17. Ejercicio de comprensión Lee el siguiente texto. Subraya la

Transcripción

17. Ejercicio de comprensión Lee el siguiente texto. Subraya la
17. Ejercicio de comprensión
Lee el siguiente texto. Subraya la información que no aparece en el primer texto sobre Sor
Juana (pág. 63).
SOR JUANA INES1
"Porque Juana no corre en virtud sino que vuela"
Padre Antonio Núñez
Fue por esta época en que le tocó vivir a la más grande figura americana del feminismo y
posiblemente el exponente de la poesía erótica más excelsa. Ya en "Mujeres que hicieron
América" se ha intentado su biografía, pero es útil en este capítulo volverla a traer a
nuestra memoria. )Quién no resulta tentada a responder a esta proclividad (Neigung) de
escribir maravillosos versos desde que era una niña, el dar razones de su sabiduría, su
sagacidad, su inteligencia clarísima, su capacidad de síntesis, su versatilidad, pues tanto
descollaba (descollar: glänzen) en artes como en ciencias, en latines como en Náhuatl, la
lengua de su pueblo que ella rescató también para la poesía vernácula?
1
Fuente: Dillon, S., Brujas, locas y rebeldes, Ed. Letra Buena, Argentina, 1994.
Esta mujer era altamente peligrosa para la iglesia, asociada a la vieja y guerrera
España que venía de persecusión en persecusión. Esta mujer que discutía de filosofía y de
teología, de ciencias y de artes, elevándose por entre los varones (varón: Mann) de su
tiempo. Sí, era un peligro y un engorro (Last). Había que hacerla callar (zum Schweigen
bringen) o esta subversiva iba a inspirar en otras pretensiones literarias e intelectuales. Lo
que se dice a quemarropa: muy mal ejemplo.
Los hombres no trepidan (trepidar: zittern) en calificar de genios a sus congéneres,
si superan las marcas normales de inteligencia. Cabe hacer memoria (Es lohnt sich zu ...)
)qué mujeres hubo geniales? Ninguna reconocida. La genialidad no entra en la esfera
femenina. Pues Juana Inés fue un genio femenino. Nadie lo reconoció y bien se
preocuparon los hombres poderosos de la iglesia mexicana en hacerla callar.
Juana de Asbaje, como tantas otras de su tiempo y los que siguieron, se metió a
monja por repugnarle (abstoßend finden) la idea de un matrimonio como se estilaba en
aquellos tiempos. Tampoco tenía vocación religiosa, sino porque según ella: "querer vivir
sola de no tener ocupación obligatoria que me embarace (hier: stören) la obligación de mi
estudio, ni rumor (Lärm) de comunidad que impidiese el sosegado silencio de mis libros ...
pensé que huía de mí misma, pero, (miserable de mí!, trájeme a mí conmigo." Este fue su
drama, se trajo al convento su genialidad y su rebeldía. Su arte problemático que
desconcertaba e irritaba.
Con un gran coraje reflexionó que la campaña que se desató en su contra era más
motivada por su sexo que por su hábito. (...)
Le quitaron sus libros, la arrinconaron (arrinconar: in die Enge treiben) en su celda
(Zelle), la cubrieron de reproches y le amargaron el alma. Aprovecharon hasta la peste
para sacársela de encima.
Muchos han buceado (bucear: tauchen) en el espíritu de Juana, se maravillaron de
su claro intelecto, de sus respuestas sabias, tajantes (schneidend), oportunas. Se
enamoraron de su gracia, pero ninguno ha respondido todavía a sus interrogantes
filosóficos. Hubo hasta quienes han viviseccionado (sezieren) su psiquis, por ejemplo el
alemán Ludwig Pfandl, quien la diagnostica neurótica, como que era supranormal, ya que
fue presa de (Opfer von) las diversas neurosis por causa de la acumulación del instinto
reprimido, entre otras: complejo de masculinidad, afán (das Streben nach) de cavilar
(grübeln) y narcisismo, es lo más leve que le asigna. Como se puede apreciar los hombres
que se dicen sabios aún le niegan méritos. Machaca (nachhacken) : "Aquí no se trata de
ninguna genialidad, ni de ningún prodigio, sino de una fuerza de represión y de
sublimación
de
base
neurótica".
(..