streife
Schlag
silbato, el
verpassen/versetzen
Pfeife
pito, el
Trillerpfeife
vollenden,
garganta, la
Kehle
abschließen
rematar
den Rest geben,
cariz, el
Wetterlage, Aussehen
_________________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
Capítulo 63
p. 121
resuello, el
sujeto
doblado
gemir
p. 122
morado
mamporro, el
animar
baja, la
raspadura, la
Keuchen, Schnaufen
befestigt, festgehalten
gebeugt
ächzen, stöhnen,
wimmern
herrumbroso
cascote, el
zumbar
rostig
Schutt
summen, schwirren,
brummen
dunkelviolett
Kniff, Puff
anfeuern, trösten,
aufmuntern
Verlust
Abschaben, Kratzer
magullar
palparse
dolorido
pedrada, la
por enésima vez
hinchar
quetschen
betasten, befühlen
schmerzhaft, traurig
Steinwurf
zum x-ten Mal
(an)schwellen lassen
p. 123
mamón, el
Säugling, Tierjunges
tener miga
das hat's in sich, da ist etwas dran
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 64
p. 124
guiar
comitiva, la
führen, leiten, Weg
weisen
Gefolge
retaguardia, la
a sangre y fuego
gloria, la
Nachhut
mit Feuer und Schwert
Ruhm, Ehre
p. 125
retorcerse
s. winden, s. krümmen
nehmen
lIegar a
gelingen
Mar y Ano
= Mariano (Meer und
no morderse la lengua kein Blatt vor den Mund
After)
deliberadamente
absichtlich
guiñapo, hecho un
mächtig heruntergekommen (Lumpen, Fetzen)
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 65
p. 126
pestazo, el
peste, la
desvalido
p. 127
Gestank
Pest
hilflos, verlassen
exasperación, la
mueca, la
arrepentirse
Erbitterung
Grimasse
bereuen
despojo, el
Schlachtabfall, Beute
pupa, la
Wehweh(chen)
asearse
s. säubern
pupas, el
«Weichei»
pringar
besudeln
_________________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
Capítulo 66
p. 127
entrada, en la misma
genau im Treppenaufgang
p. 128
maniquí, el
Manequin, Modellpuppe
cámara, el
Kameramann
deambular
wandeln, schlendern
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 67
p. 128
dar pena
mar de, un
leid tun
jede Menge
repentino
plötzlich, unerwartet
p. 129
revés, volver de
apocado
umstülpen
remedio, no tener más keinen anderen Ausweg
kleinmütig, niedrig,
haben
gemein
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 68
p. 129
ojeada, la
p. 130
ostentoso
ilegible
portarretratos, el
schneller/flüchtiger
Blick, Seitenblick
sin rumbo
ziellos
protzig, prunkhaft
unleserlich
Fotorahmen
estirado
mando a distancia
hochaufgeschossen
Fernbedienung
p. 131
birras
Bier (ital.; auch in Argentinien)
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 69
p. 131
punto álgido, el
p. 132
estar al día
soltar un verde
p. 133
follar
Höhepunkt
viruela(s), la(s)
Blattern (Pocken)
auf dem Laufenden sein
200er (Pesetenschein) herausrücken
vögeln
foca, la
Robbe, Seehund
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 70
p. 133
gollete, el
hipar
p. 134
exhalar
arrastrar
aguante, el
Flaschenhals, Kehle
Schluckauf haben
seufzen
schleppen, schleifen
Geduld, Ausdauer,
eructar
rülpsen, aufstoßen
acerado
Wiederstandsfähigkeit
schneidend
(Tanz)Party
guateque
p. 135
proferir
äußern
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 71
p. 136
madero, el
«Bulle» = policía
schon gesehen
nacional (peyorativo)
orzuelo, el
Gerstenkorn
tararí/tararé que te vi
Nachtigall ick hör dir
burrada, la
dummer Streich
trapsen; ich hab dich
exhausto
erschöpft
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 72
p. 137
zumbar
bilis, la
tripas, las
necken
Galle
Eingeweide
jugarse
wetten, aufs Spiel
setzen
p. 138
remojarse
s. nassmachen
destacamento, el
Abteilung, Kommando
reptar
robben, kriechen
encoger
einlaufen (Stoff)
con pereza
träge, faul
________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 74
p. 139
chorrada, la
p. 140
propio, hacer lo
aminorar
Geschwätz
dasselbe machen
vermindern,
verlangsamen
cutre, el
morro, el
solapa, la
Geizhals, Knauser
Schnauze, Maul
Aufschlag (Kleidung)
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
aflorar
zutage treten
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 80
p. 142
placa de uralita
de obra
derruido
ladera, la
tendido eléctrico, el
Asbestplatten
Neubau, Bauvorhaben
zerstören, niederreißen
Bergabhang
elektrische Leitung
p. 143
gallo, en menos que canta un im Nu
calzoncillos, los
Unterhosen
prenda de vestir
Kleidungsstück
bombilla, la
(elektrische) Birne
saber de sobra
nur zu gut wissen
p. 144
cuello, el
desgranar
mollera, la
lívido
tropezar con
apilar
salir despedido
p. 145
desprevenido
agarrarse
mechero, el
foco luminoso
registrar
estancia, la
p. 146
latón, el
clavarse
p. 147
Hals
runterbeten
Schädeldach
totenblass,
schwarzblau
stoßen auf
aufschichten
herausgeschleudert
descampado, el
progresión, la
diseminar
tener tela
rasgo, el
pesar, el
freies Feld
Fortschreiten,
Ausdehnen
verbreiten,
umherstreuen
= tener plata
Zug
Leid, Kummer,
Betrübnis
flexionar
werden
anfüllen
lösen, entsagen,
entledigen
wertlos, vergeblich
Wucht, Ungestüm,
Schwung, Anlauf
beugen
unvorbereitet
s. anklammern
Feuerzeug
Lichtquelle
durchsuchen
Wohnung
vertedero, el
estante, el
interponerse
cruzado, el
amenazador
Müllhalde
Regal
s. dazwischenschieben
ein sich Kreuzen
drohend, bedrohlich
Messing
eindringen,
einschneiden
sobrevenir
dazukommen,
unvermutet eintreten
Verwünschung
poblar
desasirse de
vano
ímpetu, el
imprecación, la
hoja, la
Klinge
_________________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
Capítulo 81
p. 147
centellear
funkeln
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 82
p. 147
infeliz, el
armer Tropf, Unglücksmensch
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 83
p. 148
contentarse con
begnügen, zufrieden sein mit
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 85
p. 148
nebulosa, la
Nebelfleck; trübe Erinnerung
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 87
p. 149
débil
brotar
schwach
hervorquellen, entspringen
p. 150
zarpazo/zarpado, el
Tatzenhieb
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 88
p. 150
prenderse
Feuer fangen, (an)brennen
dantesco
von Dante
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 89
p. 150
lIamarada, la
Flackerfeuer
obstruir
verstopfen, versperren
devorar
verschlingen
_________________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
Capítulo 90
p. 150
aflojarse
locker werden, erschlaffen
pincharse (un neumático) s. stechen (= einen Platten bekommen)
p. 151
rendirse
oleada, la
alivio, el
forcejar/forcejear
s. ergeben
wehren, heftig
Sturzsee; Welle
sträuben
Erleichterung
arrebatar
entreißen, rauben
s. verzweifelt
resplandor, el
Glanz, Schimmer
anstrengen, kräftig
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 91
p. 151
forzado
diseminar
plateado
pardo
crepitar
gezwungen,
notgedrungen
verbreiten,
umherstreuen
silbern
trüb, braun
prasseln, knistern,
knattern
voraz
extraviar
menguar
abatir
aliento, el
gefräßig
ins Leere schweifen,
verirren
zurückgehen,
abnehmen
niederschlagen
Atem, Hauch
p. 152
impulsar
antreiben, in Bewegung
agonizante
mit dem Tod ringen
setzen
alucinado
fesselnd, bannend
sacudir
rütteln, erschüttern,
objetivo, el
Ziel
schütteln
en torno a
ringsumher, um...herum
conciencia, la
Gewissen
empuñadura, la
Griff, Heft
penetrar en
eindringen
enterrado
vergraben, begraben
latido, el
Klopfen, Pochen
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 93
p. 153
tender
ausstrecken, ausbreiten
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 94
p. 153
devorador
sofocante
verzehrend
zum Ersticken
infierno, el
abrasar
Hölle, Qual
verbrennen, versengen
_________________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
Capítulo 95
p. 153
pantalla, la
(Film)Leinwand
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 97
p. 154
cargarse a uno
abarcar
desesperación, la
balbucear
devastador
extenderse
lamer
arremolinarse
p. 155
fachada, la
pugnar por
locura, la
evitar
contundente
jdn. erledigen
umfassen, umschließen,
enthalten
Verzweiflung
stottern, stammeln
verheerend
s. ausbreiten
lecken
s. zusammendrängen,
zusammenlaufen
bucle, el
empujar
entrecortar
Fassade, Vorderseite
verzweifelte Versuche
machen um
Wahnsinn, Torheit,
Verrücktheit
vermeiden
überzeugend
huella, la
espasmódico
desplomarse
candente
entorno, el
espeso
a punto de
techo, el
engullir
Windung, Locke
stoßen
einschneiden,
unterbrechen
weißglühend
Umgebung
dicht, massig,
dickflüssig
im Begriff zu, kurz vor,
auf dem Sprung zu
Spur
krampfartig
zu Boden sinken,
einstürzen
Dach
verschlingen
p. 156
impactar
ungeduldig machen
bola, la
Kugel
pituitaria, la
Nasenschleimhaut
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 98
p. 159
reemplazar
huidizo
acosar
ersetzen
tumefacto
geschwollen
flüchtig, scheu
bronca, la
Zank, Streit
bedrängen, zusetzen,
capear
m. Ausreden hinhalten
hetzen
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 99
p. 160
razón, la
ignorar
Grund
nicht wissen
escombros, los
forjar
Bauschutt, Geröll
ersinnen, ausdenken
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
base de, a
auf Grund von
masticar
kauen
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 100
p. 161
quedarse frito
kaputt sein, müde
incansable
unermüdlich
plácido
anmutig, sanft, ruhig
aparador, el
Anrichte, Büffet,
especie, la
Art
Geschirrschrank
sudoroso
schweißbedeckt
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 101
p. 161
remover cielo y tierra
Himmel und Hölle in Bewegung setzen
p. 162
montón de
große Menge von,
derrumbarse
zusammenbrechen,
Haufen von
-stürzen
en pie de guerra
auf dem Kriegsfuß
de perros
sehr schlecht
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 102
p. 162
asustado
centenar
erschrocken
Hundert
obtener
bekommen, erlangen,
erreichen
p. 163
desnudo
nackt
s. anschließen
aliarse
s. verbünden,
flotar
schwimmen
_________________________________________________________________________________________________________________
Capítulo 103
p. 163
aguardar
seña, la
p. 164
desaliento, el
fallar
echar una mano
warten, Frist einhalten
Zeichen
lIevar a cabo
hombro, el
durchführen
Schulter
Mutlosigkeit
nachgeben, versagen
mit Hand anlegen
franja, la
despacho, el
Streifen
Büro, Amtsstube
_________________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
Epílogo
p. 165
despejado
ajamiento, el
pliego, el
alinear
expediente, el
ubicar
abarrotar
p. 166
puntualizar
incluir
estadounidense, el
tranquilizar
salvaguardar
repetir
circunstancia, la
esencial
declaración, la
emborracharse
p. 167
parpadear
coger a contrapie
munter, unbefangen,
aufgeweckt, heiter
Welken, das
Abgenutztsein
Bogen
aufreihen in gerader
Linie
Akte
unterbringen
vollstopfen, verstauen
apartar
legajo, el
subrayar
reflexión, la
klarstellen, berichtigen,
vollenden
einschließen
Nordamerikaner
beruhigen
bewahren, beschützen,
behüten
wiederholen
Umstand
wesentlich
Erklärung
s. betrinken, besaufen
causar
disturbio, el
quemar
violencia, la
suceder
aviso, el
blinzeln
auf dem falschen Fuß
erwischen
abandonar
ambos
opuesto
interrogante
concluyente
juez, el
manido
dar vuelta
desencanto, el
quedar flotando
entfernen, absondern
Schriften-, Aktenbündel
unterstreichen
Überlegung,
Nachdenken
fragend
überzeugend, bündig
Richter
abgegriffen,
abgestanden
verursachen
Unruhe, Störung
verbrennen
Gewalt(tätigkeit)
geschehen
Wink, Fingerzeig,
Warnung, Anzeige,
Nachricht, Meldung
herumdrehen, drehen
Enttäuschung
in der Luft hängen
bleiben
verlassen
beide
entgegengesetzt
_________________________________________________________________________________________________________________
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
Lista alfabética
A
a base de
a capricho
a cara o cruz
a escape
a huevo
a la postre
a la vez
a largo plazo
a menudo
a merced
a modo de
a plazos
a punto de
¿a que sí?
a salvo
a sangre y fuego
a solas
abandonar
abarcar
abarrotar
abatimiento, el
abatir
aberrante
abigarrado
abortar
abrasar
abrasión, la
abrazar
abrirse
abrumado
aburrimiento, el
acabar
acariciar
acceso, el
acelerada, la
acentuar
acentuarse
acerado
acertar
achaparrado
acicalarse
acodarse
acojonado, el
acomplejar
acontecimiento, el
acorralar
acosar
adelantarse
auf Grund von
nach Lust und Laune
Kopf oder Zahl
schleunigst, eilig
billig
hinterher, zu guter Letzt
gleichzeitig
auf Zeit
oft
preisgegeben
wie, nach Art von
auf Raten
im Begriff zu, kurz vor, auf dem
Sprung zu
wetten, dass?
gerettet
mit Feuer und Schwert
allein
verlassen
umfassen, umschließen,
enthalten
vollstopfen, verstauen
Niedergeschlagenheit
niederschlagen
abwegig, unnormal
buntscheckig
verwerfen
verbrennen, versengen
fixe Idee, Besessenheit
umarmen
s. schützen
bedrückt
Langeweile
(be)enden
streicheln, liebkosen
Zugang, hier: Anfall
Bschleunigung
betonen
hervortreten
schneidend
treffen
klein, untersetzt
s. herausputzen
s. auf die Ellbogen stützen
Weichling, schmales Hemd
Komplexe verursachen
Ereignis, Erlebnis
aus d. Fassung bringen,
einschüchtern
bedrängen, zusetzen, hetzen
jdm. zuvorkommen
admitir
adolescente, el
adoptar
adoquín, el
adorado
adorno, el
adosar
afectar
aferrarse a
afianzar
afín
aflojar la mosca
aflojarse
aflorar
afrontarse
agacharse
agalla, la
agarrarse
agenciarse
agilidad, la
agitar
agonizante
agredir
aguantar
aguante, el
aguardar
agujero, el
ahogarse
ajamiento, el
ajeno
ajustado
al azar
alardear
alarido, dar un
albañil, el
alcance, el
alcantarilla, la
alertar
alféizar, el
aliado, el
aliarse
aliento, el
aligerar
alinear
alivio, el
allá tú
alterar
altercado, el
zulassen, erlauben
Heranwachsender
annehmen (Miene, Aussehen)
Pflasterstein
verehrt
Schmuck, Verzierung
alehnen
nahe gehen, berühren,
betroffen sein
hartnäckig bestehen auf
festigen, stützen
verwandt
Moneten rausrücken
locker werden, erschlaffen
zutage treten
trotzen, Gefahr begegnen
s. ducken, verkriechen, dünn
machen
Mut
s. an etw. (fest)klammern
s. verschaffen
Gewandtheit
schütteln
mit dem Tod ringen
angreifen
aushalten
Geduld, Ausdauer,
Widerstandsfähigkeit
warten, Frist einhalten
Loch
ersticken, ertrinken, ängstigen
Welken, Abgenutztsein
fremd, anderen gehörig
passend, eng anliegend
aufs Geratewohl
prunken, prahlen
losheulen
Maurer
Reichweite
verdeckter (Abwasser)Kanal
alarmieren
Fensterbrett
Verbündeter
s. verbünden, s. anschließen
Atem, Hauch
erleichtern
aufreihen in gerader Linie
Erleichterung
das ist deine Sache!
stören, verändern
Wortwechsel, Streit
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
alucinar
aludido, el
amalgama, la
amargura, la
ambos
amenazador
aminorar
amortiguado
anda ese
andanado, el
andar flojo/a flote
ángulo, el
anhelar
animar
anímico
ansiedad, la
anteco
antesala, la
antigubernamental
antojarse
apabullar
apacible
apagado
apagarse
apañarse
apaño, el
aparador, el
aparentar
apartar
apartarse
apercibirse de
apilar
aplastar
aplazamiento, el
aplomo, el
apocado
apoderarse
apodo, el
aportar
apostillar
apoyarse
apremiar
apremio, el
blenden, täuschen, fesseln,
bannen
der Erwähnte
Gemisch, Verquickung
Bitterkeit, Verdruss
beide
drohend, bedrohlich
vermindern, verlangsamen
gedämpft
schau dir den an!
Breitseite, Salve
knapp bei Kasse / flüssig sein
Ecke, Winkel
sehnen nach
anfeuern, trösten, aufmuntern
seelisch, psychisch
Erwartung, Unruhe, Sehnsucht
kränklich
Vorzimmer
gegen die Regierung
scheinen, vorkommen
plattdrücken
nicht ruhig
dumpf, erloschen
erlöschen
zurechtkommen
Flicken
Anrichte, Büffet, Geldschrank
s. stellen als ob, so tun als ob
entfernen, absondern
abweichen, Platz machen,
beiseite treten
wahrnehmen
aufschichten
platt-/zerdrücken, zertreten
Aufschub
Umsicht, Ernst
kleinmütig, niedrig, gering
s. bemächtigen
Spitzname
beisteuern
erläutern
stützen
(be)drängen
Mahnung, Druck
aprobar
apuesta, la
apuntar
apurar
araña, la
arcada, la
arramblar
arrancar
arrastrar
arrear
arrebatar
arrebato, el
arremeter
arremolinarse
arrepentirse
arrojar
arropar
arrugar
artificio, el
asco, el
asearse
asequible
asidir
asomar
áspero
asqueroso, un
asustado
atenazar/atenacear
atiborrado
atisbo, el
atizar
átona
atrapar
atravesar
atreverse
atronar
aturdido
aventurar
avergonzar
aversión, la
avezar
aviso, el
billigen, gutheißen
Wette
notieren, aufzeichnen
(aus)leeren
Spinne
Aufstoßen
mit sich fortreißen
starten, herausreißen
schleppen, schleifen
Schlag verpassen/versetzen
entreißen, rauben
Wutanfall
angreifen, überfallen
s. zusammendrängen/-laufen
bereuen
werfen, wegwerfen
schützen, behüten
runzeln, falten
Kniff, Kunstgriff
Ekel
s. säubern
erreichbar
(er)greifen, packen
sehen lassen, zum Vorschein
kommen
schroff, hart, rauh
ein Ekel
erschrocken
quälen, peinigen
vollgestopft
Spur
schlagen
unbetont
einfangen, einwickeln
durchbohren
wagen
mit Lärm anfüllen
kopflos, gedankenlos
wagen
beschämen
Abneigung
gewöhnen
Warnung, Fingerzeig, Wink,
Anzeige, Nachricht, Meldung
B
baja, la
Verlust
balbucear
stottern, stammeln
baldosa, la
Fliese
ballena, la
Wal
bambolearse/bambalearse schaukeln, schwanken
bandada, la
(Vogel)Schwarm
bañera, la
barbilla, la
barbotar/barbotear
barrer
basca, la
base de, a
Badewanne
Kinn
in d. Bart murmeln, brummeln
wegfegen, kehren
Pack
auf Grund von
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
bastar
baza, meter
beber los vientos
belicoso
Bellas Artes
bicho, el
bilis, la
birras
bocaza, la
bofetada, la
bola, la
bombardeo, el
bombilla, la
borde
bordillo, el
borrachera, la
betas camperas
genügen, ausreichen
seinen Senf dazugeben, s.
einmischen
nach etwas lechzen
streitlustig
Kunst
Ungeziefer, Tier
Galle
Bier (ital.; argent.)
Quasselstrippe
Ohrfeige
Kugel
Bombardement
(elektrische) Birne
dreist, wild, unehelich
Kantstein
Rausch
Feldstiefel
betas, ponerse las
bragas, las
bragueta, la
brincar
bromear
bronca, la
reiten
Haar
ärgern
Hintern, Pausbacke
Faustschlag
Kette
wohlklingend
sympathisch finden
mit offenem Mund gaffen
feige, Scheißkerl
Landplage, Katastrophe
nass werden
Totenkopf
erkennen
kleine Gasse
hart arbeiten
Skinhead
Fahrdamm, Straße
Unterhosen
Kameramann
Dealer
Abflussrohr
weißglühend
Müdigkeit
trällern
m. Ausreden hinhalten
Motorhaube
Kopfnuss
Jüngling
Khaki (Uniform)
finsteres, sauertöpfisches
Gesicht
Gelächter
carenado
caretos
bis zum Überfluss schlemmen
Unterhose
Hosenschlitz
hüpfen
scherzen
Auseinandersetzung, Zank,
Krach, Streit
bronceado primaveral Frühlingsbräune
brotar
hervorquellen, entspringen
bucle, el
Windung, Locke
bufar
schnauben
bufido, el
Schnauben
buga, la
Kutsche = Auto
bujarra, el
Päderast
bujía, la
Zündkerze
bulla, la
Krach, Krawall, Lärrm
bullicio, el
Getöse, Geräusch
C
cabalgar
cabello, el
cabrear
cacha, la
cachete, el
cadena, la
cadencioso
caer bien
caerse la baba
cagadito
calamidad, la
calarse
calavera, la
calibrar
callejón, el
callo, dar el
calvorota, el
calzada, la
calzoncillos, los
cámara, el
camello, el
canalón de desagüe
candente
cansancio, el
canturrear
capear
capó, el
capón, el
capullo, el
caqui, el
cara de mala leche
carcajada, la
cargarse a uno
cariz, el
cartucho, el
cartulina, la
cascajo, el
casco, el
cascos, los
cascote, el
causa, la
causar
cavilar
cazadora, la
ceder
centella, la
centellear
centenar
ceñir
ceño, el
chabola, la
chándal, el
chapuza, la
chasquear
chaval, el
chillar
chorrada, la
chorro, el
chubasquero, el
chulo, el
chungo
chupa, la
überholt
m. einer Blesse versehen
(Pferd)
jdn. erledigen
Wetterlage, Aussehen
Patrone
Kartonpapier
Wrack, Plunder
Helm
Schädel, Hirn
Schutt
Prozess, Grund
verursachen
grübeln
Windjacke, Fliegerjacke
nachgeben
Funken, Blitz
funkeln
Hundert
eng anliegen
Stirnrunzeln, finstere Miene
Hütte, ärmliche Behausung
Trainingsanzug
Flickarbeit
knacken, krachen
Bursche
kreischen
Geschwätz
Strahl, Guss, Strom
Wetter-/Regenmantel
Flegel, Angeber
mies
Wams
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
chupado
chupar
chusma, la
ciegamente
circunloquios, los
circunstancia, la
cirio, el
clarear
clavarse
cobarde, el
codazo, el
coincidir
abgezehrt
lutschen, saugen
Gesindel, Pöbel
blind
Umschweife
Umstand
Altarkerze
tagen, aufklaren
eindringen, einschneiden
Feigling
Rippenstoß
übereinstimmen,
zusammentreffen
cojo
lahm, hinkend
cojonudo
großartig, dufte, prima
colaborar
mitwirken, mitarbeiten
colado
verliebt, verschossen
colchón, el
Matratze
colmado
voll, angefüllt
colocarse
s. berauschen (Drogen)
colofón, el
Impressum
comer el coco
überzeugen, überreden
comisura de los labios, la Mundwinkel
comitiva, la
Gefolge
compadecer
bemitleiden, mitempfinden
compensar
ersetzen, ausgleichen
competición, la
Wettkampf
competir
konkurrieren
complacer
befriedigen, gefällig sein
compostura, la
Haltung
comprobar
feststellen
con aire distinguido sich vornehm geben,
distingiert
con esmero
sorgfältig
con pereza
träge, faul
con tratamiento
mit Titel (anreden)
con viveza
heftig, schnell
conato, el
Versuch
concepto, el
conciencia, la
concluyente
conferir
confiarse
conformarse
congelado
congestionar
conmoción, la
consolar
contemporizador
contentarse con
contiguo
contraluz, la
contundente
convenir
Begriff, Idee, Meinung
Gewissen
überzeugend, bündig
(Amt) verleihen
vertrauensselig sein
s. einverstanden erklären
gefroren
roten Kopf bekommen
Erschütterung; Aufruhr
trösten
anpassungsfähig, nachgiebig
begnügen, zufrieden sein mit
benachbart, danebenliegend
Gegenlicht
überzeugend
passen, übereinstimmen,
gleicher Meinung sein
convergir/converger s. vereinigen
convicción, la
Überzeugung
corroborar
bekräftigen, bestärken
corto, el
kleines Kerlchen, Kind
cotidiano, lo
das Tägliche
creído
arrogant
cremallera, la
Reißverschluss
crepitar
prasseln, knistern, knattern
crío, el
Junges, Kind
crucial
entscheidend
cruzado, el
ein sich Kreuzen
cruzar la cara
ohrfeigen
cruzarse
s. treffen
cuanto antes
so schnell wie möglich
cubrir la distancia
Entfernung zurücklegen
cuello, el
Hals
curioso
merkwürdig, sonderbar
currar
malochen, plagen, abrackern
curro, el
Arbeit
cursi
kitschig
cutre, el
Geizhals, Knauser
D
da igual
dantesco
dar con
dar pena
dar para arrancar
dar puerta
dar voces
dar vuelta
dardo, el
de golpe
de mala muerte
de obra
ist gleich, macht nichts
von Dante
treffen auf, zusammenstoßen
mit
leid tun
starten (Motor)
Tür weisen
laut um Hilfe rufen
herumdrehen, drehen
Pfeil
plötzlich
elend
Neubau, Bauvorhaben
de perros
de remate
de soslayo
de suspicacia
deambular
debidamente
débil
decente
declaración, la
decrecer
decreciente
dedo índice/meñique
dejar al cero
sehr schlecht
unheilbar
schräg, schief
misstrauisch, argwöhnisch
wandeln, schlendern
gebührend, ordnungsgemäß
schwach
angemessen, anständig
Erklärung
abnehmen, fallen
abnehmend
Zeigefinger / kleiner Finger
nichts übrig lassen (auf Null
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
dejar tirado/colgado
deliberadamente
delinquente, el
denso
deponer
depre
derrota, la
derruido
derrumbarse
desafío, el
desahogo, el
desaliento, el
desánimo, el
desapasionado
desasirse de
desatarse
desatascar cañería
desastroso
descabalgar
descampado, el
descarado
descargar
descaro, el
descontento, el
descuidado
desencanto, el
desesperación, la
desgranar
desguarnecido
deshacerse
desmadrarse
desnudo
despacho, el
desparpajo, el
despeinar
despejado
reduzieren)
Verabredung nicht einhalten,
absagen
absichtlich
Verbrecher
dicht, dick
absetzen, niederlegen
= depresión
Niederlage
zerstören, niederreißen
zusammenbrechen, -stürzen
Herausforderung, Wettstreit
Erleichterung,
Ungezwungenheit,
Dreistigkeit
Mutlosigkeit
Entmutigung
kühl, leidenschaftslos
lösen, entsagen, entledigen
lospoltern
Rohr durchspülen
jämmerlich, unglücklich,
katastrophal
absteigen (Pferd)
freies Feld
unverschämt
(Schlag) versetzen
Frechheit, Unverschämtheit
Unzufriedenheit
nachlässig
Enttäuschung
Verzweiflung
runterbeten
ungeschützt
s. befreien, entledigen
separarse de la madre
nackt
Büro, Amtsstube
Unverfrorenheit,
Zungenfertigkeit
Haare zerzausen
munter, unbefangen,
desplante, el
desplomarse
despoja, la
despreciar
desprevenido
desquiciar
destacamento, el
destetado
destilar
destrozar
desvalido
detenido, el
devastador
devorador
devorar
devoto
día menos pensado
diáfano
dicho, lo
dichoso
diferir
dilatarse
diminuto
discernir
discreción, la
diseminar
disgusto, el
disparado
disparar
dispuesto
distinción, la
disturbio, el
divorciado
doblado
dolorido
dorado
dorso, el
duradero
aufgeweckt, heiter
Dreistigkeit, schiefe Stellung
zu Boden sinken, einstürzen
Schlachtabfall, Beute
verschmähen, gering schätzen,
verachten
unvorbereitet
aus d. Angeln heben, verwirren
Abteilung, Kommando
abgestillt, entwöhnt
durchsickern lassen
zerreißen
hilflos, verlassen
Verhafteter, Festgenommener
verheerend
verzehrend
verschlingen
fromm, ergeben
unvermutet; eines schönen
Tages
klar, durchsichtig
es bleibt dabei
glücklich, Glück haben
verschieden sein
vergrößern
winzig
unterscheiden, (aus)sondern
Takt, Zurückhaltung, Rücksicht
verbreiten, umherstreuen
Missfallen
sinnlos, überstürzt
zielen
bereit, geneigt, entschlossen,
fähig
Vornehmheit
Unruhe, Störung
geschieden
gebeugt
schmerzhaft, traurig
golden
Rückseite
dauerhaft
E
ebrio
echar en falta
echar una mano
efectista
efervescencia, la
ejecutivo, el
betrunken, berauscht
vermissen; merken, dass etw.
fehlt
helfen, mit Hand anlegen
effekthascherisch, auf Wirkung
angelegt
Gemütsaufwallung, Aufbrausen,
Erregung
Stadtrat
ejercer
eludir
emanar
emborracharse
empeñarse
empotrar
empujar
empuñadura, la
ausüben
Schwierigkeiten umgehen
entspringen, ausströmen,
ausfließen
s. betrinken, besaufen
beginnen, einlassen
einkeilen, einmauern
stoßen
Griff, Heft
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
emular
en pie de guerra
enamoradizo
enarcar las cejas
encabronarse
encadenar
encajar
encanto, el
encargado, el
encoger
encoger de hombros
encogerse
enderezarse
endilgar
endurecer
enfadado
enfilar
enfrentarse
enfriar
enfurecer
engaño, el
engrasado
engullir
enjaulado
enmascarar
enrollado, estar
enrollarse
ensayar
ensoñación, la
enterrado
entonar
en torno a
entorno, el
entrañas, las
entrecerrado
entrechocar
entrecortar
entresuelo
envidia, la
equidistante
erigir
eructar
esbozar
escamar
escamotear
escaso
nacheifern, wetteifern
auf dem Kriegsfuß
liebesbedürftig, leicht
entflammt
große Augen machen
wütend werden
verknüpfen
einfügen, passen,
übereinstimmen
Zauber
Werkführer, Vorarbeiter
einlaufen (Stoff)
Schultern hängen lassen
s. zurückziehen
aufrichten
auftischen
verhärten
ärgerlich
anpeilen
gegenübertreten, die Stirn
bieten
abkühlen
wütend machen
Betrug, Täuschung
verschmiert, eingeölt
verschlingen
in einen Käfig gesperrt
tarnen
auf dem Trip sein
zusammentun mit jdm., s. auf
etwas konzentrieren
üben
Phantasie, Träumerei
vergraben, begraben
antörnen, in Stimmung
kommen
ringsumher, um...herum
Umgebung
Eingeweide
halbgeschlossen
aneinander stoßen
einschneiden, unterbrechen
Zwischenstock
Neid
in gleicher Weise entfernt
auf-/errichten
rülpsen, aufstoßen
andeuten, skizzieren
argwöhnisch machen
wegzaubern, veschwinden
lassen
knapp
esclavitud, la
escombros, los
escote, el
escupitajo, el
esencial
esforzarse
esnifar
espalda, dar la
espanto, el
espasmódico
especie, la
espejismo, el
esperpento, el
espeso
esponja, la
esquinazo, el
esquivar
estadounidense, el
estallar
estampida, la
estancia, la
estante, el
estar al día
estar servido
estirado
estremecerse
estrenar
estropear
estruendo, el
estupidez, la
eterno
evadir
evasión, la
evasiva, la
evitar
exasperación, la
exhalar
exhausto
expectante
expectativa, la
expediente, el
explícito
explosión, la
extenderse
exteriorizar
extraer
extraviar
extraño, el
exuberante
Sklaverei
Bauschutt, Geröll
Ausschnitt
Spucke
wesentlich
s. anstrengen
schnüffeln
den Rücken zukehren
Schrecken, Entsetzen
krampfartig
Art
Täuschung, Luftspiegelung
Vogelscheuche
dicht, massig, dickflüssig
Schwamm
um die Ecke verschwinden
vermeiden
Nordamerikaner
losplatzen
Massenflucht (Herde)
Wohnung
Regal
auf dem Laufenden sein
bedient werden
geschniegelt, hochmütig;
hochaufgeschossen;
knauserig
schaudern
einweihen
zerstören, beschädigen
Krach, Getöse
Dummheit
ewig
vermeiden, aus d. Wege gehen
Flucht
Ausrede, ausweichende
Antwort
vermeiden
Erbitterung
seufzen
erschöpft
erwartungsvoll
Erwartung
Akte
ausdrücklich, bestimmt
Zündung
s. ausbreiten
z. Ausdruck bringen, äußern
herausziehen
ins Leere schweifen, verirren
Verirren, Abweg
üppig, strotzend
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
F
facciones, las
facha, la
fachada, la
facilitar
fallar
faltaría más
fanfarrón, el
fastidiar
fastidio, el
fiarse
fiereza, la
figurado
fijación, la
filamento, el
fingir
flexionar
flotar
fluido
foca, la
Gesichtszüge
Visage, Aussehen
Fassade, Vorderseite
erleichtern
nachgeben, versagen,
fehlschlagen
das wär ja noch schöner!
Aufschneider
ärgern, anöden
Widerwillen, Ärger, Verdruss
vertrauen
Grausamkeit, Wildheit
sinnbildlich
Befestigung
Faden, Faser
vortäuschen, vorgeben
beugen
schwimmen
fließend
Robbe, Seehund
foco luminoso
follar
follón, el
fontanero, el
forcejar/forcejear
Unglücksbringer
Kehle
abgewetzt, abgenutzt
schwul
ächzen, stöhnen, wimmern
Idiot, Blödmann, Arschloch
Blödheit
Ruhm, Ehre
Flaschenhals, Kehle
gratuito
gruñido, el
guarro, el
forjar
formas, de todas
forzado
fracción, la
franja, la
frito, quedar
fugaz
fulminante
fumar hierba
fundirse
fúnebre
funeral, el
Lichtquelle
vögeln
Krach, Wirbel (leiser Furz)
Klempner
s. verzweifelt anstrengen,
kräftig wehren, heftig
sträuben
ersinnen, ausdenken
jedenfalls
gezwungen, notgedrungen
Bruchteil
Streifen
müde, kaputt sein
flüchtig
blitzartig, drohend
Haschisch rauchen
verschmelzen
traurig, düster
Begräbnis
G
gafe, el
garganta, la
gastado
gay
gemir
gilipollas, el
gilipollez, la
gloria, la
gollete, el
guiñar un ojo
unbegründet, grundlos
Grunzen, Brummen, Knurren
Schmutzfink, Mistfink
(Tanz)Party
führen, leiten, Weg weisen
mächtig heruntergekommen
(Lumpen, Fetzen)
zuzwinkern
hasta
hebilla, la
hebra, la
hendidura, la
hermanastro, el
herrumbroso
heterodoxo
hinchar
hipar
hiriente
hoja, la
hombro, el
homogéneo
horchata, la
hostias, dar las
sogar
Gürtelschnalle
Faden, Faser
Einschnitt, Spalt, Riss
Stiefbruder
rostig
andersgläubig
(an)schwellen lassen
Schluckauf haben
verletzend, beleidigend
Klinge; Blatt
Schulter
gleichartig
Erdmandelmilch
eine runterhauen/knallen
guateque
guiar
guiñapo, hecho un
H
habilidad, la
habitual
hacer ademanes
hacer boca
Fähigkeit, Geschicklichkeit
gewöhnlich
Anstalten machen
Appetit machen, Aperitiv
nehmen
hacer daño
wehtun, schaden
hacer el favor
einen Gefallen tun
hacer gracia
jdm. gefallen, amüsieren
hacer guardia
Wache halten
hacer polvo
jdn. fertig (zur Sau)/kaputt
machen
hacerse cargo de
berücksichtigen, bedenken
hacerse el sorprendido den Überraschten spielen
hálito, el
Hauch, Atem
harto
ziemlich, hinreichend
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
hueco, el
huella, la
huidizo
humor, el
Lücke, Nische
Spur
flüchtig, scheu
Laune
hundido
hundir
huracán, el
nicht wissen
unleserlich
Schwärmer, Träumer
ungeduldig machen
tadellos
wasserdicht, undurchdringlich
Wucht, Ungestüm, Schwung,
Anlauf
Verwünschung
Steuern
antreiben, in Bewegung setzen
unangemessen
unbemerkt
unveränderlich, unabänderlich
endgültig, unwiderruflich
unermüdlich
unfähig
unablässig, unaufhörlich
Abschnitt
s. bücken
einschließen
nerven, ärgern
einrammen, einlegen
Anstifter
Trägheit, Untätigkeit
Kindermörder
infeliz, el
infierno, el
ingenio, el
iniciado, el
inmerso
inminencia, la
inmudar
inquirir
insimarse
insultante
insumiso
interponerse
interrogante
inusitado
invertido
inviolable
ir a lo mío/tuyo...
keuchen
Krug (Bier)
Käfig
Fratze, Schnauze, Visage
belästigen
juerga, la
juez, el
jugarse
jugoso
justificar
Kneipenbummel
Richter
wetten, aufs Spiel setzen
saftig
rechtfertigen
largar
hinüberreichen, geben,
zuteilen
Ballast
Klopfen, Pochen
Messing
Schriften-, Aktenbündel
s. anderem zuwenden
zer-/verstört
versenken
Orkan
I
ignorar
ilegible
iluso, el
impactar
impecable
impermeable
ímpetu, el
imprecación, la
impuestos, los
impulsar
inadecuado
inadvertido
inalterable
inapelable
incansable
incapaz
incesante
inciso, el
inclinarse
incluir
incordiar
incrustar
inductor, el
inercia, la
infanticida, el
armer Tropf, Unglücksmensch
Hölle, Qual
Kunstgriff, Geist
Anfänger
versunken
drohende Nähe
überschwemmen
nachgeben
s. einschmeicheln
beleidigend
ungehorsam, widerspenstig
s. dazwischenschieben
fragend
ungewöhnlich, ungebräuchlich
pervers, homosexuell
unverletzlich
s. um seine eigenen
Angelegenheiten kümmern
ir a por ello
dafür alles tun
ir de caza
auf die Jagd gehen
iracundo
zornig
irresistible
unwiderstehlich
irritación, la
Gereizheit
irrupción, la
Eindringen, Hereinplatzen
islote de páncreas, el Bauchspeicheldrüseninsel
J
jadear
jarra, la
jaula, la
jeta, la
jorobar
L
la porquería
Dreck, Schweinerei
labia, la
Mundwerk, Zungenfertigkeit
lacio
welk, schlaff
lacrimógeno
tränenreizend
ladera, la
Bergabhang
lamer
lecken
lanzar sapos y culebras Gift und Galle spucken
lastre, el
latido, el
latón, el
legajo, el
levantar el vuelo
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
ley, todas las de la
ordnungsgemäß; wie es sich
gehört; sorgfältig; mit allem,
was dazu gehört; tüchtig
liar
anbändeln, s. einlassen
liar un porro
einen Joint drehen (Zigarette
drehen)
liarse la manta a la cabeza keck und furchtlos handeln
lila, el
Trottel
litrona, la
lívido
lIamarada, la
lIegar a
lIevar a cabo
lIevar encima
locura, la
luxar
Literflasche Bier
totenblass, schwarzblau
Flackerfeuer
gelingen
durchführen
bei sich haben
Wahnsinn, Torheit, Verrücktheit
verrenken
melena, la
memo, el
menguar
mensajero, el
mentir
meramente
merodear
meter en cintura
Mähne
Dummkopf, alberner Heini
zurückgehen, abnehmen
Bote
lügen
bloß, nur
plündern
kleinkriegen, zur Vernunft
bringen
ins Fettnäpfchen treten, s.
blamieren
mit jdm. Streit anfangen
Militärdienst
Haufen; Schmarotzer
bumsen
gut finden
Schädeldach
hübsches Mädchen
Affe, hier: Kind
Gestalter, Monteur
Montage, Zusammensetzen
Rechnung aufstellen
Show abziehen
große Menge von, Haufen von
dunkelviolett
beißen, hier: abknabbern
Schnauze, Maul
Sterblicher
maurisch
einschnappen, s. verletzt
fühlen
stumm
Grimasse
ein Langweiler sein
Handgelenk
(Uhren)Armband
Milieumusik
murmeln, brummeln
M
machacar
madero, el
zerquetschen, zermalmen
Klotz, Holz; hier: policía
nacional
magnificar
vergrößern
magullar
quetschen
mal trago, un
bittere Erfahrung
malcriado
ungezogen, schlecht erzogen
maloliente
übelriechend
mamar
saugen, stillen, nähren
mamón, el
Säugling, Tierjunges
mamporro, el
Kniff, Puff
manar
quellen, hervorkommen
mandíbula, la
Kiefer; Kinnlade
mando a distancia, el Fernbedienung
manido
abgegriffen, abgestanden
manifestar
äußern, bekunden, erklären
maniobra, la
Manöver
maniquí, el
Mannequin, Modellpuppe
manotazo, el
harter Schlag mit der Hand
maquetar
Modelle bauen
mar de, un
jede Menge
marcar
Takt schlagen
marcar el paso
auf der Stelle treten
marcha, la
Betrieb, Schwung, Pep
marciano, el
Marsmensch
maricón, el
Homo(sexueller)
mariconada, la
feminines Gehabe
maroma, el
Lump
masajista, la
Masseurin
mascullar
murmeln
masticar
kauen
matizar
nuancieren
maula, la
Trödel, Schund
me consta que
ich weiß bestimmt
meada, la
Urinfleck, -lache
mear
pinkeln
mecer
wiegen, schaukeln
mechero, el
Feuerzeug
mejilla, la
Wange
meter la pata
meterse con
mili, la
mogollón, el
mojar
molar
mollera, la
monada, la
mono, el
montador, el
montaje, el
montar el número
montar mimeros
montón de
morado
morder
morro, el
mortal, el
moruno
mosquearse
mudo
mueca, la
muermo, ser un
muñeca, la
muñequera, la
música ambiental
musitar
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
N
nace, eso se
nebulosa, la
negligencia, la
nena, la
nene, el
ni siquiera
keimen, zum Vorschein kommen
Nebelfleck; trübe Erinnerung
Nachlässigkeit
kleines Mädchen
Knabe
nicht einmal
no morderse la lengua kein Blatt vor den Mund
nehmen
no tiene sentido
es hat keinen Sinn
nudo, el
Knoten
O
objetar
objetivo, el
objetor de conciencia
obsesión, la
obsoleto
obstruir
obtener
ocultar
ocurrirse
odiar
oficial, el
ojeada, la
verweigern (Militärdienst)
Ziel
Wehrdienstverweigerer
fixe Idee, Besessenheit
veraltet
verstopfen, versperren
bekommen, erlangen,
erreichen
verbergen
s. einfallen lassen
hassen
Handwerksgeselle
schneller/flüchtiger Blick,
ojeroso
ojo amoratado
okupa
oleada, la
opuesto
oro en paño, como
orzuelo, el
ostentoso
OTAN
otro tanto
Seitenblick
mit Ringen um die Augen
Veilchen (Auge)
Hausbesetzer
Sturzsee; Welle
entgegengesetzt,
gegenüberliegend
wie seinen Augapfel
Gerstenkorn
protzig, prunkhaft
NATO
dasselbe
P
paliza, la
palma, la
palo, es un
palparse
panda/pandilla, la
pantalla, la
papilla, la
paradigmático
pardo
parece mentira
paroxismo, el
parpadear
parroquiano, el
pasajero
pasar de
pasarse
pasma, la
pasta, la
patada, la
patear
patrulla, la
pavo, el
payaso, el
pedrada, la
Tracht Prügel
Handfläche
das ist eine Mordssache
betasten, befühlen
Clique, Bande
Bildschirm, (Film)Leinwand
Brei
musterhaft
trüb, graubraun
kaum zu glauben
heftiger Anfall
blinzeln
Kunde, Anwohner (Pfarrkind)
vorübergend, nicht lange
anhaltend
jdn. übergehen
den Bogen überspannen
«Polente»
Knete, Geld
Fußtritt
mit Füßen treten
Spähtrupp, Streife
Puter, Truthahn
Clown
Steinwurf
pegarse un tiro
pegatina, la
pela
pelele, el
pelma, la
pelotas, las
pendiente, el
pendiente, estar
pendón, el
penetrar en
peor librado
pepino, el
percatarse
perder el culo
perfil, el
pesadilla, la
pesar, el
pese a
pestazo, el
peste, la
petardeo, el
petardo, el
picajoso
s. eine Kugel durch d. Kopf
jagen
Aufkleber
= peseta
Trottel, Strohpuppe
schwerfälliger Mensch,
Plumpsack
Hoden (Bälle)
Ohrring
abhängig sein
Flittchen
eindringen
am schlechtesten wegkommen
Gurke
gewahr werden
Hals über Kopf abhauen
Profil
Alptraum
Leid, Kummer, Betrübnis
trotz
Gestank
Pest
Knattern
Rakete
reizbar, empfindlich
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
pija, la
Tochter reicher Eltern
pijo
von reichen Eltern
píldora, la
Pille
pillar
erwischen
pincharse
s. stechen
pirarse / darse el piro abhauen
pito, el
Trillerpfeife
pito, importar un
schnuppe/egal sein
pitufo, el
Verkehrspolizist (Schlumpf)
pituitaria, la
Nasenschleimhaut
placa de uralita, la
Asbestplatten
plácido
anmutig, sanft, ruhig
plan, en
als
plateado
silbern
plazo, el
Frist
plegar
zusammen-, in Falten legen
pliego, el
Bogen
plomo, el
Langweiler, lästiger Kerl
poblar
anfüllen
pocilga, la
Schweinestall
ponderar
rühmen, preisen, übertreiben
einschätzen,
erwägen
poner las peras a cuarto züchtigen
ponerse a tono
mitmachen, s. anpassen
por enésima vez
zum x-ten Mal
porra, la
(Gummi)Knüppel
portada, la
Titelblatt
portarretratos, el
Fotorahmen
portarse
s. benehmen
pose, la
Pose, Affektiertheit
precaución, la
Vorsicht
prenda de vestir
Kleidungsstück
prenderse
Feuer fangen, (an)brennen
preñado
schwanger, voll, angefüllt
presa, la
Beute, Fang
presagio, el
Vorhersage
presentimiento, el
Vorahnung
presionar
pretender
primaveral bronceado
primera de cambio
pringar
pro, de
proceder, el
prodigar
proferir
progre
progresión, la
promesa, la
propio, hacer lo
proporcionado
prorroga, la
proveedor, el
prudente
prueba de algodón
puesto que
pugnar por
puntapié, el
puntera, la
puntiagudo
puntilla, la
punto de inflexión
punto álgido, el
puntualizar
Druck ausüben
beabsichtigen, verlangen
Frühlingsbräune
erster Gang
s. befassen mit, besudeln
tüchtiger, prächtiger (Mann)
Vorgehen
verschwenden, jdn.
überschütten
äußern
= progresivo
Fortschreiten, Ausdehnen
Versprechen
dasselbe machen
gut gebaut
Aufschub, Verlängerung
Lieferant
klug, vernünftig
Wattebauschtest
denn, weil
verzweifelte Versuche machen
um
Fußtritt
Schuhkappe
spitz zulaufend
Schuhkappe
Wendepunkt
Höhepunkt
puño, el
pupa, la
pupas, el
putada, la
putear
klarstellen, berichtigen,
vollenden
Faust
Wehweh(chen)
«Weichei»
Gemeinheit, linke/miese Aktion
fluchen
zum Teufel
das muss festgehalten werden
zum Donerwetter, verdammt
bah!
in der Luft hängen bleiben
quedarse frito
quemar
quicio, el
quieto
müde, kaputt sein
verbrennen
Türangel
ruhig
s. zurückziehen, Rückzieher
machen
Schlag, Stich
Mannschaftsessen
rasiert
rasgado (los ojos)
rasgo, el
raspadura, la
ratonera, la
razón, la
schlitzäugig
Merkmal, (Gesichts)Zug
Abschaben, Kratzer
Mauseloch, Mausefalle
Grund
Q
que caray
que conste
que leches
¡que va!
quedar flotando
R
rajarse
ramalazo, el
rancho, el
rapado
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
rebosar
rebotar
recado, el
recambio, el
receloso
reciente
reclinar
recobrar
recriminar
rectificar
recular
redada, la
reemplazar
referencia, la
reflexión, la
refugiarse
refugio, el
regar
registrar
regla de tres
relevo, el
reluciente
remanente, el
rematar
remojarse
remoto
rendirse
reojo, de
reparar en
repentino
repetir
represión, la
reproche, el
reptar
rescoldo, el
überlaufen
abprallen, zurückstoßen
Besorgung, Auftrag
Ersatz
argwöhnisch
kurz vorher, gerade
knarren
wiedererlangen
vorwerfen
berichtigen
zurückweichen, s. zurückziehen
Razzia, Falle
ersetzen
Bezug
Überlegung, Nachdenken
flüchten
Zuflucht
(be)wässern
durchsuchen
Dreisatz
Vorspann
glänzend
Überrest
den Rest geben, vollenden,
abschließen
s. nassmachen, benetzen
weit entfernt
s. ergeben
verstohlen, aus d.
Augenwinkeln
bemerken, gewahr werden,
achten auf
plötzlich, unerwartet
wiederholen
Einschränkung, Unterdrückung
Tadel
robben, kriechen
Kummer, Besorgnis
resistirse
resoplar
resorte, el
respaldo, el
resplandor, el
resquemor, el
resuello, el
resultar
resultar demencial
retaguardia, la
retar
reticencia, la
retintín, el
reto, el
retorcerse
retractarse
s. sträuben
schnauben
Triebfeder
Rücklehne; Unterstützung
Glanz, Schimmer
Kummer
Keuchen, Schnaufen
s. herausstellen, ergeben
zum verrückt werden
Nachhut
herausfordern, ausschelten
Anspielung
ironischer Unterton
Herausforderung, Versuchung
s. winden, s. krümmen
sein Wort zurücknehmen,
widerrufen
retroceder
zurückziehen
retrovisor, el
Rückspiegel
revelador
aufschlussreich
revelar
zeigen, offenbaren, enthüllen
reventar
explodieren, platzen,
belästigen, kaputt machen
revés, volver de
umstülpen
revestir de
vesehen mit, überziehen mit
revolotear
umherflattern
rezongar
knurren, murren, brummen
rictus, el
Zwangslachen
ridículo
lächerlich
riendas sujetas, tener las Zügel festhalten
rollo, el
alte Platte, Schmarren, Kram,
Geschichte,
rollo, sacar el
losschießen, loslegen
rostro, el
Antlitz, (An)Gesicht
rotundidad, la
Rundung
rozar
gleichen, herankommen
rugido, el
Brüllen, Krachen
rugir
brüllen, toben
S
saber de sobra
sablear
sacar partido
sacerdotisa, la
sacudir
saldado
salido, el
salir despedido
salivazo, el
salpicar
saltarse
saludable
salvaguardar
nur zu gut wissen
anpumpen
Nutzen ziehen
Priesterin
rütteln, erschüttern, schütteln
ausgezahlt
Draufgänger
herausgeschleudert werden
Spucke
bespritzen, durchsetzen
auslassen
heilsam, gesund
bewahren, beschützen,
salvaje
secado labial, el
seco
sediente
seducir
seno, el
sensual
sentenciar
seña, la
sesgo, el
sida
silbato, el
behüten
wild, ungezähmt
das Trocknen der Lippen
dürr
durstig
verlocken, verfahren
Schoß, Busen
sinnlich
urteilen, entscheiden, richten
Zeichen
Schräge
Aids
Pfeife
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
sin ambabages (ambajes) unverblümt
sin hacer caso
ohne Rücksicht
sin rumba
ziellos
so guiri
du Ausländertourist
sobornar
bestechen, schmieren
sobrar
übrig sein/bleiben
sobrevenir
dazukommen, unvermutet
eintreten
sobrio
nüchtern, mäßig, sparsam, karg
socarrón
schlau, verschmitzt,
durchtrieben, hinterlistig
socarronería, la
Schelmerei, Schlauheit,
Gaunerstück
sofocante
zum Ersticken
solapa, la
Aufschlag (Kleidung)
solemne
feierlich
solícito
emsig, eifrig, hilfreich, besorgt
soltar
schwatzen, losplatzen, lösen
soltar la pasta
mit dem Zaster herausrücken
soltar pijadas
Quatsch reden
soltar un verde
200er (Pesetenschein)
rausrücken
soportar
ertragen
sorbo, el
sordo
sortear
sostener
soterrado
subrayar
suceder
sucursal, la
sudoroso
suerte, la
suficiencia, la
sufridor, el
suicidarse
sujeción, la
sujeto
sumarse
sumergido
sumisito
superar
suplicar
supuestamente
suspender
susurrar
Schluck
taub
ausweichen, aus d. Wege gehen
stützen
vergraben, unterirdisch
unterstreichen
geschehen
Zweigniederlassung
schweißbedeckt
Glück; Zufall
Selbstzufriedenheit
Leidender
Selbstmord begehen
Befestigung
befestigt, festgehalten
s. anschließen
(unter)getaucht, blind
ehrerbietig, gehorsam
überwinden
inständig bitten
vermeintlich
aufhängen
murmeln
tentación, la
tentar
tenue
terminantemente
tez, la
tímido
tirar a rubio
tirar de
titi, la
¡toma!
lama y daca, un
tomar el pelo
Versuchung
versuchen
dünn, schwach
nachdrücklich
Teint
furchtsam
ins Blonde spielen
zerren
Äffchen, hier: Trine
sieh mal an!
wie du mir, so ich dir
an d. Nase herumführen, einen
Bären aufbinden
total
zusammenstoßen
schieflaufen/-gehen
Ohrfeige
Schildkröte
grob, ungeschliffen,
unbearbeitet
Aushilfsarbeit
Schieber, Händler
schlucken
verraten
Falle
beruhigen
Tragweite, Bedeutung,
Wichtigkeit
T
taco, el
Billardstock, Schimpfwort,
derber Ausdruck
taladrar
durchbohren
tanque, el
Panzer(fahrzeug)
tantear
jdm. auf d. Zahn fühlen,
ausprobieren
tarado
erbkrank
tararí/tararé que te vi Nachtigall ick hör dir trapsen,
ich hab dich schon gesehen
tardar
(Zeit) brauchen, verspäten
tarima, la
Podium
tarro, el
Dose, Blechbüchse
techo, el
Dach
teclado, el
Tastatur
tema, de que va el
wovon die Rede ist
tender
ausstrecken, ausbreiten
tender a
neigen zu
tendido eléctrico, el elektrische Leitung
tenebroso
finster, dunkel
tener bemoles
äußerst schwierig sein
tener con
mit jdm. etwas anfangen
können
tener miga
das hat's in sich, da ist etwas
dran
tener tela
= tener plata
tener un roce
in Berührung kommen
tensar
spannen
tenso
gespannt
tontol
toparse
torcerse
torta, la
tortuga, la
tosco
trabajo eventual
traficante, el
tragar
traicionar
trampa, la
tranquilizar
transcendencia, la
Vokabelliste «Noche de viernes», erstellt von Dieter Teising
transcurrir
transeúnte, el
transmutar
trasero, el
traste, el
travieso
trenzado
trincar
tripas, las
verstreichen, vergehen
Fußgänger
verwandeln
Hintern
Trödel
übermütig, ausgelassen,
ungebärdig
tänzelnd
umlegen, töten, umklammern
Eingeweide
tranera, la
tronco, el
tropezar con
truco, el
tuerto
tugurio, el
tumbarse
tumefacto
turbulencia, la
Scharte, Loch
Klotz, Holz (Stamm)
stoßen auf
Trick
einäugig
Loch
hinwerfen
geschwollen
Aufregung, Verwirrung
unterbringen
uiquen
Wochenende; «weekend»
zögern, zaudern
die Mühe wert sein
wertlos, vergeblich
benachbart
Blase
Sturm
gelegen kommen, zur rechten
Zeit
Schmach, Schande, Scham
s. genötigt sehen
Müllhalde
Schwindel, Rausch,
Verwicklung
schwungvoll
Gemeinheit
vínculo, el
vino peleón
virieta, la
violencia, la
virguería, la
viruela(s), la(s)
vislumbrar
visto para sentencia
visto y no visto
volcar
volver a las andades
vomitona, la
voraz
Band, Verbindung
schlechter Wein
Bild, Zeichnung (im Comic)
Gewalt(tätigkeit)
Plunder, Flitterkram
Blattern (Pocken)
mutmaßen, undeutlich sehen
spruchreif (vor Gericht)
im Nu
umwerfen, umkippen
in schlechte Gewohnheiten
zurückfallen
heftiges Erbrechen
gefräßig
und obendrein, außerdem
yegua, la
Stute
Streit schlichten
Tatzenhieb
Nutte
zumbado
zumbar
«Spinner»
summen, schwirren, brummen,
necken
U
ubicar
V
vacilar
valer la pena
vano
vecino
vejiga, la
vendaval, el
venir a cuento
vergüenza, la
verse obligado
vertedero, el
vértigo, el
vibrante
vilaza, la
Y
y encima
Z
zanjar
zarpazo/zarpado, el
zorra, la
_________________________________________________________________________________________________________________

Documentos relacionados