Guia verano Benvenuti
Transcripción
Guia verano Benvenuti
BIENVENIDO BENVENUTI ! GUIDA ESTATE 2016 GUÍA VERANO SERVOZ - LES HOUCHES - CHAMONIX-MONT-BLANC - ARGENTIÈRE - VALLORCINE BMW i3 0 g CO2 /km 12,9 kWh/100 km INDICE ÍNDICE BMW i3 E-MISSION COMPLETED. THE ALL-ELECTRIC BMW i3. The all-electric BMW i3 is more than just a new automobile – it fulfils a mission: the reinvention of urban mobility. With incomparable driving pleasure at zero emissions thanks to BMW eDrive. A revolutionary design featuring super-light and super-strong carbon fibre for minimum weight and maximum range. Connected intelligently with its environment to ensure you always reach your destination with ease and comfort. And at the same time, more consciously sustainable than any automobile before. To register for a test drive, go to bmw-i.com/testdrive BMW i. BORN ELECTRIC. 2 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 bmw-i.fr/i3 Informazioni pratiche/ Información práctica 4-5 Accesso / Cómo llegar6-7 Trasporti pubblici / Transporte público 6-7 Previsioni meteo e Sicurezza - Soccorsi e Salute / El tiempo y Seguridad - Emergencias y Salud8-9 Argentière / Argentière 10-11 Cultura e Patrimonio / Cultura y Patrimonio12-17 MONT BLANC MultiPass / MONT BLANC MultiPass18-19 Aiguille du Midi (3.842m) / Aiguille du Midi (3 842m) 20-23 Trenino del Montenvers - Mer de Glace (1.913 m) / Tren de Montenvers - Mer de Glace (1 913 m) 24-25 Tramway del Monte-Bianco (2.380 m) / Tranvía del Mont-Blanc (2 380m)26-27 Brévent - Flégère (2.525 m) / Brévent - Flégère (2 525 m) 28-29 Lognan - Les Grands Montets (3.275 m) / Lognan - Les Grands Montets (3 275 m)30-31 Balme - Le Tour - Vallorcine (2.270 m) / Balme - Le Tour - Vallorcine (2 270 m)32-33 Seggiovia del ghiacciaio dei Bossons (1.410 m) / Telesilla del glaciar de Les Bossons (1 410 m) 34-35 Ecoturismo / Ecoturismo36-37 Trekking / Senderismo38-39 Trail / Trail38-39 Alpinismo e Arrampicata / Alpinismo y Escalada40-41 Mountain Bike / BTT42-43 Sport e Attività ricreative outdoor / Deportes y Actividades de ocio al aire libre44-47 Centro Sportivo Richard Bozon / Centro Deportivo Richard Bozon 48-49 Attività indoor / Actividades de interior 50-51 Benessere / Bienestar52-53 Bambini / Niños52-53 Agenda / Eventos54-57 Directorio / Rubrica58-61 Mappa della Valle / Mapa del Valle62 © Gilles Lansard Le plaisir de conduire Le tariffe, le date, gli orari e le condizioni di venLe le date, gli orari e lesono condizioni di venditatariffe, riportati su questa guida forniti esclusidita riportati su questa guida sono forniti esclusivamente aa titolo titolo indicativo, indicativo, con con riserva riserva di di modifica. modifica. vamente Alle Preise, Daten, Uhrzeiten und VerkaufsbedinTodas las tarifas, fechas, horarios y condiciones gungen, die in diesem Sommerführer angegeben comerciales recogidos en esta guía figuran a título werden, unverbindlich und können geändert indicativosind y pueden sufrir modificaciones. werden. GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 3 INFORMAZIONI PRATICHE ENTI DEL TURISMO CHAMONIX-MONT-BLANC Ente del Turismo di Categoria I 85, place du Triangle de l’Amitié BP 25 - F-74400 Chamonix-Mont-Blanc CEDEX Tel. +33 (0)4 50 53 00 24 - Fax +33 (0)4 50 53 58 90 [email protected] - www.chamonix.com Orari di apertura n Da metà aprile a fine giugno Tutti i giorni 9.00-12.30 e 14.00-18.00 n Da luglio a metà settembre Tutti i giorni 9.00-19.00 ARGENTIÈRE Ente del Turismo di Categoria I 24, route du Village Tel. +33 (0)4 50 54 02 14 - Fax +33 (0)4 50 54 06 39 [email protected] - www.chamonix.com Orari di apertura n Giugno e settembre: dal lunedì al sabato 9.0012.00 e 15.00-18.00. Chiuso la domenica n Luglio e agosto: tutti i giorni 9.00-12.00 e 15.00-19.00 PARCHEGGI PARCHEGGIO D’INTERSCAMBIO DEL GRÉPON Chemin à Batioret - 690 posti: € 2,40 le prime due ore (prima ora gratuita) - Accesso alla funivia dell’Aiguille du Midi. - Possibilità di raggiungere il centro città in 10 minuti a piedi o con la navetta urbana gratuita «Les Mulets». PARCHEGGI SOTTERRANEI A PAGAMENTO € 3,40 le prime due ore (prima ora gratuita) nS aint-Michel (310 posti, di cui 3 per autovetture elettriche): 611, allée Recteur Payot nM ont-Blanc (238 posti, di cui 2 per autovetture elettriche): place du Mont Blanc nE ntrèves (150 posti): 275, promenade Marie Paradis ABBONAMENTI Per i parcheggi sotterranei ed esterni a pagamento, è possibile acquistare un abbonamento settimanale con tariffa preferenziale su presentazione della carte d’hôte. INFORMAZIONI Chamonix Parc Auto - Tel. +33 (0)4 50 53 65 71 4 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 NOVITÀ PRESSO L’ENTE DEL TURISMO CENTRO PRENOTAZIONI A luglio e agosto, contattate il nostro team dal lunedì al venerdì, dalle 10.00 alle 18.00 Tel. +33 (0)4 50 53 99 98 - [email protected] Prenotate il vostro soggiorno H24, 7 giorni su 7, sul sito http://booking.chamonix.com Informazioni generali: Tel. +33 (0)4 50 53 00 24 UFFICI POSTALI Tel.: 36 31* (n° non soggetto a sovratassa) - www.laposte.fr n Chamonix-Mont-Blanc: 89, place Balmat Aperto dal lunedì al venerdì, 9.00-12.00 e 13.3018.00, il sabato, 9.00-12.00 n Les Bossons: 272, route des Bossons Aperto lunedì, martes, miércoles y jueves 13:30h-16:30h, viernes 13:30h-15:30h. n Les Praz: 1495, route des Praz Aperto dal lunedì al venerdì 9.30-12.30 n Argentière: Alla Maison de Village (101, route du Village). Aperto dal lunedì al venerdì 9.00-12.00 *Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese. FUNZIONI RELIGIOSE CULTO CATTOLICO A CHAMONIX E ARGENTIÈRE Consultate l’informatore parrocchiale affisso nelle chiese e presso gli Enti del Turismo o su Internet: www.diocese-annecy.fr/st-bernard Informazioni presso il presbiterio di Chamonix: Tel. +33 (0)4 50 53 16 25 CULTO PROTESTANTE Chiesa riformata Arve Mont-Blanc 24, passage du Temple (di fronte alla stazione SNCF) Tel. +33 (0)4 50 55 85 60 - http://eramb.free.fr Consultate le informazioni al tempio o presso l’Ente del Turismo. nC hamonix: Luglio e agosto: culto ogni domenica alle 10.30 e culto in lingua inglese ogni domenica alle 18.00 n Argentière (224, chemin de la Moraine) Luglio e agosto: culto ogni domenica alle 10.30 MERCATI Lunedì: Les Houches (solo vacanze scolastiche francesi), Cluses n Martedì: Aosta (Italia), Annecy borgo antico n Mercoledì: Courmayeur (Italia), Combloux, Praz-sur-Arly n Giovedì: Saint-Gervais-les-Bains, La Roche-sur-Foron n Venerdì: Megève, Annecy borgo antico n Sabato: Chamonix-Mont-Blanc, Sallanches n Domenica: Argentière (a luglio e agosto), Annecy borgo antico n INFORMACIÓN PRÁCTICA OFICINAS DE TURISMO CHAMONIX-MONT BLANC Oficina de turismo de categoría I 85, place du Triangle de l’Amitié - BP 25 F-74400 Chamonix-Mont-Blanc CEDEX Tel. +33 (0)4 50 53 00 24 - Fax +33 (0)4 50 53 58 90 [email protected] - www.chamonix.com Horarios de apertura n De mediados de abril a finales de junio: Todos los días, 9h-12:30h y 14h-18h. En mayo, cerrado los domingos por la tarde. nD e julio a mediados de septiembre: Todos los días 9h-19h. ARGENTIÈRE Oficina de turismo de categoría I 24, route du Village Tel. +33 (0)4 50 54 02 14 - Fax +33 (0)4 50 54 06 39 [email protected] - www.chamonix.com Horarios de apertura n En junio y septiembre: De lunes a sábado 9h-12h y 15h-18h. Cerrado los domingos. n En julio y agosto : Todos los días 9h-12h y 15h-19h. APARCAMIENTOS PARKING-INTERCAMBIADOR GRÉPON Chemin à Batioret - 690 plazas: 2,40 € las dos primeras horas (1h gratis). Acceso teleférico de la Aiguille du Midi. Posibilidad de acceder al centro de la localidad en 10 min. a pie o con la lanzadera urbana gratuita «Le Mulet». APARCAMIENTOS SUBTERRÁNEOS DE PAGO 3,40 € las dos primeras horas (1h gratis). n Saint-Michel (310 plazas, 3 plazas para vehículos eléctricos): 611, allée Recteur Payot n Mont Blanc (238 plazas, 2 plazas para vehículos eléctricos): place du Mont Blanc nE ntrèves (150 plazas): 275, promenade Marie Paradis ABONOS Para los aparcamientos subterráneos y exteriores de pago, posibilidad de abono semanal con la tarifa «carte d’hôte». INFORMACIÓN Chamonix Parc Auto - Tel. +33 (0)4 50 53 65 71 NOVEDADES EN LA OFICINA DE TURISMO CENTRAL DE RESERVAS Durante julio y agosto, a tu disposición de lunes a viernes, de 10h a 18h. Tel. +33 (0)4 50 53 99 98 [email protected] Reserva tu estancia 7 días a la semana y 24h al día en http://booking.chamonix.com Información general: Tel. +33 (0)4 50 53 00 24 OFICINAS DE CORREOS Tel.: 36 31* (n° con tarificación corriente) - www.laposte.fr n Chamonix-Mont Blanc: 89, place Balmat Abierto de lunes a viernes 9h-12h y 13:30-18h, sábados 9h-12h. n Les Bossons: 272, route des Bossons Abierto lunes, martes, miércoles y jueves 13:30h-16:30h, viernes 13:30h-15:30h. n Les Praz: 1495, route des Praz Abierto de lunes a viernes 9:30h-12:30h. n Argentière: En la Maison de Village - 101, route du Village Abierto de lunes a viernes 9h-12h. *Algunos números especiales sólo funcionan llamando desde la red telefónica francesa. OFICIOS RELIGIOSOS CULTO CATÓLICO EN CHAMONIX Y ARGENTIÈRE Consultar la hoja parroquial expuesta en las iglesias y las oficinas de turismo, o en internet: www.diocese-annecy.fr/st-bernard Información en el presbiterio de Chamonix: Tel. +33 (0)4 50 53 16 25 CULTO PROTESTANTE Iglesia Reformada Arve Mont Blanc 24, passage du Temple (frente a la estación SNCF) Tel. +33 (0)4 50 55 85 60 - http://eramb.free.fr Consultar información en el templo o en la oficina de turismo. n Chamonix: Julio y agosto: culto los domingos 10:30h + culto en inglés los domingos 18h. n Argentière (224, chemin de la Moraine): Julio y agosto: culto los domingos 10:30h. MERCADOS L unes: Les Houches (sólo durante vacaciones escolares francesas), Cluses. n Martes: Aosta (Italia), Annecy casco antiguo. nM iércoles: Courmayeur (Italia), Combloux, Praz-sur-Arly. nJ ueves: Saint-Gervais-les-Bains, La Roche-sur-Foron. n Viernes: Megève, Annecy casco antiguo. n Sábado: Chamonix-Mont Blanc, Sallanches. n Domingo: Argentière (julio y agosto), Annecy casco antiguo. n GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 5 IN PULMANN ACCESSO n Collegamenti quotidiani con Ginevra (aeroporto IN TRENO n Collegamento TGV: Annecy, Bellegarde, Ginevra, Losanna n Linea TER (treni regionali): Saint Gervais-Le Fayet / Vallorcine / Martigny (CH) n Stazioni SNCF della valle: Servoz, Vaudagne*, Viaduc Ste Marie*, Les Houches, Taconnaz*, Les Bossons, Les Pèlerins, Les Moussoux*, Aiguille du Midi, Chamonix-MontBlanc, Les Praz, Les Tines, La Joux*, Argentière, Montroc Le Planet, Le Buet, Vallorcine (*fermata su richiesta) Info: tel. 36 35* (€0,40/min.) www.ter-sncf.com o www.voyages-sncf.com *Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese. IN AUTO nD alla Francia: accesso diretto con l’Autoroute Blanche (A40) collegata alla rete autostradale europea nD alla Svizzera: autostrada fino a Martigny, Col de la Forclaz, Col des Montets nD all’Italia: a 15 km dalla frontiera, attraverso il tunnel del Monte Bianco nV iabilità: Tel. +33 (0)4 50 53 05 51 TRASPORTI PUBBLICI LA CARTE D’HÔTE Consente di circolare gratuitamente sulla rete SNCF da Servoz a Vallorcine, ma anche sulla rete dei trasporti pubblici Chamonix Bus (e Mulets a Chamonix). Consegnata in albergo, offre inoltre riduzioni presso gli impianti sportivi e culturali della stazione (piscina, pista di pattinaggio, musei) e i parcheggi coperti. Per le persone alloggiate gratuitamente, la carta deve essere acquistata esclusivamente in municipio o presso gli Enti del Turismo della valle, per un costo di 10 euro per persona e per soggiorno di una settimana. 6 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 e stazione autobus) e l’Italia. Orari disponibili presso gli Enti del Turismo. Biglietti per Ginevra in vendita presso l’Ente del Turismo. SAT: Tel. +33 (0)4 50 53 01 15 www.sat-montblanc.com n Linea Chamonix-Lyon 7 giorni su 7 www.isilines.fr IN AEREO n Aeroporto internazionale di Ginevra (88 km): Tel. +41 (0) 22 717 71 11 - www.gva.ch internazionale di Lione/SaintExupéry (220 km): Tel. dalla Francia 0826 800 826 (€ 0,15 /min.) Dall’estero: +33 (0)426 007 007 (tranne da un cellulare francese) www.lyonaeroports.com n Aeroporto d’Annecy-Mont Blanc (Annecy - 90 km): Tel. +33 (0)4 50 322 322 www.annecy.aeroport.fr n Aeroporto TAXI E TRANSFERT DA/VERSO GLI AEROPORTI E ALTRE DESTINAZIONI Elenco disponibile a pag. 61. CHAMONIX BUS Le linee regolari di Chamonix Bus collegano tutta la valle da Servoz a Le Tour. Trasporto gratuito per i titolari della carte d’hôte o di un pass degli impianti di risalita. 1 corsa: € 1,50 - Tel. +33 (0)4 50 53 05 55 Orari disponibili su www.chamonix.montblancbus.com o presso gli Enti del Turismo della valle. Escursioni Chamonix Bus: Escursioni giornaliere guidate: Francia, Italia, Svizzera, grandi eventi... In vendita presso l’Ente del Turismo. Programma disponibile su www.chamonix.montblancbus.com LES MULETS Questi minibus permettono di spostarsi gratuitamente tra il centro città e le principali infrastrutture di Chamonix (parcheggi, complesso sportivo). Collegamento con la rete principale di Chamonix Bus. Ogni 10 minuti, in alta stagione. Veicoli attrezzati per accogliere le persone a mobilità ridotta. Cartina del circuito e orari disponibili su www.chamonix.montblancbus.com o presso l’Ente del Turismo. AUTOLINEA CHAMONIX-GINEVRA Collegamenti quotidiani con Ginevra (aeroporto e stazione autobus). Biglietti in vendita presso l’Ente del Turismo. Orari disponibili su www.chamonix.com o www.starshipper.com Rete Starshipper: Tel. +33 (0)4 56 12 40 59 (dal lunedì al venerdì 8.30-12.00 e 14.00-18.00). EN BUS CÓMO LLEGAR EN TREN n Líneas de alta velocidad: Annecy, Bellegarde, Ginebra, Lausana. n Línea TER (Tren Expreso Regional): Saint GervaisLe Fayet / Vallorcine / Martigny (CH).Estaciones SNCF del valle: Servoz, Vaudagne*, Viaduc Ste Marie*, Les Houches, Taconnaz*, Les Bossons, Les Pèlerins, Les Moussoux*, Aiguille du Midi, Chamonix-Mont-Blanc, Les Praz, Les Tines, La Joux*, Argentière, Montroc Le Planet, Le Buet, Vallorcine (*solicitar parada). Info: T el. 36 35* (0,40€/min) www.ter-sncf.com o www.voyages-sncf.com *Algunos números especiales sólo funcionan llamando desde la red telefónica francesa. POR CARRETERA n Desde Francia: acceso directo por la Autoroute Blanche (A40), integrada en la red europea de autopistas europeas. n Desde Suiza: autopista hasta Martigny, col de la Forclaz, col des Montets. n Desde Italia: a 15 km de la frontera, por el túnel del Mont Blanc. n Estado de las carreteras: Tel. +33 (0)4 50 53 05 51 TRANSPORTE PÚBLICO LA TARJETA DE HUÉSPED Con ella puedes viajar gratis por la red ferroviaria SNCF entre Servoz y Vallorcine y en la red de transporte urbano Chamonix Bus (y lanzaderas Mulets en Chamonix). Te entregarán esta tarjeta al llegar a tu alojamiento. También permite conseguir descuentos en las instalaciones deportivas y culturales (piscina, pista de patinaje, museos) y aparcamientos cubiertos. Las personas con alojamiento gratuito pueden recoger su tarjeta únicamente en el ayuntamiento o en las oficinas de turismo del Valle, contra el pago de 10 € por persona y estancia de 1 semana. diarios a Ginebra (aeropuerto y estación de autobus) e Italia. Horarios disponibles en la oficina de turismo. Los billetes para Ginebra se venden en la oficina de turismo. SAT: Tel. +33 (0)4 50 53 01 15 www.sat-montblanc.com n Línea Chamonix-Lyon 7 días a la semana www.isilines.fr n Trayectos EN AVIÓN n Aeropuerto internacional de Ginebra (88 km): Tel. +41 (0) 22 717 71 11 - www.gva.ch internacional de Lyon/SaintExupéry (220 km): Tel. desde Francia 0826 800 826 (0,15 € /min). Desde el extranjero: +33 (0)426 007 007 (excepto desde móviles franceses) - www.lyonaeroports.com n Aeropuerto de Annecy-Mont Blanc (Annecy - 90 km): Tel. +33 (0)4 50 322 322 www.annecy.aeroport.fr n Aeropuerto TAXIS Y TRASLADOS A AEROPUERTOS / TRASLADOS DIVERSOS Consulta la lista p. 61. CHAMONIX BUS Las líneas regulares de Chamonix Bus cubren todo el Valle, desde Servoz hasta Le Tour. Transporte gratuito para los portadores de la tarjeta de huésped o un forfait de remonte mecánico. 1 viaje: 1,50 € - Tel. +33 (0)4 50 53 05 55 Horarios disponibles en www.chamonix.montblancbus.com o en las oficinas de turismo del Valle. Excursiones Chamonix Bus: Excursiones guiadas de un día: Francia, Italia, Suiza, eventos importantes... A la venta en la oficina de turismo. Programa en www.chamonix.montblancbus.com LES MULETS Con estas pequeñas lanzaderas puedes desplazarte gratis entre el centro de la localidad y las principales instalaciones de Chamonix (aparcamientos, Centro Deportivo, ...). Correspondencia con la red principal de Chamonix Bus. Cada 10 minutos, en temporada alta. Vehículos adaptados para personas con movilidad reducida. Plano del circuito y horarios disponibles en www.chamonix.montblancbus.com o en la oficina de turismo. LÍNEA DE BUS CHAMONIX-GINEBRA Trayectos diarios a Ginebra (aeropuerto y estación de autobus). Venta de billetes en la oficina de turismo. Horarios disponibles en www.chamonix.com o www.starshipper.com Líneas Starshipper: Tel. +33 (0)4 56 12 40 59 (de lunes a viernes 8:30h-12h y 14h-18h). GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 7 PREVISIONI METEO E SICUREZZA SOCCORSI E SALUTE EL TIEMPO Y SEGURIDAD EMERGENCIAS Y SALUD RACCOMANDAZIONI Prima di partire per un’escursione, informate sempre un parente o un conoscente della vostra destinazione e degli orari previsti. Informatevi sulle condizioni meteorologiche e procuratevi un equipaggiamento adatto: buone calzature, cassetta di pronto soccorso, indumenti caldi e impermeabili, occhiali da sole e crema solare. RECOMENDACIONES Antes de una salida de senderismo, comunicar siempre a alguien cercano el destino y la hora prevista de llegada. Informarse de las condiciones meteorológicas. Equiparse adecuadamente: buen calzado, botiquín, ropa de abrigo e impermeable, gafas de sol y crema solar. OFICINA DE ALTA MONTAÑA LA CHAMONIARDE MÉTÉO FRANCE n l telefono A Messaggeria telefonica, previsioni Alta Savoia a 7 giorni. Tel. +33 (0)8 99 71 02 74* (€2,99/chiamata + tariffa della chiamata) SOCCORSI n Numero di emergenza internazionale: 112 n Centro soccorsi: 18 n SAMU: 15 nP GHM (Peloton de Gendarmerie de Haute Montagne): Tel. +33 (0)4 50 53 16 89 Online www.chamonix.com - www.meteo.fr n Sul posto 2 bollettini meteo al giorno affissi davanti alla Maison de la Montagne e presso l’Ente del Turismo n Organismo de información y prevención para alpinistas y senderistas. En la última planta de la Maison de la Montagne 190, place de l’Église Abierto todos los días de junio a septiembre: 9h-12h y 15h-18h. Tel. +33 (0)4 50 53 22 08 [email protected] www.ohm-chamonix.com EMERGENCIAS n n n n Número internacional de emergencias: 112 Centro de emergencias: 18 SAMU: 15 PGHM (Pelotón de Gendarmería de Alta Montaña): Tel. +33 (0)4 50 53 16 89 Guardie notturne, domenica e festivi: n Medico di guardia: 15 n Farmacia di guardia: 32 37* (H24 - € 0,35 IVA inc./min.) nD entista di guardia: Tel. +33 (0)4 50 66 14 12 Elenco dei medici di base, medici specialisti, chirurghi-dentisti a Chamonix e Argentière: consultate la rubrica Salute a pag. 58. *Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese. 8 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 MÉTÉO FRANCE n Por teléfono Contestador automático, previsiones en Alta Saboya a 7 días: Tel. +33 (0)8 99 71 02 74* (2,99€/llamada + coste llamada) En Internet www.chamonix.com - www.meteo.fr n En el valle 2 boletines al día expuestos delante de la Maison de la Montagne y en la oficina de turismo. n *Algunos números especiales sólo funcionan llamando desde la red telefónica francesa. *Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese. SALUD SALUTE © Monica Dalmasso Organismo di informazione e di prevenzione, destinato agli alpinisti e escursionisti. All’ultimo piano della Maison de la Montagne 190, place de l’Église Aperto tutti i giorni da giugno a settembre: dalle 9.00 alle 12.00 e dalle 15.00 alle 18.00 Tel. +33 (0)4 50 53 22 08 [email protected] www.ohm-chamonix.com © OT Vallée de Chamonix-Mont-Blanc OFFICE DE HAUTE MONTAGNE LA CHAMONIARDE SICUREZZA n endarmerie G 111, rue La Mollard - Tel. +33 (0)4 50 53 00 55 Dal lunedì al venerdì 8.00-12.00 e 14.00-18.00 Sabato, domenica e giorni festivi 9.00-12.00 e 15.00-18.00 n olice Municipale - Oggetti smarriti P 35, place de la Gare - Tel. +33 (0)4 50 53 75 02 Lunedì, martedì giovedì e venerdì 8.30-12.00 e 13.0017.30, mercoledì 8.30-11.30. n Sottodivisione Dogane Francesi 242, montée Charles Bozon Tel. +33 (0)4 50 53 21 43 Guardias de noche, domingos y festivos: n Médico de guardia: 15 n Farmacia de guardia: 32 37* SEGURIDAD n Gendarmería 111, rue La Mollard - Tel. +33 (0)4 50 53 00 55 De lunes a viernes, 8h-12h y 14h-18h. Sábados, domingos y festivos, 9h-12h y 15h-18h n Policía Municipal Comisaría y objetos perdidos 35, place de la Gare - Tel. +33 (0)4 50 53 75 02 Lunes, martes, jueves y viernes 8:30h-12h y 13h-17:30h, miércoles 8:30h-11:30h. n Subdivisión de Aduanas Francesas 242, montée Charles Bozon Tel. +33 (0)4 50 53 21 43 (24h/24 - 0,35€ c/IVA por min.). n Dentista de guardia: Tel. +33 (0)4 50 66 14 12 Lista de médicos generalistas, especialistas, cirujanos-dentistas en Chamonix y Argentière: Consultar el directorio de Salud p. 58. *Algunos números especiales sólo funcionan llamando desde la red telefónica francesa. GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 9 ARGENTIÈRE ARGENTIÈRE Argentière si trova a 8 km a nord di Chamonix, rannicchiata a 1.250 m circa d’altitudine. Argentière es un pueblo situado a 8 km al norte de Chamonix y a unos 1 250 metros de altura. Esta localidad te conquistará por su arquitectura tradicional, su iglesia barroca y su capilla del siglo XIX, así como por su situación excepcional al pie del impresionante glaciar de Argentière y de cumbres míticas, como la Aiguille Verte. Te esperan unas encantadoras rutas de senderismo o paseos por bosques o senderos de montaña. ¡Sin olvidarse de la gran variedad de restaurantes, tiendas y servicios a tu disposición! Vi attendono bellissime passeggiate o trekking, attraverso i boschi o lungo le mulattiere. © JC Poirot - www.jcpoirot.com Senza dimenticare i numerosi ristoranti, negozi e servizi a disposizione degli ospiti! ENTE DEL TURISMO Classificato nella Categoria I 24, route du Village Tel. +33 (0)4 50 54 02 14 Fax +33 (0)4 50 54 06 39 [email protected] www.argentiere-mont-blanc.com Orari di apertura nG iugno e settembre: Dal lunedì al sabato 9.0012.00 e 15.00-18.00. Chiuso la domenica. n Luglio-agosto: Tutti i giorni 9.00-12.00 e 15.00-19.00. UFFICIO POSTALE Alla Maison de Village (101, route du Village) Tel. 36 31* (n° non soggetto a sovratassa) - www.laposte.fr Aperto dal lunedì al venerdì 9.00-12.00. * Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese. STAZIONE SNCF MAISON DE VILLAGE 101, route du Village Questo antico presbiterio oggi restaurato accoglie: n i servizi del Comune di Chamonix. n un’agenzia postale. n una sala polivalente dedicata a mostre, animazioni e riservata alle associazioni locali. n un distaccamento di Asters, Conservatorio degli spazi naturali dell’Alta Savoia. n il centro informazioni della Convenzione Alpina. n un centro d’accoglienza Itinério (cfr. i dettagli a pagina 36). 10 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 84, rue Charlet Straton Aperto tutti i giorni 9.00-12.00 e 14.00-17.00 Tel. +33 (0)4 50 47 45 44 o Tel. 36 35* (€0,40 /min., tutti i giorni 7.00-22.00) *Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese. MERCATO La domenica mattina a luglio e agosto. FUNZIONI RELIGIOSE Cfr. pag. 4 OFICINA DE TURISMO Categoría I 24, route du Village Tel. +33 (0)4 50 54 02 14 Fax +33 (0)4 50 54 06 39 [email protected] www.argentiere-mont-blanc.com Horarios de apertura n Junio y septiembre: de lunes a sábado 9h-12h y 15h-18h. Cerrado los domingos. n Julio-agosto: todos los días 9h-12h y 15h-19h. LA MAISON DE VILLAGE (CASA DEL PUEBLO) 101, route du Village Este antiguo presbiterio restaurado alberga: n Los locales del ayuntamiento de Chamonix. n Una agencia postal. n Una sala polivalente dedicada a exposiciones, actos públicos y asociaciones locales. n Una delegación de Asters, asociación dedicada a la conservación de los parajes naturales de Alta Saboya. n El punto de información del Convenio Alpino. n Un punto de atención al público Itinério (ver pág. 37). © Monica Dalmasso Questa località vi sedurrà tanto per la sua architettura tradizionale, la sua chiesa barocca e la sua cappella del XIX secolo, quanto per la posizione eccezionale di cui gode, ai piedi dell’impressionante ghiacciaio di Argentière e di vette leggendarie, come l’Aiguille Verte. OFICINA DE CORREOS En la Maison de Village (101, route du Village) Tel. 36 31* (n° de tarificación normal) - www.laposte.fr Abierto de lunes a viernes 9h-12h. *Algunos números especiales sólo funcionan en la red telefónica francesa. ESTACIÓN DE FERROCARRIL SNCF 84, rue Charlet Straton Abierta todos los días, 9h-12h y 14h-17h. Tel. +33 (0)4 50 47 45 44 o Tel. 36 35* (0,40 €/min, todos los días 7h-22h). * Algunos números especiales sólo funcionan desde la red telefónica francesa. MERCADO Domingos por la mañana en julio y agosto. OFICIOS RELIGIOSOS Ver página 5 GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 11 CULTURA E PATRIMONIO IL PASS MUSEI : 11 € Accesso nominativo illimitato per un anno ai musei della Valle di Chamonix-Mont-Blanc: n Maison de l’Alpage a Servoz n Musée Montagnard a Les Houches n Espace Tairraz, Musée Alpin e Maison de la Mémoire et du Patrimoine a Chamonix MAISON DE LA MÉMOIRE ET DU PATRIMOINE JANNY COUTTET Mostre, conferenze, proiezioni, archivi audio e fotografici sulla vita quotidiana nella valle di Chamonix. 90, rue des Moulins - Tel. +33 (0)4 50 54 78 55 www.chamonix.com Mostra dal 9 aprile al 25 settembre «Paul-Émile Victor, Roger Frison-Roche sguardi incrociati sul Grande Nord» ESPACE TAIRRAZ Sede del Centro d’Interpretazione sull’Alpinismo e il Museo dei Cristalli. Esplanade St-Michel 615, allée du Recteur Payot Tel. +33 (0)4 50 55 53 93 www.chamonix.com CENTRO D’INTERPRETAZIONE SULL’ALPINISMO Infilate i panni di un alpinista di oggi grazie ai nuovi allestimenti museali interattivi. MUSEO DEI CRISTALLI Visita guidata tutti i giovedì durante le vacanze scolastiche francesi, alle 14.30 e 16.30 © Monica Dalmasso © Monica Dalmasso CULTURA Y PATRIMONIO ABONO MUSEOS: 11€ Acceso ilimitado para el titular durante un año a los museos del valle de Chamonix-Mont Blanc: n Casa del Pasto, en Servoz. n Museo de la Montaña, en Les Houches. n Centro Tairraz, Museo Alpino, Casa de la Memoria y del Patrimonio Janny Couttet, en Chamonix. CASA DE LA MEMORIA Y DEL PATRIMONIO JANNY COUTTET Exposiciones, conferencias, películas, documentos sonoros y fotográficos sobre la vida cotidiana en el valle de Chamonix. 90, rue des Moulins - Tel. +33 (0)4 50 54 78 55 www.chamonix.com Exposición del 9 de abril al 25 de septiembre «Paul-Émile Victor, Roger Frison-Roche, miradas convergentes hacia el Gran Norte». Aperto giovedì, venerdì, sabato e domenica: nD urante le vacanze scolastiche francesi: 10.00-12.00 e 14.0018.00 (14.00-19.00 a luglio e agosto) nA l di fuori delle vacanze scolastiche francesi: 14.00-18.00 Orari di apertura n Luglio-agosto: tutti i giorni 10.0018.00 n Altri periodi: tutti i giorni 14.0018.00 (e 10.00-13.00 durante le vacanze scolastiche francesi) Abierto jueves, viernes, sábados y domingos: nD urante las vacaciones escolares francesas: 10h-12h y 14h-18h (14h-19h en julio y agosto). nR esto del año: 14h-18h. Tariffe n Adulti: € 4 n Ridotto: € 2,50 nG ratuito: -18 anni (tranne visite di gruppo), membro donatore ricercatore Tariffe n Adulti: € 5,90 n Ridotto: € 4,50 n Gratuito: -18 anni (tranne visite di gruppo) Tarifas nA dultos: 4 € nR educida: 2,50 € nG ratis: Menor de 18 años (excepto visitas de grupos) / socio donante / investigador. 12 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 CENTRO TAIRRAZ (ESPACE TAIRRAZ) Alberga el Centro de Interpretación sobre el Alpinismo y el Museo de los Cristales. Esplanade St-Michel 615, allée du Recteur Payot Tel. +33 (0)4 50 55 53 93 www.chamonix.com CENTRO DE INTERPRETACIÓN DEL ALPINISMO Métete en la piel de un alpinista, gracias a los nuevos modos de exposición interactivos. MUSEO DE LOS CRISTALES Visita guiada los jueves durante las vacaciones escolares francesas 14:30h y 16:30h. Horario de apertura n Julio y agosto: todos los días 10h-18h. n Resto del año: todos los días 14h-18h (+10h-13h durante las vacaciones escolares francesas). Tarifas n Adultos: 5,90 € n Reducida: 4,50 € n Gratis: Menores de 18 años (excepto visitas de grupos). GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 13 CULTURA E PATRIMONIO © Fondation Pierre Gianadda © Karine Payot - Ville de Chamonix CULTURA Y PATRIMONIO MUSÉE ALPIN 89, avenue Michel Croz (area pedonale) Tel. +33 (0)4 50 53 25 93 Fax +33 (0)4 50 53 96 14 www.chamonix.com Orari di apertura Chiuso dal 17 aprile al 1° luglio 2016 n Luglio-agosto: tutti i giorni, tranne il martedì, 10.00-12.00 e 14.00-19.00 n Altri periodi: tutti i giorni, tranne il martedì, 14.00-18.00 (+ 10.00-12.00 durante le vacanze scolastiche francesi) Tariffe n Normale: € 5,90 n Ridotto: € 4,50 n Gratuito: -18 anni (tranne visite di gruppo) 14 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 MUSÉE MARCEL WIBAULT Antico atelier e luogo di vita del pittore di montagna Marcel Wibault (1904-1998). Chalet Alpenrose - 62, chemin du Cé Tel. +33 (0)4 50 53 04 35 - www.wibault.fr Mostra dell’estate 2016: «Splendore delle alte vette» Orari di apertura: Tutti i giorni 15.00-19.00, dal 18 giugno al 18 settembre Tariffe n Adulti: € 3 n -25 anni: gratuito FONDAZIONE PIERRE GIANADDA Rue du Forum 59, 1920 Martigny (Svizzera) Tel. +41 (0)27 722 39 78 - Fax +41 (0) 27 722 52 85 - www.gianadda.ch Mostra temporanea dal 17 giugno al 20 novembre 2016 «PICASSO, L’OPERA ULTIMA, Omaggio a Jacqueline» Mostre permanenti Il Museo dell’Automobile, il Museo gallo-romano, il Parco delle Sculture, la Cour Chagall, il Pavillon Szafran Orari di apertura: Tutti i giorni 9.00-19.00 Tariffe n Adulti: CHF 18.n Senior: CHF 16.n Studenti (fino a 25 anni): CHF 10.n Famiglia: CHF 38.- MUSEO ALPINO (MUSÉE ALPIN) 89, avenue Michel Croz (zona peatonal). Tel. +33 (0)4 50 53 25 93 Fax +33 (0)4 50 53 96 14 www.chamonix.com Horario de apertura Cerrado del 17 de abril al 1 de julio de 2016. n Julio y agosto: todos los días 10h-12h y 14h-19h, excepto martes. n Resto del año: Todos los días 14-18h, excepto martes (+10h-12h durante las vacaciones escolares francesas). Tarifas Normal: 5,90 € Reducida: 4,50 € Gratis: Menores de 18 años (excepto visitas de grupos). n n n MUSÉE MARCEL WIBAULT Antiguo estudio y morada del pintor de montaña Marcel Wibault (1904-1988). Chalet Alpenrose - 62, chemin du Cé - Tel. +33 (0)4 50 53 04 35 www.wibault.fr Exposición del verano 2016: «Esplendor de las altas cimas» Horario de apertura: Todos los días: 15h-19h, del 18 de junio al 18 de septiembre. Tarifas n Adultos: 3 € n Menores de 25 años: gratis FUNDACIÓN PIERRE GIANADDA Rue du Forum 59, 1920 Martigny (Suiza) Tel. +41 (0)27 722 39 78 - Fax +41 (0) 27 722 52 85 - www.gianadda.ch Exposición del 17 de junio al 20 de noviembre de 2016 «PICASSO, LA OBRA SUPREMA, Homenaje a Jacqueline» Exposiciones permanentes El Museo del Automóvil, Museo Galorromano, Parque de Esculturas, Patio Chagall, Pabellón Szafran Horario de apertura: todos los días 9h-19h. Tarifas n Adultos: CHF 18.n Seniores: CHF 16.n Estudiantes (hasta 25 años): CHF 10.n Familias: CHF 38.GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 15 CULTURA E PATRIMONIO © Bruno Magnien © Monica Dalmasso CULTURA Y PATRIMONIO LA VISITA GUIDATA DI CHAMONIX Le Guide del Patrimonio (GPPS) vi fanno scoprire Chamonix e la sua storia affascinante, i suoi palazzi, i suoi eroi e i suoi tesori nascosti... nel corso di una passeggiata nel centro storico. Chamonix non avrà più segreti per voi! Orari: tutti i giovedì mattina 10.00-12.00 da metà giugno a metà settembre Tariffa: € 8 per pers. Lingua: solo francese Informazioni e iscrizioni presso gli Enti del Turismo della Valle di Chamonix. Tel. +33 (0)4 50 53 00 24 (EdT Chamonix) [email protected] - [email protected] Facebook: Guides du Patrimoine de la Vallée de Chamonix - GPPS LE VISITE CULTURALI DI CHRISTINE Guida-conferenziere con diploma del Ministero della Cultura, C. Boymond-Lasserre propone visite guidate a tema sotto forma di passeggiate insolite per scoprire la storia e il patrimonio della Valle di Chamonix: dimore della Belle Époque, frazioni e centri abitati, uomini illustri, cimiteri. Tariffe: da € 10 a € 25 per pers. Lingua: francese Informazioni e iscrizioni: Tel. +33 (0)6 07 21 51 90 [email protected] www.blogdechristineachamonix.fr 16 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 TRENINO TURISTICO DI CHAMONIX Scoperta commentata della città di Chamonix, per una visita culturale e riposante! Tel. +33 (0)6 12 58 69 12 / +33 (0)4 50 53 11 24 www.traincham.com Dal 1° maggio al 2 ottobre: tutti i giorni 10.0019.00 (secondo l’affluenza). Partenza ogni 40 min. circa. (Da place Balmat, funivia Aiguille du Midi, stazione del Montenvers, stazione SNCF). Circuito notturno tutti i giovedì a luglio e agosto 19.00-20.00: alla scoperta dei centri abitati di Les Bois e Les Praz Tariffe n Adulti: € 7 n Bambini (-12 anni): € 5 LE PASSEGGIATE FOTOGRAFICHE DI TERESA Passeggiate di scoperta attraverso un approccio fotografico per sedurre gli appassionati di immagini e gli amanti di smartphone. Un modo originale di «vivere la valle di Chamonix sotto un’altra angolazione». Ideale per i viaggiatori curiosi, le famiglie, i gruppi «incentive», ma anche per i fotografi più esigenti. A partire da € 30 per persona (minimo 5 persone con la formula OPEN). Itinerari privati su misura con la formula ONE TO ONE. Prenotazione obbligatoria - Tel. +33 (06) 08 95 89 42 www.teresakaufman.com VISITA GUIADA DE CHAMONIX Los Guías del Patrimonio (GPPS) te harán descubrir Chamonix y su historia fascinante, sus lujosos hoteles de época, sus héroes y sus tesoros ocultos... dando un paseo por el centro del pueblo. ¡Chamonix ya no tendrá ningún secreto para ti! Horarios: jueves por la mañana 10-12h, de mediados de junio a mediados de septiembre. Tarifa: 8 € por pers. Idioma: sólo en francés. Información e inscripción en las oficinas de turismo del Valle. Tel. +33 (0)4 50 53 00 24 (Of. Tur. Chamonix) [email protected] - [email protected] Facebook: Guías del Patrimonio del Valle de Chamonix - GPPS. LAS EXCURSIONES CULTURALES DE CHRISTINE Christine Boymond-Lasserre, guía-conferenciante homologada por el Ministerio de Cultura. ofrece visitas temáticas guiadas en forma de paseos insólitos, para descubrir la historia y el patrimonio del valle de Chamonix: hoteles de la Belle Époque, aldeas y pueblos, hombres ilustres, cementerios... Tarifas: de 10 a 25 € por pers. Idioma: francés. Información e inscripción: Tel. +33 (0)6 07 21 51 90 [email protected] www.blogdechristineachamonix.fr TRENECITO TURÍSTICO DE CHAMONIX Recorrido comentado de la localidad de Chamonix. ¡Una visita cultural y descansada! Tel. +33 (0)6 12 58 69 12 / +33 (0)4 50 53 11 24 www.traincham.com Del 1 de mayo al 2 de octubre: todos los días 10h-19h (según afluencia). (Salidas aprox. cada 40 minutos). (Desde la place Balmat, teleférico Aiguille du Midi, estación de Montenvers, estación SNCF). Circuito nocturno todos los jueves en julio y agosto, 19h-20h: recorrido por los pueblos de Les Bois y Les Praz. Tarifas n Adultos: 7 € n Niños hasta 12 años: 5 € LOS PASEOS FOTOGRÁFICOS DE TERESA Paseos para descubrir el Valle, con un enfoque fotográfico, que seducirán tanto al aficionado a la imagen como al enamorado del smartphone. Una forma original de «vivir el valle de Chamonix de otro modo». Ideales para trotamundos curiosos, familias, grupos «de incentivos»... así como para los fotógrafos más exigentes. A partir de 30 € por persona (mínimo 5 personas con tarifa OPEN). Recorridos particulares personalizados con la tarifa ONE TO ONE. Imprescindible reservar - Tel. +33 (06) 08 95 89 42 www.teresakaufman.com GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 17 ¡El único pase para acceder a todos los remontes mecánicos del Valle de Chamonix en verano! (excepto telecabina Panoramic Mont-Blanc) L’unico pass per accedere a tutti gli impianti di risalita della valle di Chamonix in estate! (tranne Panoramic Mont-Blanc) VENDITA ONLINE VENTA EN LÍNEA Compra en línea tu forfait MONT BLANC MultiPass. Por internet: 6 días por el precio de 5, si lo compras como mínimo 3 días antes de tu llegada. Ofertas especiales de compra en línea en www.ski-chamonix.info Acquistate il MONT-BLANC MultiPass online. Su internet: offerta 6 giorni al prezzo di 5 per qualsiasi acquisto anticipato almeno 3 giorni prima della visita. Offerte speciali online su www.ski-chamonix.info VENTAJAS VANTAGGI OVEDAD: acceso ilimitado al dominio N de Megève (teleférico de Rochebrune, telecabina de Mont d’Arbois, telesilla Petite Fontaine). nA cceso ilimitado a todos los destinos de la Compagnie du Mont-Blanc (excepto Panoramic Mont-Blanc) y del dominio de Les Houches-Saint Gervais. n Sólo pasas 1 vez por taquilla. n OVITÀ: accesso illimitato al comN prensorio di Megève (funivia di Rochebrune, cabinovia del Mont d’Arbois, seggiovia Petite Fontaine) n Accesso illimitato a tutti i siti della Compagnie du Mont-Blanc (tranne Panoramic Mont-Blanc) e del comprensorio di Les Houches-Saint Gervais n 1 solo passaggio in cassa n BONUS Su presentazione di un pass valido e del giustificativo d’acquisto alla cassa o su Internet: n SEGGIOVIA DEI BOSSONS: accesso gratuito n SLITTA ALPINE COASTER DI CHAMONIX: una discesa Singola o Doppia in omaggio per una acquistata* n TRENINO TURISTICO DI CHAMONIX: tariffa speciale n COURMAYEUR (ITALIA): accesso alla piscina in quota e sconto del 50% sugli impianti di risalita (tranne Funivie Monte Bianco) n VERBIER (SVIZZERA): Sconto del 10% sul pass Verbier giornata estiva nJ ARDINS DES CIMES A PASSY: Sconto del 40% sul biglietto d’ingresso n BONUS FAMIGLIA: 2 MultiPass ADULTI + 1 MultiPass GIOVANI acquistati = GLI ALTRI MultiPass GIOVANI GRATUITI (entro il limite di 4 pass gratuiti al massimo) INFORMAZIONI www.compagniedumontblanc.com - [email protected] App Chamonix: iPhone, iPad, Android Tel.: +33 (0)4 50 53 22 75 - Fax: +33 (0)4 50 53 83 93 18 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 NOVITÀ: PASS TRANS MONT-BLANC NOVEDAD: FORFAIT TRANS MONT-BLANC Per un viaggio verso l’Italia al disopra dei i ghiacciai…Informazioni prossimamente su: www.compagniedumontblanc.com Un viaje hacia Italia por encima de los glaciares... Información próximamente en: www.compagniedumontblanc.com GIORNI CONSECUTIVI ADULTI DÍAS CONSECUTIVOS ADULTO 16-64 anni/años 1 GIORNO / 1 DÍA 2 GIORNI / 2 DÍAS 3 GIORNI / 3 DÍAS 4 GIORNI / 4 DÍAS 5 GIORNI / 5 DÍAS 6 GIORNI / 6 DÍAS 61,00 € 75,00 € 86,00 € 100,00 € 113,00 € 124,00 € *4-15 anni inclusi ** Entro il limite di 4 pass gratuiti Badge elettronico obbligatorio, riutilizzabile e non rimborsabile a partire dal pass 2 giorni: € 3,00 Tariffe in vigore dal 02/05/2016 al 30/11/2016. Per tariffe giornate non consecutive e altre tariffe: www.compagniedumontblanc.com * Presentare il tagliando dedicato all’offerta (rilasciato all’acquisto del MONT BLANC MultiPass) e un pass MONT BLANC MultiPass valido. Offerta valida una volta sola per pass MONT BLANC MultiPass valido dal 02/05/2016 al 02/11/2016 secondo l’apertura del Parco di Divertimento Chamonix e della Slitta Alpine Coaster. FAMIGLIA / FAMILIA 2 adulti + 1 giovane* 4-15 anni/años Altri giovani* GRATUITI** SENIOR / SÉNIOR 2 adultos + 1 joven* 65 anni e +/años y + resto de jóvenes* GRATIS** GIOVANI / JOVEN 51,90 € 63,80 € 73,10 € 85,00 € 96,10 € 105,40 € 173,90 € 213,80 € 245,10 € 285,00 € 322,10 € 353,40 € *(4-15 años inclusive). ** Máximo 4 gratis. Identificación manos libres obligatoria a partir del forfait de 2 días, recargable y no retornable: 3,00 € Tarifas válidas del 02/05/2016 al 30/11/2016. Tarifas días no consecutivos y otras tarifas: www.compagniedumontblanc.com * Presentando el cupón de esta oferta (entregado al comprar el MONT BLANC MultiPass), así como un forfait MONT BLANC MultiPass válido. Oferta válida una sola vez por forfait MONT BLANC MultiPass en vigor del 02/05/2016 al 02/11/2016, dependiendo de las fechas de apertura del Parque de Atracciones de Chamonix y del Trineo Alpine Coaster. Y ADEMÁS Presentando un forfait en vigor y un justificante de compra en taquilla o internet: n TELESILLA DE LES BOSSONS: acceso gratuito. n TRINEO ALPINE COASTER DE CHAMONIX: por la compra de cada descenso, otro descenso gratis en mono o doble* n TRENECITO TURÍSTICO DE CHAMONIX: tarifa especial. n COURMAYEUR (ITALIE): acceso a la piscina de montaña y 50% de descuento en los remontes mecánicos (excepto Funivie Monte Bianco). n VERBIER (SUIZA): 10% dto. en el pase Verbier diario de verano. nJ ARDINES DE LAS CIMAS, EN PASSY: 40% dto. en el ticket de entrada. nA BONOS FAMILIARES: 2 MultiPass ADULTOS + 1 MultiPass JOVEN comprados = RESTO de MultiPass JOVEN GRATIS (máximo 4 gratis). INFORMACIÓN www.compagniedumontblanc.com - [email protected] Aplicación «Chamonix»: iPhone, iPad y Android. Tel.: +33 (0)4 50 53 22 75 - Fax: +33 (0)4 50 53 83 93 GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 19 AIGUILLE DU MIDI (3.842m) AIGUILLE DU MIDI (3 842m) “MONT-BLANC, THE REAL TOP OF EUROPE” “MONT-BLANC, THE REAL TOP OF EUROPE” Viaje mágico de 30 min. en teleférico. ¡Bienvenido a las cimas, las puertas de la alta montaña! Disfruta de las vistas más directas posibles al mont Blanc. Contempla un panorama de 360º con los Alpes franceses, suizos e italianos. En la terraza 3842, ¿te atreves a dar el «Paso en el Vacío», en una cabina de cristal con más de 1 000 metros de caída a tus pies? DA NON PERDERE OVITÀ - Il Tube: fate il giro completo del N picco centrale dell’Aiguille du Midi attraverso questa galleria lunga 32 m (apertura prevista nel corso dell’estate 2016) n Le Palier Hypoxie: uno spazio in cui sono illustrati gli effetti dell’altitudine sull’organismo. n L’Espace Mont-Blanc: immense vetrate di fronte ai «Tre Monti» (Monte Bianco del Tacul, Mont Maudit e Monte Bianco). n L’Espace Vertical: il Museo dell’Alpinismo più alto mai costruito n L’Espace Histoire: la mostra retrospettiva della costruzione della funivia e la vista sulla sua imponente meccanica. n L’Espace Sommital: vista imperdibile dalla terrazza 3842 n E l’incredibile «Pas dans le Vide»: per far salire l’adrenalina in totale sicurezza. n 20 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 ORARI FUNIVIA Funivia non stop o ogni 15 o 30 minuti, secondo l’affluenza n Dall’11 giugno al 3 luglio: dalle 7.10 alle 16.30, ultimo ritorno 17.30 n Dal 4 luglio al 21 agosto: dalle 6.30 alle 17.00, ultimo ritorno 18.00 n Dal 22 al 28 agosto: dalle 7.10 alle 16.30, ultimo ritorno 17.30 n Dal 29 agosto al 25 settembre: dalle 08.10 alle 16.30, ultimo ritorno 17.30 RACCOMANDAZIONI L’Aiguille du Midi è un sito in alta quota. Prevedere indumenti caldi, buone calzature, occhiali da sole e crema solare. n Vietato ai bambini di meno di 3 anni e alle persone che presentano un’indisposizione ai rapidi cambiamenti d’altitudine n Accesso vietato agli animali n © Troitsky © Brey-photography.de Un viaggio favoloso di 30 minuti in funivia. Benvenuti tra le cime più alte d’Europa, alle porte dell’alta montagna! Approfittate del punto panoramico più diretto che esista sul Monte Bianco. Contemplate un panorama a 360° sulle Alpi francesi, svizzere e italiane. Sulla terrazza 3842 oserete fare il “Passo nel Vuoto” in un cubo di vetro, con oltre 1.000 m di vuoto sotto i piedi? NO TE PIERDAS OVEDAD - El Tubo: la vuelta completa al pico N central de la Aiguille du Midi, por esta galería de 32 m (apertura prevista durante el verano de 2016). n Escalón Hipoxia: aquí se explican los efectos de la altura en el organismo. n Espacio Mont-Blanc: inmensos ventanales con vistas a los “Tres Monts” (Mont Blanc du Tacul, Mont Maudit y Mont Blanc). n Espacio Vertical: el museo del alpinismo más alto que se haya construido. n Espacio Historia: exposición retrospectiva de la construcción del teleférico y exhibición de su impresionante maquinaria. n Espacio Sommital: vistas incomparables desde la terraza 3842. n El increíble “Paso en el vacío”, una subida de adrenalina con total seguridad. n HORARIOS DE TELEFÉRICO Servicio continuado de teleférico cada 15 o 30 min., según afluencia. nD el 11 de junio al 3 de julio: De 7:10h a 16:30h, último regreso 17:30h. nD el 4 de julio al 21 de agosto: de 6:30h a 17h, último regreso 18h. nD el 22 al 28 de agosto: De 7:10h a 16:30h, último regreso 17:30h. n Del 29 de agosto al 25 de septiembre: De 8:10h a 16:30h, último regreso 17:30h. RECOMENDACIONES L a Aiguille du Midi es un paraje de alta montaña. Es necesario llevar ropa de abrigo, buen calzado, gafas de sol y crema solar. n No apto para menores de 3 años ni personas que sufran indisposición con cambios de altura rápidos. n Prohibido el acceso de animales. n GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 21 AIGUILLE DU MIDI (3.842m) CABINOVIA PANORAMIC MONT-BLANC Concludete la visita con un viaggio al disopra dell’impressionante ghiacciaio del Géant, verso la punta Helbronner in Italia! Non incluso nel pass MONT BLANC MultiPass. Orari Partenza dall’Aiguille du Midi n Dall’11 giugno al 3 luglio: Prima partenza 08.00 Ultima partenza 15.15. n Dal 4 luglio al 21 agosto: Prima partenza 07.30. Ultima partenza 15.15. n Dal 22 al 28 agosto: Prima partenza 08.00 Ultima partenza 15.15. n Dal 29 agosto al 25 settembre: Prima partenza 09.15. Ultima partenza 14.45. INFORMAZIONI www.compagniedumontblanc.com [email protected] Tel. : +33 (0)4 50 53 22 75 Fax : +33 (0)4 50 53 83 93 22 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 TARIFFE © MMD Tour Korea © OT Vallée de Chamonix-Mont-Blanc AIGUILLE DU MIDI (3 842m) Sola andata/Ida Andata-ritorno/Ida/Vuelta Adulti* Giovani** Joven** Adulto* Adulti* Giovani** Chamonix - Plan de l’Aiguille (2.317 m) 16,00 € 13,60 € 31,00 € 26,40 € Plan de l’Aiguille (2.317 m) - Aiguille du Midi (3.777 m) 32,50 € 27,60 € 27,50 € 23,30 € Chamonix - Aiguille du Midi (3.777 m) 48,50 € 41,20 € 58,50 € 49,70 € Chamonix - Helbronner (3.466 m) 74,00 € 63,00 € 86,50 € 73,50 € TARIFAS Adulto* Joven** Forfait Famiglia*** / Abono familia*** Sola andata/Ida Andata-ritorno/Ida/Vuelta Chamonix - Plan de l’Aiguille (2.317m) - 93,00 € Giovane** supp. / Joven** (Chamonix - Plan de l’Aiguille) - 15,50 € Chamonix - Aiguille du Midi (3.777m) - 175,50 € Giovane** supp. / Joven** (Chamonix - Aiguille du Midi) - 29,30 € Chamonix - Helbronner (3.466 m) - 259,50 € *Adulti: 16 anni e + **Giovani: 4-15 anni compiuti ***Famiglia: 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia Tariffe valide dal 04/05/2016 al 30/11/2016 *Adulto: 16 años y +. **Joven: 4-15 años inclusive. ***Familia: 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia. Tarifas válidas del 04/05/2016 al 30/11/2016. TELECABINA PANORAMIC MONT-BLANC Termina tu visita con un viaje por encima del impresionante glaciar de Géant, hacia la punta Helbronner en Italia. No incluido en el forfait MONT BLANC Multipass. Horarios Salida desde la Aiguille du Midi: n Del 11 de junio al 3 de julio: 1ª salida 8h. Última salida 15:15h. n Del 4 de julio al 21 de agosto: 1ª salida 7:30h. Última salida 15:15h. n Del 22 al 28 de agosto: 1ª salida 8h. Última salida 15:15h. n Del 29 de agosto al 25 de septiembre: 1ª salida 9:15h. Última salida 14:45h. INFORMACIÓN www.compagniedumontblanc.com [email protected] Tel.: 33 (0)4 50 53 22 75 Fax: +33 (0)4 50 53 83 93 GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 23 TRENINO DEL MONTENVERS - MER DE GLACE (1.913 m) TREN DE MONTENVERS - MER DE GLACE (1 913 m) DA VEDERE, DA FARE P anorama sulla Mer de Glace: la terrazza del Bar Panoramique offre una vista imperdibile sulla lingua terminale del ghiacciaio della Mer de Glace. n La grotta di ghiaccio, scolpita nel ghiacciaio. Accessibile a piedi (20 minuti) o in funivia. Attenzione: all’uscita della funivia: scala di circa 480 gradini per raggiungere la grotta. n Il Glaciorium, uno spazio interattivo interamente dedicato alla glaciologia. n La Galleria dei Cristalli, dove sono esposti pezzi unici,provenienti dal massiccio del Monte Bianco. Sonorizzazione a cura di Boris Jollivet (premio France Inter del suono naturalista). n Il Tempio della Natura e il suo “teatro ottico”, dove assisterete, come se ci foste, ad un colloquio tra artisti e scienziati famosi del XIX secolo, tutti innamorati del luogo. n Il Grand Hôtel du Montenvers: pranzate nella grande sala di questo hotel rifugio edificato nel 1880. Approfittate della terrazza inondata dal sole davanti ai Drus. E non perdetevi il museo dell’hotel che custodisce fotografie e oggetti d’epoca. Nota Bene: quest’estate 2016, sarà aperto solo il ristorante. Nessuna possibilità di soggiorno. n I sentieri tematici. QUÉ VER, QUÉ HACER ORARI 1 treno ogni 30 o 20 minuti, secondo l’affluenza. n Dal 1° maggio all’8 luglio: prima partenza 8.30. Ultima partenza per la visita della grotta 15.00. Ultima partenza 16:30. Ultimo ritorno 17.00. Attenzione: la grotta è chiusa dal 9 maggio al 27 maggio incluso. n Dal 9 luglio al 28 agosto: prima partenza 8.00. Ultima partenza per la visita della grotta 16.30. Ultima partenza 18.00. Ultimo ritorno 18.30. nD al 29 agosto al 4 settembre: prima partenza 8.30. Ultima partenza per la visita della grotta 15.30. Ultima partenza 17.00. Ultimo ritorno 17.30. n Chiusura del sito per lavori dalla mattina del 5 settembre al 16 dicembre 2016 incluso. INFORMAZIONI www.compagniedumontblanc.com [email protected] Tel. : +33 (0)4 50 53 22 75 Fax : +33 (0)4 50 53 83 93 24 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 P anorámica de la Mer de Glace: la terraza del Bar Panoramique ofrece unas vistas incomparables al final de la Mer de Glace. nL a cueva de hielo, excavada en el glaciar. Accesible a pie (20 min) o en telecabina. Atención: desde el telecabina es necesario recorrer una escalera de unos 480 escalones hasta llegar a la gruta. nE l Glaciorium: un espacio interactivo totalmente dedicado a la glaciología. nL a Galería de los Cristales: donde se exponen piezas admirables procedentes de la sierra del Mont Blanc. Con sonorización de Boris Jollivet (premio France Inter al sonido naturalista). nE l Templo de la Naturaleza y su «Teatro óptico», para asistir, casi de verdad, a conversaciones entre artistas y científicos célebres del siglo XIX, todos ellos enamorados de estos parajes. nE l Grand Hôtel du Montenvers: siéntate a comer en la gran sala de este hotel refugio construido en 1880. Disfruta de su soleada terraza frente a los Drus. No te olvides del museo del hotel, que reúne fotos y objetos de época. Nota: alojamiento cerrado durante el verano 2016. Sólo estará abierto el restaurante. nS enderos temáticos. n © Pierre Raphoz n ACCESSO LIBERO PER UN BIGLIETTO DEL TRENO ACQUISTATO Grotta di ghiaccio, Glaciorium, Galleria dei Cristalli, museo del Grand Hôtel du Montenvers, Tempio della Natura. TRENO PRESTIGE AL MONTENVERS Viaggio a bordo di un treno antico i fine settimana, dal 18 giugno al 4 settembre. Partenza alle ore 11.00. Include: la gita in treno, le visite, il pranzo presso l’Hôtel du Montenvers*. LES NOCTURNES DU MONTENVERS ECCEZIONALE! Visitate il sito del Montenvers e la grotta al calar della sera. Salite a bordo del treno d’epoca, visitate la famosa grotta di ghiaccio e cenate presso l’Hôtel du Montenvers*. Partenza alle ore 19.00. Include: la gita in treno, la visita della grotta accompagnati da un glaciologo, un concerto di corni delle Alpi, una cena presso l’Hôtel du Montenvers. *Informazioni e iscrizioni su www.compagniedumontblanc.com o presso le casse del Montenvers (le prestazioni sono a pagamento). ACCESO LIBRE POR LA COMPRA DE UN BILLETE DE TREN Gruta de hielo, Glaciorium, Galería de los Cristales, museo del Grand Hôtel du Montenvers, Templo de la Naturaleza. TREN PRESTIGE AL MONTENVERS Viaje en tren de antaño, fines de semana del 18 de junio al 4 de septiembre. Salida a las 11h. Incluye: trayecto en tren, visitas y comida en el hotel de Montenvers*. LAS VELADAS DEL MONTENVERS ¡EXCEPCIONAL! Visita el Montenvers y su gruta al anochecer. Súbete a un tren de antaño, visita la famosa gruta de hielo y cena en el Hôtel du Montenvers*. Salida a las 19h. Incluye: trayecto en tren, visita de la gruta guiada por un glaciólogo, concierto de cuerno alpino y cena en el Hôtel du Montenvers. *Información y reservas en www.compagniedumontblanc.com o en las taquillas de Montenvers (estos servicios están sujetos a tarifas). Chamonix - Montenvers - Mer de Glace TARIFFE / TARIFAS MONTENVERS - MER DE GLACE Forfait viaggio al ghiacciaio della Mer de Glace: andata-ritorno trenino e cabinovia + visite Forfait viaje a la Mer de Glace: I/V tren y telecabina + visitas Adulti (16 anni e +) / Adulto (16 años y +) 31,00 € Giovani (4-15 anni compiuti) Joven (4-15 años inclusive) 26,40 € Forfait Famiglia* / Tarifa familia* 93,00 € Giovane supplementare / Joven adicional * Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia Tariffe valide dal 04/05/2016 al 30/11/2016 15,50 € * Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia. Tarifas válidas del 04/05/2016 al 30/11/2016. HORARIOS 1 tren cada 30 o 20 min., según afluencia. nD el 1 de mayo al 8 de julio: primera salida 8:30h. Última salida para visita de la cueva 15h. Última salida 16:30h. Último regreso 17h. Atención: gruta cerrada del 9 al 27 de mayo inclusive. nD el 9 de julio al 28 de agosto: primera salida 8h. Última salida para visita de la cueva 16:30h. Última salida 18h. Último regreso a las 18h30. n Del 29 de agosto al 4 de septiembre: primera salida 8:30h. Última salida para visita de la cueva 15:30h. Última salida 17h. Último regreso a las 17:30h. n Recinto cerrado por obras del 5 de septiembre por la mañana al 16 de diciembre de 2016 inclusive. INFORMACIÓN www.compagniedumontblanc.com [email protected] Tel.: 33 (0)4 50 53 22 75 Fax: +33 (0)4 50 53 83 93 GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 25 TRAMWAY DEL MONTE-BIANCO (2.380 m) © JC Poirot - www.jcpoirot.com Questi 3 trenini a cremagliera, i più alti della Francia, vi trasporteranno da Saint GervaisLe Fayet fino al Nid d’Aigle (2.380 m), famoso punto di partenza della Via normale di accesso al Monte Bianco percorsa ogni anno dagli alpinisti di tutto il mondo. Approfittate di una vista imperdibile sulle vette di Chamonix, i Dômes de Miage e il ghiacciaio di Bionnassay. Partenze di trekking facili dalle stazioni intermedie del Tramway del Monte Bianco “Bellevue” e «Col de Voza». BONUS Su presentazione del biglietto di andata-ritorno Le Fayet-Nid d’Aigle: usufruite di uno sconto del 40% sul biglietto d’ingresso al Jardin des Cîmes a Passy. Offerta valida da metà giugno a metà settembre. Da sabato 11 giugno a venerdì 8 luglio e da lunedì 29 agosto a domenica 18 settembre inclusi* ANDATA / IDA Le Fayet Saint-Gervais Motivon Col de Voza Bellevue Nid d’Aigle 08.20 08.30 08.45 09.00 09.10 09.30 09.30 09.40 09.55 10.10 10.20 10.40 10.30 10.45 11.00 11.15 11.25 11.45 11.00 11.10 11.30 11.45 11.55 12.15 12.20 12.30 12.45 13.00 13.10 13.30 13.30 13.40 13.55 14.10 14.20 14.40 14.30 14.45 15.00 15.20 15.30 15.50 15.10 15.20 15.35 15.50 16.00 16.20 09.35 10.00 10.10 10.25 10.45 10.55 10.40 11.05 11.15 11.30 11.50 12.00 11.55 12.20 12.30 12.45 13.05 13.15 12.25 12.50 13.00 13.20 13.40 13.50 13.35 14.00 14.10 14.25 14.45 14.55 14.45 15.10 15.20 15.35 15.55 16.05 16.00 16.25 16.35 16.50 17.10 17.20 17.00 17.25 17.35 17.50 18.10 18.20 RITORNO / VUELTA Nid d’Aigle Bellevue Col de Voza Motivon Saint-Gervais Le Fayet Da sabato 9 luglio a domenica 28 agosto inclusi Le Fayet Saint-Gervais Motivon Col de Voza Bellevue Nid d’Aigle 07.20 07.30 07.45 08.00 08.10 08.30 09.30 09.40 09.55 10.10 10.20 10.40 10.00 10.10 10.25 10.40 10.50 11.15 11.10 11.20 11.40 11.55 12.05 12.25 12.20 12.30 12.50 13.05 13.15 13.40 13.30 13.40 13.55 14.15 14.25 14.45 14.00 14.10 14.30 14.45 14.55 15.15 15.20 15.30 15.45 16.00 16.10 16.30 16.20 16.35 16.55 17.15 17.25 17.45 17.00 17.10 17.30 17.45 17.55 18.15 09.40 10.00 10.10 10.25 10.45 11.00 10.50 11.15 11.25 11.40 12.00 12.10 11.25 11.45 11.55 12.15 12.30 12.40 12.30 12.55 13.05 13.25 13.40 13.50 13.40 14.00 14.15 14.30 14.50 15.00 14.55 15.15 15.30 15.45 16.05 16.15 15.25 15.45 16.00 16.15 16.35 16.45 16.40 17.05 17.15 17.35 17.50 18.00 17.55 18.15 18.30 18.45 19.05 19.15 18.30 18.50 19.00 19.15 19.30 19.40 RITORNO / VUELTA Tariffe: adulti e 72, giovani -12 anni: e 52, gratuito per i bambini di meno di 4 anni. In vendita direttamente alle casse del Tramway del Monte Bianco. Le Fayet TARIFFE / TARIFAS Col de Voza / Bellevue TRAMWAY DEL MONTE-BIANCO Andata-ritorno Sola andata TRAMWAY DU MONT-BLANC 08.35 09.00 09.10 09.25 09.40 09.50 Adulti (16 anni e +) www.compagniedumontblanc.com [email protected] Tel. : +33 (0)4 50 53 22 75 Fax : +33 (0)4 50 53 83 93 26 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 Estos 3 trenes de cremallera, los más altos de Francia, te transportarán desde Saint Gervais-Le Fayet hasta Nid d’Aigle (2 380 m), famoso punto de partida de la vía tradicional de ascenso al mont Blanc, que recorren cada año alpinistas de todo el mundo. Disfruta de unas vistas incomparables sobre las agujas de Chamonix, las cumbres de Miage y el glaciar de Bionnassay. Desde las estaciones intermedias del Tranvía del Mont Blanc «Bellevue» y «Col de Voza» se pueden emprender rutas de senderismo fáciles. Del sábado 9 de julio al domingo 28 de agosto inclusive. 08.30 08.40 08.55 09.10 09.20 09.40 Tutti i giorni, dal 11 giugno al 18 (o 11) settembre. Comprende 1 andata-ritorno Le Fayet/St Gervais Nid d’Aigle + pernottamento e mezza pensione al rifugio del Nid d’Aigle. INFORMAZIONI ANNE, JEANNE, MARIE… ANDATA / IDA Nid d’Aigle Bellevue Col de Voza Motivon Saint-Gervais Le Fayet I TRENINI DEL TRAMONTO Del sábado 11 de junio al viernes 8 de julio y del lunes 29 de agosto al domingo 18 de septiembre inclusive* © JC Poirot - www.jcpoirot.com ANNE, JEANNE, MARIE… TRANVÍA DEL MONT-BLANC (2 380 m) Adulto (16 años y +) Giovani (4-15 anni) Joven (4-15 años) Ida/Vuelta Ida 31,00 € 26,40 € Forfait Famiglia**/Tarifa familia** 93,00 € Le Fayet Col de Voza / Bellevue Nid d’Aigle Nid d’Aigle Andata-ritorno Sola andata Andata-ritorno Sola andata Ida/Vuelta Ida Ida/Vuelta Ida 20,00 € 36,50 € 29,00 € 23,50 € 18,00 € 17,00 € 31,00 € 24,70 € 20,00 € 15,30 € 109,50 € - - - - * Possibilità di chiusura a partire da domenica 11 settembre per lavori ** Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia Giovane supplementare = sconto del 50% sulla tariffa adulti * Cierre posible a partir del domingo 11 de septiembre por obras. ** Familia: 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia. Joven adicional = 50% de la tarifa de adulto Y ADEMÁS Presentando el billete ida y vuelta Le Fayet-Nid d’Aigle: descuento de 40% en el ticket de entrada al Jardín de las Cimas, en Passy. Oferta válida de mediados de junio a mediados de septiembre. LOS TRENES DEL ATARDECER Todos los días del 11 de junio al 18 (o 11) de septiembre. Incluye 1 ida y vuelta Le Fayet/St Gervais - Nid d’Aigle + noche y media pensión en el refugio de Nid d’Aigle. Tarifas: adulto 72 €, joven hasta 12 años: 52 €, -4 años: gratis. A la venta directamente en las taquillas del Tranvía del Mont Blanc. INFORMACIÓN www.compagniedumontblanc.com [email protected] Tel.: 33 (0)4 50 53 22 75 Fax: +33 (0)4 50 53 83 93 GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 27 BRÉVENT - FLÉGÈRE (2.525 m) BRÉVENT - FLÉGÈRE (2 525 m) VISTAS AL SUR, VISTAS GRANDIOSAS BALCONATA SUD, LASCIATEVI ABBAGLIARE! Totalmente orientados al sur, los dominios de Brévent y Flégère ofrecen unas vistas majestuosas a la sierra del Mont Blanc, la Mer de Glace y los glaciares de Argentière y de Le Tour. Puedes hacer unas preciosas rutas de senderismo por la Reserva Natural de Aiguilles Rouges, donde descubrirás lagos de montaña sublimes, como el lago Blanc, lago del Brévent, los lagos de Chéserys... Esposti a sud, i comprensori del Brévent e della Flégère offrono una vista maestosa sulla catena del Monte Bianco, la Mer de Glace, i ghiacciai di Argentière e del Tour. Approfittate di una bella gita nella Riserva Naturale delle Aiguilles Rouges e scoprite laghi di montagna sublimi, come il lago Blanc, il lago del Brévent, i laghi dei Chéserys… ORARI BRÉVENT Cabinovia orario continuato per Planpraz. Funivia ogni 15 min. per il Brévent. n Dall’11 giugno all’8 luglio e dal 22 agosto al 18 settembre: dalle 8.50 alle 16.00 per il Brévent, 16.30 per Planpraz. Ultimo ritorno dal Brévent 16.45, da Planpraz 17.00. n Dal 9 luglio al 21 agosto: dalle 8.15 alle 17.00 per il Brévent, 17.30 per Planpraz. Ultimo ritorno dal Brévent 17.45, da Planpraz 18.00. ORARI FLÉGÈRE Cabinovia ogni 15 minuti. n Dall’11 giugno all’8 luglio e dal 22 agosto a 18 settembre: dalle 8.15 (8.30 per l’Index) alle 16.30 (16.00 per l’Index). Ultimo ritorno 17.00 (16.45 dall’Index). n Dal 9 luglio al 21 agosto: dalle 8.00 (8.15 per l’Index) alle 17.15 (16.45 per l’Index). Ultimo ritorno 17.45 (17.30 dall’Index). GIARDINO BOTANICO ALLA FLÉGÈRE Scoprite le specie nel loro ambiente naturale ed imparate a riconoscere le loro virtù cosmetiche e/o medicinali. INFORMAZIONI [email protected] Tel. +33 (0)4 50 53 22 75 www.compagniedumontblanc.com 28 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 © JC Poirot - www.jcpoirot.com HORARIOS BRÉVENT TARIFFE BRÉVENT TARIFAS BRÉVENT Chamonix - Planpraz Andata-ritorno / Ida/Vuelta Sola andata / Ida Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven** Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven** 17,00 € 14,50 € 13,80 € 11,70 € Planpraz - Brévent 14,00 € 11,90 € 9,20 € 7,90 € Chamonix - Brévent 31,00 € 26,40 € 23,00 € 19,60 € Forfait Famiglia*** / Tarifa familia*** Andata-ritorno / Ida/Vuelta Sola andata / Ida Chamonix - Planpraz 51,00 € - Chamonix - Brévent 93,00 € - TARIFFE LA FLÉGÈRE Andata-ritorno / Ida/Vuelta Sola andata / Ida TARIFAS LA FLÉGÈRE Les Praz - La Flégère La Flégère - L’Index Les Praz - L’Index Forfait Famiglia*** / Tarifa familia*** Les Praz - La Flégère Les Praz - L’Index * Adulti: 16 anni e + ** Giovani: 4-15 anni *** Famiglia: 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia Giovane supplementare = sconto del 50% sulla tariffa adulti Telecabina ininterrumpida a Planpraz. Teleférico cada 15 min. a Brévent. n Del 11 de junio al 8 de julio y del 22 de agosto al 18 de septiembre: de 8:50h a 16h a Brévent, 16:30h a Planpraz. Último regreso de Brévent 16:45h, de Planpraz 17h. n Del 9 de julio al 21 de agosto: de 8:15h a 17h a Brévent, 17:30h a Planpraz. Último regreso de Brévent 17:45, de Planpraz 18h. Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven** Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven** 17,00 € 14,50 € 13,80 € 11,70 € 11,00 € 9,30 € 9,20 € 7,90 € 28,00 € 23,80 € 23,00 € 19,60 € Andata-ritorno / Ida/Vuelta Sola andata / Ida 51,00 € 84,00 € *Adulto: 16 años y +. **Joven: 4-15 años. ***Familia: 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia. Joven adicional = 50% de la tarifa de adulto HORARIOS FLÉGÈRE Teleférico cada 15 min. n Del 11 de junio al 8 de julio y del 22 de agosto al 18 de septiembre: de 8:15h (8:30 destino Index) a 16:30h (16h destino Index). Último retorno 17h (16:45h desde el Index). n Del 9 de julio al 21 de agosto: de 8h (8:15h destino Index) a 17:15h (16:45h destino Index). Último regreso 17:45h (17:30h desde el Index). JARDÍN BOTÁNICO DE FLÉGÈRE Descubre las especies propias de este entorno natural y sus virtudes cosméticas y/o medicinales. INFORMACIÓN [email protected] Tel.: 33 (0)4 50 53 22 75 www.compagniedumontblanc.com GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 29 LOGNAN - LES GRANDS MONTETS (3.275 m) TRA ALPEGGI E SERACCHI In partenza da Argentière, salite con la cabinovia in una cornice bucolica tra gli alpeggi, fino alla stazione intermedia di Lognan (1.970 m). In 40 minuti a piedi, appuntamento al punto panoramico per ammirare lo splendido ghiacciaio di Argentière. Poi dirigetevi verso l’Aiguille des Grands Montets (3.275 m), alla scoperta di un universo d’alta montagna, con vista imperdibile sulle vette della catena del Monte Bianco. DA NON PERDERE Il giardino delle nevi Uno spazio di 2.500 m2 allestito e curato in vetta, all’arrivo della cabinovia dei Grands Montets, per calcare la neve anche in pieno agosto! E una «via cordata» per una passeggiata in totale sicurezza. n La vista sul ghiacciaio di Argentière Dominato da tre vette che superano i 4.000 m: le Droites, la Grande Rocheuse e l’Aiguille Verte da cui seracchi sospesi alimentano regolarmente il ghiacciaio con valanghe. n ORARI Cabinovia ogni 20 minuti n Dal 25 giugno al 21 agosto: dalle 7.30 alle 15.50. Ultimo ritorno dai Grands Montets 16.40, da Lognan 17.00. n Dal 22 agosto al 11 settembre: dalle 8.10 alle 15.50. Ultimo ritorno dai Grands Montets 16.40, da Lognan 17.00. n Dal 12 al 25 settembre: dalle 08.10 alle 15.50. Ultimo ritorno da Lognan 17.00. INFORMAZIONI [email protected] Tel. +33 (0)4 50 53 22 75 www.compagniedumontblanc.com 30 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 © JC Poirot - www.jcpoirot.com © OT Vallée de Chamonix-Mont-Blanc LOGNAN - LES GRANDS MONTETS (3 275 m) NO TE LO PIERDAS n E l jardín de las nieves Una área de 2 500m2, en la cima del teleférico de Les Grands Montets, acondicionada y cuidada para que puedas pisar la nieve ¡incluso en pleno agosto! Con una “vía cordata”, para dar un paseo con total seguridad. n istas al glaciar de Argentière V Está dominado por tres cumbres de más de 4000 m: Droites, Grande Rocheuse y Aiguille Verte, desde las cuales los seracs colgantes alimentan regularmente el glaciar con sus avalanchas. Andata-ritorno / Ida/Vuelta TARIFFE / TARIFAS Sola andata / Ida Adulti* Giovani** Adulti* Giovani** Argentière - Lognan / Plan Joran 17,00 € 14,50 € 13,80 € 11,70 € Lognan - Les Grands Montets 17,50 € 14,90 € 14,80 € 12,60 € Argentière - Les Grands Montets 34,50 € 29,40 € 28,60 € 24,30 € Adulto* Joven** Adulto* Joven** Forfait Famiglia*** / Tarifa familia*** Andata-ritorno / Ida/Vuelta Sola andata / Ida Argentière - Lognan / Plan Joran 51,00 € - 103,50 € - Argentière - Les Grands Montets *Adulti: 16 anni e + **Giovani: 4-15 anni ***Famiglia: 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia Giovane supplementare = sconto del 50% sulla tariffa adulti *Adulto: 16 años y +. **Joven: 4-15 años. ***Familia: 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia. Joven adicional = 50% de la tarifa de adulto ENTRE PASTOS DE ALTURA Y SERACS Saliendo desde Argentière, sube en teleférico en un ambiente pastoril a través de los pastos de altura, hasta la estación intermedia de Lognan (1 970 m). En 40 min. a pie llegarás al «Point de vue», para admirar el suntuoso glaciar de Argentière. Después, continuando hacia la aguja de Grands Montets (3 275 m), descubrirás un universo de alta montaña, con unas vistas incomparables sobre las cimas de la sierra del Mont Blanc. HORARIOS Teleférico cada 20 min. n Del 25 de junio al 21 de agosto: de 7:30h a 15:50h. Último regreso de Les Grands Montets 16:40h, de Lognan 17h. n Del 22 de agosto al 11 de septiembre: De 8:10h a 15:50h. Último regreso de Les Grands Montets 16:40h, de Lognan 17h. n Del 12 al 25 de septiembre: de 8:10h a 15:50h. Último regreso de Lognan 17h. INFORMACIÓN [email protected] Tel.: 33 (0)4 50 53 22 75 www.compagniedumontblanc.com GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 31 TREKKING E MOUNTAIN BIKE TRA FRANCIA E SVIZZERA SENDERISMO Y BTT ENTRE FRANCIA Y SUIZA Prendete la cabinovia del Tour o quella di Vallorcine per accedere a grandi alpeggi, dove serpeggiano sentieri di trekking di tutti i livelli. Approfittate anche delle piste di Mountain Bike tracciate e segnalate, per principianti o esperti (cfr. a pagina 42). Con el telecabina de Le Tour o el de Vallorcine, puedes acceder a los grandes pastos de altura, donde serpentean senderos de todos los niveles. Disfruta también de pistas de BTT trazadas y balizadas, tanto para principiantes como para expertos (ver pág. 43). ORARI LE TOUR - CHARAMILLON Cabinovia orario continuato n Dall’11 giugno all’8 luglio e dal 22 agosto al 25 settembre: dalle 9.00 alle 16.15 per le Autannes, 16.30 per Charamillon. Ultimo ritorno dalle Autannes 16.45, da Charamillon 17.00. n Dal 9 luglio al 21 agosto: dalle 8.30 alle 16.30 per le Autannes, 17.15 per Charamillon. Ultimo ritorno dalle Autannes 17.15, da Charamillon 17.30. ORARI VALLORCINE al 2 all’8 luglio e dal 22 agosto al 4 settembre: D dalle 9.00 alle 16.30. Ultimo ritorno a 17.00. Cabinovia chiusa dalle 13.00 alle 14.00. n Dal 9 luglio al 21 agosto: dalle 08.30 alle 17.15. Ultimo ritorno alle 17.30. Cabinovia chiusa dalle 13.00 alle 14.00. n 32 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 TARIFFE / TARIFAS Le Tour - Charamillon ou Télécabine Vallorcine © Monica Dalmasso BALME - LE TOUR - VALLORCINE (2 270 m) © Monica Dalmasso BALME - LE TOUR - VALLORCINE (2.270 m) Andata-ritorno / Ida/Vuelta Sola andata / Ida Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven** Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven** 17,00 € 14,50 € 13,80 € 11,70 € Charamillon - Col de Balme 10,50 € 8,90 € 9,20 € 7,90 € Le Tour - Col de Balme 27,50 € 23,40 € 23,00 € 19,60 € Forfait Famiglia*** / Tarifa familia*** Andata-ritorno / Ida/Vuelta Sola andata / Ida Le Tour - Charamillon ou Télécabine Vallorcine 51,00 € - Le Tour - Col de Balme 82,50 € - *Adulti: 16 anni e + **Giovani: 4-15 anni ***Famiglia: 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia Giovane supplementare = sconto del 50% sulla tariffa adulti INFORMAZIONI Tel. +33 (0)4 50 53 22 75 www.compagniedumontblanc.com *Adulto: 16 años y +. **Joven: 4-15 años. ***Familia: 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia. Joven adicional = 50% de la tarifa de adulto INFORMACIÓN Tel. +33 (0)4 50 53 22 75 www.compagniedumontblanc.com HORARIOS LE TOUR - CHARAMILLON Telecabina ininterrumpido n Del 11 de junio al 8 de julio y del 22 de agosto al 25 de septiembre: de 9h a 16:15h a Autannes, 16:30h a Charamillon. Último regreso de Autannes 16:45h, de Charamillon 17h. n Del 9 de julio al 21 de agosto: de 8:15h a 16:30h a Autannes, 17:15h a Charamillon. Último regreso de Autannes 17:15h, de Charamillon 17:30h. HORARIOS VALLORCINE el 2 al 8 de julio y del 22 de agosto al 4 de D septiembre: de 9h a 16:30h. Último regreso 17h. Telecabina cerrada de 13h a 14h. n Del 9 de julio al 21 de agosto: de 8:30h a 17:15h. Último regreso a las 17:30h. Telecabina cerrado de 13h a 14h. n GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 33 SEGGIOVIA DEL GHIACCIAIO DEI BOSSONS (1.410 m) Le nevi eterne del Monte Bianco del Tacul, del Mont Maudit e del Monte Bianco creano l’impressionante ghiacciaio dei Bossons, il più grande dislivello glaciale d’Europa. A 5 minuti dall’arrivo della seggiovia, venite a ammirare i seracchi e la lingua terminale del ghiacciaio. Scoprite una mostra allo chalet-snack e anche le vestigia del famoso Malabar Princess... Questo sito è anche il punto di partenza di escursioni per camminatori di livello medioalto. Sarà anche una bella occasione per passare dal famoso Rifugio che accolse Balmat, enorme roccia presso la quale bivaccarono i primi conquistatori del Monte Bianco... INFORMAZIONI SET La Vormaine : Tel. +33 (0)4 50 21 28 05 www.lavormaine.com 34 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 © Raphaëlle Ducroz © Raphaëlle Ducroz TELESILLA DEL GLACIAR DE LES BOSSONS (1 410 m) TARIFFE* / TARIFAS* Andata-ritorno / Ida/Vuelta Sola andata / Ida Adulti (16-65 anni) / Adulto (16-65 años) 12,30 € 9,00 € Giovani (4-16 anni) / Joven (4-16 años)** 9,00 € 7,00 € Senior (+ 65 anni) / Sénior (+ de 65 años) 9,50 € 7,40 € 29,10 € 21,50 € 38,10 € 28,50 € Tribù 2 adulti + 2 giovani al massimo Tribu 2 adultos + 2 jóvenes máx. Tribù 2 adulti + 4 giovani al massimo A partire dal 5° giovane, applicazione della tariffa Giovani Tribu 2 adultos + 4 jóvenes máx. A partir del 5º joven se aplica la tarifa Joven. Gratuito per i bambini di meno di 4 anni. *Seggiovia accessibile ai titolari di un pass MONT-BLANC MultiPass (cfr. a pagina xx) ORARI Dal 22 giugno al 21 settembre: tutti i giorni dalle 8.30 alle 18.30 Gratis para menores de 4 años. *Telesilla accesible para portadores de un forfait MONT BLANC Multipass (ver pág. xx). HORARIOS Del 22 de junio al 21 de septiembre: todos los días de 8:30 a 18:30. Las nieves perpetuas del mont Blanc du Tacul, del mont Maudit y del mont Blanc crean el glaciar de Les Bossons, el mayor desnivel glaciar de Europa. A 5 min. de la estación de llegada del telesilla, podrás admirar sus seracs y su lengua terminal. Podrás visitar una exposición en el chalet-bar e incluso ver vestigios del Malabar Princess... Además, de este lugar parten rutas de senderismo de nivel medio y alto. También es buena ocasión para pasar por el famoso Gîte de Balmat, ese enorme peñasco junto al cual vivaquearon los primeros conquistadores del mont Blanc... INFORMACIÓN SET La Vormaine: Tel. 33 (0)4 50 21 28 05 www.lavormaine.com GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 35 ECOTURISMO © Implicite © Pierre Raphoz ECOTURISMO ITINÉRIO, RECORRIDO INTERACTIVO DEL VALLE DE CHAMONIX ITINÉRIO, SCOPERTA INTERATTIVA DELLA VALLE DI CHAMONIX Accessibile a tutti, Itinério vi conduce lungo 6 percorsi pedonali e 2 percorsi in treno geoguidati per esplorare il patrimonio naturale e culturale della valle. Scoprite anche le mostre collegate a Itinério alla Maison de Village a Argentière, al Museo della Montagna a Les Houches e alla Maison de l’Alpage a Servoz. Proposto sotto forma di app da scaricare gratuitamente (smartphone e tablet), Itinério è anche disponibile in prestito un tablet (cauzione: € 100) presso gli Enti del Turismo della Valle, la Maison du Lieutenant a Servoz, il Musée Montagnard a Les Houches ed il Musée Alpin a Chamonix. Sono inoltre disponibili tablet audio per ipovedenti su richiesta presso l’Ente del Turismo di Chamonix. RISERVE NATURALI La Valle di Chamonix-Mont-Blanc si trova al crocevia di tre Riserve Naturali, ciascuna custode di una fauna e di una flora rare. Ovvero oltre 4.000 ettari da esplorare, nel rispetto delle norme in vigore. n Carlaveyron (Les Houches): una riserva che racchiude numerosi laghi, torbiere e «gouilles» (piccoli specchi d’acqua). Vi potrete forse osservare la rana rossa, il fagiano di monte o anche la lince nei dintorni ombreggiati delle gole della Diosaz! n Les Aiguilles Rouges (Chamonix-Mont-Blanc): di fronte ai ghiacciai del Monte Bianco, tra abeti rossi, rododendri e in un’atmosfera rocciosa, è il paradiso dei camosci, degli stambecchi e delle marmotte. n Le Vallon de Bérard (Vallorcine): un antico circo glaciale che racchiude una flora diversificata e una fauna d’alta montagna. 36 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 RACCOLTA DIFFERENZIATA Contribuite alla raccolta differenziata dei rifiuti, depositandoli negli appositi contenitori installati lungo la strada. I rifiuti domestici non sono raccolti se abbandonati sul ciglio della strada. CHALET DI ACCOGLIENZA DELLA RISERVA NATURALE DELLE AIGUILLES ROUGES Animazioni, mostre, proiezioni, conferenze, giornate a tema organizzate tutta l’estate. Sono a vostra disposizione animatori che saranno lieti di condividere con voi le loro conoscenze sulla natura. Tel. +33 (0)4 50 54 02 24 www.rnaiguillesrouges.org 2 punti d’accoglienza: n Al Col des Montets: aperto tutti i giorni dal 29 maggio al 31 agosto, 9.00-18.00. Dal 1° al 30 settembre: 10.00-17.00. Visita gratuita dello chalet e del sentiero botanico nei dintorni del colle, commentata da studenti. n Al Brévent: aperto tutti i giorni da inizio luglio alla chiusura della funivia del Brévent (secondo le condizioni meteo). Accesso con la funivia del Brévent o attraverso i sentieri di trekking. Accesible para todos, Itinério te lleva por 6 recorridos pedestres y 2 recorridos en tren geoguiados, para explorar el patrimonio natural y cultural del Valle. También puedes visitar exposiciones vinculadas a Itinério en la Maison de Village, Argentière, Musée Montagnard, Les Houches, y en la Maison de l’Alpage, Servoz. En forma de aplicación gratuita descargable (smartphone y tabletas), Itinério también está disponible mediante el servicio de préstamo de tabletas (fianza 100 €) en las oficinas de turismo del Valle, la Maison du Lieutenant, en Servoz, el Musée Montagnard, en Les Houches, y el Musée Alpin, en Chamonix. También hay tabletas audio para aquellas personas con discapacidad visual que las soliciten en la oficina de turismo de Chamonix. RESERVAS NATURALES El valle de Chamonix-Mont Blanc se encuentra en la confluencia de tres reservas naturales, en cada una de las cuales se alberga una fauna y una flora excepcionales. En total, más de 4 000 hectáreas para explorar, respetando siempre los reglamentos en vigor. n Carlaveyron (Les Houches): una reserva con abundantes lagos, turberas y «gouilles» (pequeñas lagunas). Quizás podrás ver la rana roja, el gallo lira o incluso el lince en los alrededores umbríos de las gargantas de la Diosaz. n Aiguilles Rouges (Chamonix-Mont-Blanc): frente a los glaciares del Mont Blanc, entre piceas, rododendros y ambiente rocoso, es el paraíso de las gamuzas, cabras monteses y marmotas. n Vallon de Bérard (Vallorcine): un antiguo circo glaciar con una flora diversificada y fauna de alta montaña. RECOGIDA SELECTIVA Contribuye a la recogida selectiva, depositando los desechos en los contenedores previstos al efecto junto a las carreteras. No hay recogida de basura doméstica a lo largo de las carreteras. CHALETS DE LA RESERVA NATURAL DE AIGUILLES ROUGES Actividades, exposiciones, proyecciones, conferencias y días temáticos organizados durante todo el verano. Hay un equipo de animadores a tu disposición, que compartirán contigo sus conocimientos del entorno natural. Tel. +33 (0)4 50 54 02 24 www.rnaiguillesrouges.org 2 puntos de atención al visitante: n Col des Montets: abierto todos los días, del 29 de mayo al 31 de agosto, 9h-18h. Del 1 al 30 de septiembre: 10h-17h. Visita gratis al chalet y al sendero botánico situados en las cercanías del collado, comentada por estudiantes. n Brévent: abierto todos los días de principios de julio hasta el cierre del teleférico de Brévent (según condiciones meteorológicas). Acceso con el teleférico de Brévent o por senderos. GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 37 TREKKING SENDERISMO CHAMONIX, REFERENZA MONDIALE DEL TREKKING CHAMONIX, REFERENCIA MUNDIAL DEL SENDERISMO DA PROVARE: TREKKING CON UN ACCOMPAGNATORE DI MONTAGNA PRUÉBALO: SENDERISMO CON UN GUÍA-ACOMPAÑANTE DE MONTAÑA Cartina Sentiers du Mont-Blanc®: € 5 - 170 itinerari classificati per difficoltà, ovvero oltre 430 km di sentieri n Guida + cartina Sentiers du Mont-Blanc®: € 16 n Cartina Pays du Mont-Blanc: € 6 n Tanto en un grupo pequeño como en familia, recurre a un guía-acompañante, que te revelará los secretos y maravillas de esta sierra. Ver direcciones en la página 59. A LA VENTA EN LAS OFICINAS DE TURISMO DEL VALLE (en francés o en inglés) M apa Sentiers du Mont Blanc®: 5 € - 170 itinerarios clasificados por dificultad, más de 430 km de senderos. n Guía + mapa Sentiers du Mont Blanc®: 16 € n Mapa País del Mont-Blanc: 6 € n © Pierre Raphoz In piccoli gruppi o in famiglia, ingaggiate un accompagnatore che vi svelerà tutti i segreti e le meraviglie del massiccio! Cfr. la rubrica a pagina 59. IN VENDITA PRESSO GLI ENTI DEL TURISMO DELLA VALLE (in F o GB) Para los pequeños caminantes, senderistas medios o piernas de acero: cientos de kilómetros de senderos bien cuidados, indicados para cualquier nivel de preparación física. En familia, con amigos o en solitario, descubre el Valle hasta sus últimos recovecos, recorre las grandes terrazas panorámicas, pernocta en un refugio, acércate a los glaciares milenarios... © Pascal Tournaire Camminatori principianti, escursionisti di medio livello o polpacci d’acciaio: vi attendono centinaia di chilometri di sentieri adeguatamente attrezzati secondo la vostra condizione fisica. In famiglia, tra amici o in solitaria, scoprite la valle nei minimi dettagli, camminate lungo grandi balconi panoramici, trascorrete una notte in rifugio, avvicinatevi a ghiacciai millenari... TRAIL LA VALLE DEL TRAIL 18 PERCORSI DEDICATI A VARIE DISTANZE, LONTANO DAI SENTIERI DI TREKKING CLASSICI P ercorso XS - per i veri principianti, 1 ora al massimo n 4 Percorsi S - tra 1 e 2 ore n 5 Percorsi M - tra 2 e 4 ore n 5 Percorsi L - tra 4 e 8 ore n4 Percorsi XL molto tecnici, riservati agli esperti Repertoriato sulle guide topografiche, ogni cartello numerato fissato sui pali dei sentieri di trekking indica la direzione. Cartine topografiche dei percorsi disponibili in download su www.valleedutrail.com o www.tracedetrail.fr/valleedutrail TRAIL ACCESSO Viene data la priorità ai trasporti pubblici: partenze e arrivi dalle stazioni ferroviarie o dalle fermate degli autobus della valle. n 38 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 VALLE DEL TRAIL 18 RECORRIDOS ESPECIALIZADOS DE DIVERSAS DISTANCIAS, LEJOS DE LOS SENDEROS CLÁSICOS ecorrido XS - para los principiantes R puros, 1h máx. n 4 recorridos S - entre 1h y 2h. n 5 recorridos M - entre 2h y 4h. n 5 recorridos L - entre 4h y 8h. n 4 recorridos XL técnicos, reservados para expertos. Cada número de baliza fijado en los postes de senderismo indica la dirección y figura en las topos. Topos de los recorridos descargables en www.valleedutrail.com o www.tracedetrail.fr/valleedutrail n PACCHETTI TRAIL Offerte promozionali sul sito dell’Ente del Turismo: http://sejour.chamonix.com SCUOLA DI TRAIL L’UCPA di Argentière organizza stage inquadrati da accompagnatori di media montagna, specializzati nel trail. Tel. +33 (0)4 50 54 07 11 www.vtt-trail-chamonix.fr/trail-chamonix-mont-blanc ACCESO Prioridad al transporte público: salidas y llegadas en las estaciones SNCF o paradas de bus del Valle. PAQUETES TRAIL Paquetes promocionales alojamiento + actividades en la web de la oficina de turismo: http://sejour.chamonix.com ESCUELA DE TRAIL La UCPA de Argentière organiza cursillos llevados por guíasacompañantes de media montaña especializados en trail. Tel. +33 (0)4 50 54 07 11 www.vtt-trail-chamonix.fr/trail-chamonix-mont-blanc GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 39 ALPINISMO E ARRAMPICATA © Brey-photography.de © Stéphane Marmonier ALPINISMO Y ESCALADA CHAMONIX, CULLA DELL’ALPINISMO Capitale mondiale e storica dell’alpinismo, Chamonix-MontBlanc è il punto di partenza di numerose corse di montagna. Secondo la condizione fisica, tentate l’esperienza delle vette, inquadrati da una guida d’alta montagna. Consultate la rubrica dei professionisti della montagna a pagina 59. 40 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 ARRAMPICATA Nella valle o in quota, i siti per la pratica dell’arrampicata sono numerosissimi, anche per i principianti. n Roccia di arrampicata di Les Gaillands: numerose vie facili per principianti ed esperti, sito più vicino al centro di Chamonix, nei pressi del lago di Les Gaillands nB révent: 31 vie in quota, a 10 minuti dalla vetta del Brévent n La Joux: un sito d’arrampicata tecnico tra Chamonix e Argentière n Colle dei Montets: bei blocchi di granito nel cuore della Riserva Naturale delle Aiguilles Rouges n Les Chéserys: successione di rocce nei pressi del Colle dei Montets In caso di maltempo, approfittate della palestra d’arrampicata del complesso sportivo Richard Bozon (cfr. a pagina 48). CHAMONIX, CUNA DEL ALPINISMO ESCALADA Capital mundial e histórica del alpinismo, Chamonix-Mont Blanc es el punto de partida de numerosas ascensiones. Dependiendo de tu forma física, puedes probar la experiencia de las cumbres con la asistencia de un guía de alta montaña. Tanto en el valle como en alta montaña, abundan los lugares para practicar o iniciarse a la escalada. n Rocher des Gaillands: muchas vías fáciles para principiantes. Es el lugar más cercano al centro de Chamonix, junto al lago de Les Gaillands. n Brévent: 31 vías de alta montaña, a 10 min. de la cumbre del Brévent. n La Joux: un lugar de escalada técnica entre Chamonix y Argentière. n Col des Montets: magníficos bloques en plena reserva natural de Aiguilles Rouges. n Les Chéserys: serie de placas cerca del collado de Les Montets. Consulta las direcciones de profesionales de la montaña en la pág. 59. Los días de lluvia, puedes utilizar el rocódromo cubierto del Centro Deportivo Richard Bozon (ver pág. 49). GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 41 MOUNTAIN BIKE CROSS COUNTRY Scoprite le frazioni di ChamonixMont-Blanc sotto un’altra angolazione, percorrendo gli itinerari di tutti i livelli che li attraversano. TRASPORTI E AMBIENTE Durante l’estate, due linee di autobus sono attrezzate per trasportare le biciclette*. Sui sentieri, rispettate la flora e la fauna. E ricordatevi di dare la priorità ai pedoni. *5 posti sui treni (second affluenza) GUIDA MB Presso gli Enti del Turismo viene distribuita gratuitamente una guida Mountain Bike Valle di ChamonixMont-Blanc. Vi troverete una ventina di circuiti segnalati. Disponibile anche sull’app mobile Chamonix e su www.chamonix.com SCUOLA DI MB Vedi la rubrica a pagina 60. 42 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 DISCESA Appuntamento sul comprensorio di Balme, ideale per la pratica della Mountain Bike con i suoi pendii variegati, per tutti i livelli. Gli impianti di risalita vi permetteranno di approfittare delle piste tracciate e segnalate. 3 lunghe piste di discesa: n Pista verde Les Marmottes* Charamillon-Le Tour, partenza 1.850 m > arrivo 1.462 m. Partenza dalla vetta della cabinovia di Charamillon n Pista rossa FILMATA Variante Chevreuils* Col de Balme-Charamillon, partenza 2.186 m > arrivo 1.856 m. Partenza a sinistra della seggiovia di Les Autannes. Video disponibile sul sito www.compagniedumontblanc.com n Pista rossa Les Cerfs* Charamillon-Le Tour, partenza 1.850 m > arrivo 1.462 m. Partenza dalla vetta della cabinovia di Charamillon. * È vivamente consigliato indossare il casco e le protezioni e utilizzare una Mountain Bike adatta alla discesa, con idoneo sistema di frenatura. PASS’SPORTS Pass Cham’VTT Accesso illimitato solo andata (salita) ai seguenti impianti di risalita: n Balme: cabinovia di Charamillon, seggiovia di Les Autannes, cabinovia di Vallorcine n Grands Montets: funivia di Lognan n Les Houches: cabinovia del Prarion, funivia di Bellevue Giornaliero: € 20 per comprensorio / € 30,50 per i 3 comprensori © Monica Dalmasso © Monica Dalmasso BTT CROSS COUNTRY Explora las aldeas de Chamonix-Mont Blanc de otro modo, gracias a los itinerarios de todos los niveles que las cruzan. TRANSPORTE Y MEDIO AMBIENTE En verano, hay dos líneas de bus equipadas para el transporte de bicis*. Respeta la fauna y la flora cuando transites por los caminos. Y no te olvides de dar prioridad a los caminantes. *5 lugares en el tren (dependiendo de la afluencia) GUÍA BTT En las oficinas de turismo es posible recoger una guía gratuita de BTT del valle de Chamonix-Mont Blanc. En ella se describen cerca de veinte circuitos balizados. También está disponible en la aplicación móvil Chamonix y en www.chamonix.com ESCUELAS DE BTT Ver direcciones en la página 60. DESCENSO No te pierdas el dominio de Balme, ideal para la BTT, con sus pendientes variadas para todos los niveles. Gracias a los remontes mecánicos, podrás disfrutar pistas trazadas y balizadas. 3 pistas de descenso largas: n Pista verde Les Marmottes* Charamillon-Le Tour, salida 1 850 m > llegada 1 462 m. Salida desde la estación superior de la telecabina de Charamillon. n Pista roja FILMADA, por Chevreuils* Col de Balme-Charamillon, salida 2 186 m > llegada 1 856 m. Salida a la izquierda del telesilla de Autannes. Vídeo disponible en www.compagniedumontblanc.com n Pista roja Les Cerfs* Charamillon-Le Tour, salida 1 850 m > llegada 1 462 m. Salida desde la estación superior de la telecabina de Charamillon. * Se recomienda encarecidamente el uso del casco y protecciones, así como una BTT adecuada para el descenso, con un sistema de frenado apropiado. PASS’SPORTS Forfait Cham’VTT Acceso ilimitado, sólo ida (sólo subida), a los siguientes remontes mecánicos: n Balme: telecabina de Charamillon, telesilla de Autannes, telecabina de Vallorcine. n Grands Montets: teleférico de Lognan. n Les Houches: telecabina de Prarion, teleférico de Bellevue. Tarifas 1 día: 20 € por dominio / 30,50 € por 3 dominios. GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 43 SPORT E ATTIVITÀ RICREATIVE OUTDOOR YOGA E TREKKING Combinate la pratica dello yoga e del trekking per un lavoro completo del corpo e della mente, di fronte ai grandiosi panorami della valle di Chamonix. Vedi la rubrica a pagina 60. PERCORSO DI ORIENTAMENTO La corsa d’orientamento consiste nel realizzare un percorso definito con l’aiuto di una cartina molto precisa. Per praticare questa attività fisica, è necessario saper leggere una cartina, trasporla sul terreno (capacità di collegare gli elementi della cartina a quelli sul campo e viceversa), conoscere il significato delle legende e comprendere le scale. Un’attività divertente per tutti! Al Bois du Bouchet. La cartina del percorso è disponibile presso gli Enti del Turismo. SPORT IN ACQUE VIVE Sensazioni garantite sull’Arve e nei torrenti glaciali! Vi aspetta l’avventura in canyoning, in hydrospeed (nuoto con le pinne, casco e galleggiante) o in rafting, per tutti i livelli! Consultate la rubrica dei professionisti a pagina 60. GOLF Uno dei più bei percorsi di montagna, ai piedi delle impressionanti vette del Monte Bianco, dei Drus e delle Aiguilles Rouges. Percorso 18 buche firmato Robert Trent Jones Senior, campo pratica con 20 postazioni di cui 6 coperte, green d’approccio con bunker di allenamento e ampio putting green. 35, route du Golf Les Praz de Chamonix Tel. +33 (0)4 50 53 06 28 www.golfdechamonix.com 44 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 PARAPENDIO Salite in quota tra paesaggi sontuosi e regalatevi un battesimo dell’aria in parapendio biposto o uno stage per principianti! Aree di decollo facilmente accessibili grazie agli impianti di risalita: n Planpraz (versante esposto a sud, di fronte alla catena del Monte Bianco) a 2.000 m d’altitudine n Index (versante esposto a sud, di fronte alla Mer de Glace) a 2.396 m d’altitudine n Plan de l’Aiguille (versante esposto a nord, di fronte al massiccio delle Aiguilles Rouges) a 2.233 m d’altitudine, vietato nei mesi di luglio e agosto Consultate la rubrica delle scuole di parapendio a pagina 59-60. VOLI PANORAMICI IN ELICOTTERO Scoprite tutta la maestà del massiccio del Monte Bianco in elicottero! Voli da 10 a 30 min. Da € 75 a € 200 per passeggero. Altri voli panoramici su richiesta. Chamonix Mont-Blanc Hélico (a Argentière): Tel. +33 (0)4 50 54 13 82 - www.chamonix-helico.fr © Bruno Magnien © Chamonix Yoga Rando DEPORTES Y ACTIVIDADES DE OCIO AL AIRE LIBRE YOGA-SENDERISMO Combinar la práctica del yoga y del senderismo para realizar un trabajo completo con el cuerpo y la mente, ante los maravillosos panoramas del valle de Chamonix. Ver direcciones en la página 60. DEPORTES EN AGUAS BRAVAS ¡Sensaciones garantizadas en el río Arve y en los torrentes glaciares! ¡Te espera la aventura en descenso de barrancos, hydrospeed (natación con aletas, casco y flotador) o en rafting para todos los niveles! Consultar el directorio de profesionales p. 60. GOLF Uno de los más hermosos campos de golf de montaña, al pie de las impresionantes cumbres del Mont-Blanc, Les Drus y Aiguilles Rouges. Recorrido de 18 hoyos firmado por Robert Trent Jones Senior, driving range de 20 puestos, 6 de ellos cubiertos, green de aproximación con búnker de entrenamiento y gran putting green. 35, route du Golf Les Praz de Chamonix Tel. +33(0)4 50 53 06 28 www.golfdechamonix.com RECORRIDOS DE ORIENTACIÓN La carrera de orientación consiste en realizar un recorrido definido en un mapa muy preciso. Para practicar esta actividad física, es necesario saber leer un mapa, trasladarlo al entorno real (capacidad de identificar los elementos del mapa con los del entorno y viceversa), conocer el significado de las leyendas y comprender las escalas cartográficas. ¡Una actividad lúdica para todos! En el Bois du Bouchet. El mapa de recorridos está a tu disposición en la oficina de turismo. PARAPENTE Elévate por encima de paisajes suntuosos: regálate un bautizo de parapente en biplaza o un cursillo de iniciación. El acceso a las zonas de despegue es fácil, gracias a los remontes mecánicos: n Planpraz (en la cara sur, frente a la sierra del Mont Blanc) a 2 000 m de altura. n Index (en la cara sur, frente a la Mer de Glace) 2 396 m de altura. n Plan de l’Aiguille (en la cara norte, frente a la sierra de Aiguilles Rouges) a 2 233 m de altura. Cerrada en julio y agosto. Consulta el directorio de escuelas de parapente en la pág. 59-60. VUELOS PANORÁMICOS EN HELICÓPTERO ¡Descubre toda la majestuosidad de la sierra del Mont Blanc en helicóptero! Vuelos de 10 a 30 min. De 75 a 200 € por pasajero. Otros vuelos panorámicos a petición del cliente. Chamonix Mont-Blanc Hélico (en Argentière): Tel. +33 (0)4 50 54 13 82 - www.chamonix-helico.fr GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 45 SPORT E ATTIVITÀ RICREATIVE OUTDOOR Parco del Lago dei Gaillands Da metà giugno a metà settembre: tutti i giorni dalle 10.00 alle 19.00 Adulti (a partire da 18 anni): € 25 J unior (minimo 1,45 m) e gruppi (5 persone e +): € 22 Bambini (da 1,30 m a 1,45 m, percorso «scoperta» e «famiglia»): € 17 n Pitchoun (da 1 m a 1,30 m, da 3 a 7 anni): € 9 n n n Tel. +33 (0)4 50 78 26 49 www.cham-aventure.com PASSEGGIATA CON I CANI DA SLITTA Tutti i giorni 10.00-18.00 a luglio e agosto o su prenotazione a giugno, settembre, ottobre Percorso di 1 ora e 30 min. Adulti: € 18 / Meno di 16 anni: € 15 Les Liarets, Les Tines - Tel. +33 (0)6 85 69 17 77 http://laforetmagiquechamonix.com PAINT BALL – LASER GAME Su un terreno boscoso e attrezzato di circa 1 ettaro. Tutti i giorni al Bois du Bouchet. Prenotazione obbligatoria telefonicamente (20 persone al massimo, età minima 12 anni). € 16 per persona, circa 2 ore di gioco € 1 le 20 biglie supplementari. NOVITÀ: provate l’attività laser game nella natura! Prenotazione obbligatoria telefonicamente (10 persone al massimo, età minima 6 anni). € 15 per persona, circa 1 ora di gioco Tel. +33 (0)6 07 36 01 51 www.paintballcham.com © Chamonixparc.com Provate un modo nuovo di divertirvi! La passeggiata con i cani da slitta consiste nel farsi trascinare dal cane, guidandolo con la voce e con gesti precisi. In vendita presso l’Ente del Turismo. Consultate l’elenco dei fornitori a pagina 60. PERCORSO AVVENTURA «LA FORÊT MAGIQUE» PARCO DI DIVERTIMENTO DI CHAMONIX Le sensazioni di un’ottovolante ai piedi del Monte Bianco! Scoprite la slitta su rotaia Alpine Coaster con jump, giri della morte a 540°, gli scivoli, i trampolini, le moto elettriche, looping e splash boat… ma anche aree di gioco esterne, altalena gigante, tirolese meccanica, scavatrici meccaniche e una sala giochi indoor. Parcheggio gratuito di 800 posti, bar-ristorante self-service, area per il picnic. A due passi dal trenino della Mer de Glace e dalla funivia dell’Aiguille du Midi. Attrazione aperta tutto l’anno (a partire da 8 anni da soli, 3-7 anni con un adulto). 46 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 ACCRO’PARK DES GAILLANDS Más de 70 talleres para todas las edades y todos los gustos, desde los peques hasta los deportistas más curtidos. Tirolina gigante, salto de Tarzán, puente tibetano... Junto al lago de Gaillands. Desde mediados de junio a mediados de septiembre: todos los días 10h-19h. n Adultos (a partir de 18 años): 25 € nJ uniors (mínimo 1,45 m) y grupos (5 personas y + ): 22 € n Niños (de 1,30 m a 1,45 m. recorridos de «exploración» y «familiar»): 17 € n Peque (de 1 m a 1,30 m, de 3 a 7 años): 9 € Tel. +33 (0)4 50 78 26 49 www.cham-aventure.com SENDERISMO CON PERROS ¡Prueba una nueva modalidad de senderismo! El senderismo con perro consiste de ir tirado por un perro nórdico, guiándolo con la voz y con gestos precisos. A la venta en la oficina de turismo. Consultar el directorio de profesionales p. 60. Discese all’unità Descensos por unidades Singolo Individual Doppio Doble 1 discesa / 1 descenso 5,50 € 7,50 € 6 discese / 6 descensos 30 € 40 € 10 discese / 10 descensos 45 € 60 € 22 € 30 € RECORRIDO DE AVENTURA «LA FORÊT MAGIQUE» Todos los días en julio y agosto, de 10h a 18h o previa reserva en junio, septiembre y octubre. Recorrido 1:30h Adultos: 18 € / Menor de 16 años: 15 € Les Liarets, Les Tines - Tel. +33 (0)6 85 69 17 77 http://laforetmagiquechamonix.com PAINT BALL - LASER GAME Terreno arbolado y acondicionado de aprox. 1 hectárea. Todos los días, en el bosque de Le Bouchet. Imprescindible reservar por teléfono (20 personas como máximo, a partir de 12 años). 16 € por personas, 2 h de juego aprox. 1€ 20 bolas adicionales. NOVEDAD: ¡prueba la actividad laser game en plena naturaleza!Imprescindible reservar por teléfono (10 personas máximo, a partir de 6 años). 15 € por persona, 1 h de juego aprox. Tel. +33 (0)6 07 36 01 51 www.paintballcham.com © Huskydalen ACCRO’PARK DES GAILLANDS Oltre 70 workshop per tutte le età e per tutti i gusti, dai più piccini ai grandi sportivi. Tirolese gigante, salto di Tarzan, ponte delle scimmie… DEPORTES Y ACTIVIDADES DE OCIO AL AIRE LIBRE Formula illimitata Descensos illimitados 1 ora (4 discese garantite) 1h (4 descensos garantizados) FORMULA SCOPERTA: € 18/PERS. (- 20%) PARQUE DE ATRACCIONES DE CHAMONIX PASE «FORMULE DÉCOUVERTE»: 18 €/PERS (= 20% DTO.). = 1 discesa doppia in slitta + 6 gettoni attrazioni + 1 accesso giornaliero illimitato agli scivoli 1 descenso tándem en trineo + 6 fichas para atracciones + 1 acceso ilimitado a los toboganes durante un día. Orari e tariffe disponibili su www.chamonixparc.com 351, chemin du Pied du Grépon - Chamonix Tel. 33 (0)4 50 53 08 97 Horarios y tarifas en www.chamonixparc.com 351, chemin du Pied du Grépon - Chamonix Tel. 33 (0)4 50 53 08 97 ¡Las sensaciones de un gran «ocho» al pie del Mont Blanc! Descubre el trineo Alpine Coaster (trineo sobre raíles), con sus saltos y barrenas a 540º, los toboganes, camas elásticas, motos eléctricas, loopings, nautic jet… sin olvidarse de las zonas de juegos exteriores, columpio gigante, tirolina mecánica, excavadoras mecánicas y una zona de juegos interior. Aparcamiento gratis de 800 plazas, bar-restaurante autoservicio, área de picnic. A dos pasos del tren de la Mer de Glace y del teleférico de la Aiguille du Midi. Trineo abierto todo el año (niños solos a partir de 8 años, 3-7 años con un adulto). GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 47 CENTRO SPORTIVO RICHARD BOZON TENNIS E SQUASH 8 campi in terra battuta, 2 quick, 1 greenset, 2 campi sintetici, 2 campi coperti, 2 campi da squash Tel. +33 (0)4 50 53 28 40 Orari (segreteria) nD al 14 maggio al 5 luglio: 10.30-13.30 e 14.30-19.30 n Dal 6 luglio al 31 agosto: 8.30-19.30 Tariffe per 1 ora n Terra battuta per 2 persone: € 24,30 n Quick per 2 persone: € 16,90 n Campo coperto per 2 persone: € 16,90 n Squash per 1 persona: € 5,10 MURO DI ARRAMPICATA 180 m2, scarpette d’arrampicata obbligatorie, magnesia vietata. Accesso vietato ai bambini di meno di 6 anni. Bambini dai 6 ai 14 anni accompagnati obbligatoriamente da un adulto. 1 ingresso: € 5,20 PALESTRA DI BODY-BUILDING E FITNESS CENTER 1 ingresso: € 7,80 1 ingresso palestra + piscina: € 11,40 1 ingresso palestra + piscina-sauna-bagno turco: € 17 n 1 corso di fitness: € 8,60 Abbigliamento sportivo e salvietta obbligatori, vietato ai minori di 16 anni. 16-18 anni: su presentazione di un certificato medico. n n n 214, av. de la Plage - Tel. +33 (0)4 50 53 23 70 www.cc-valleedechamonixmontblanc.fr ORARI DI APERTURA al 14 maggio al 24 giugno: dal lunedì al venerdì D 12.00-19.30, sabato e domenica 14.00-19.30 nD al 25 giugno al 5 luglio: tutti i giorni 12.00-19.30 nD al 6 luglio al 31 agosto: tutti i giorni 10.00-19.00 nD al 1o al 4 settembre: tutti i giorni 12.00-19.30 n PISCINA, SAUNA, BAGNO TURCO Vasche indoor e outdoor, vasca sportiva di 50 m, vasca con giochi acquatici per i bambini, vasca ludica con getti massaggianti e pentagliss di 17 m, scivolo di 130 m, giardino acquatico, idromassaggio, sauna, bagno turco, aquagym. Apertura delle vasche outdoor: dal 25 giugno al 4 settembre. Tariffe durante l’apertura delle vasche outdoor n 1 ingresso adulti piscina: € 7,30 n 1 ingresso bambini (-18 anni) piscina: € 5,50 n 1 ingresso adulti carte d’hôte: € 5,80 n 1 ingresso bambini carte d’hôte: € 4,60 n Ingresso gratuito per i bambini di meno di 6 anni n 1 ingresso adulti piscina-sauna-bagno turco: € 13,30 n Noleggio di costumi da bagno o asciugamani: € 4,70 Regolamento Pantaloncini, boxer e bermuda vietati Bambini di meno di 10 anni accompagnati obbligatoriamente da un adulto. n Sauna e bagno turco vietati ai bambini di meno di 12 anni. Ragazzi dai 12 ai 18 anni accompagnati obbligatoriamente da un adulto. n n PISTA DI PATTINAGGIO COPERTA 165, route de la Patinoire - Tel. +33 (0)4 50 53 12 36 Pista olimpionica da 60 x 30 m. Apertura l’11 luglio n Dal lunedì al venerdì: orari variabili, informazioni sul posto. n Sabato e domenica: 14.00-17.00 Tariffe n 1 ingresso Adulti: € 6,20 n 1 ingresso Bambini (6-17 anni): € 4,60 n 1 ingresso Adulti carte d’hôte: € 4,80 n 1 ingresso Bambini carte d’hôte: € 3,60 n Noleggio pattini: € 4,20 n Ingresso + noleggio di pattini gratuito per i bambini di meno di 6 anni 48 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 CAMPO SPORTIVO Pista di 300 m, 4 campi di pallacanestro, 2 campi di pallamano, piste per il salto in lungo e il salto triplo. Di fronte al palazzetto del ghiaccio. Accesso gratuito. SKATE PARK Oltre 800 mq, con bowl, piano inclinato, moduli vari, tavolo e rampe. Comprende anche un’area per principianti. Accesso gratuito. Situato al Bois du Bouchet, nei pressi dell’area riservata al parapendio. CENTRO DEPORTIVO RICHARD BOZON TENIS Y SQUASH 8 pistas de tierra batida, 2 pistas de hormigón, 1 greenset, 2 pistas sintéticas, 2 pistas cubiertas, 2 pistas de squash. Tel. +33 (0)4 50 53 28 40 Horarios (secretaría) n Del 14 de mayo al 5 de julio: 10:30h-13:30h y 14:30-19:30 n Del 6 de julio al 31 de agosto: 8:30h-19:30h Tarifas por 1h Tierra batida para 2 personas: 24,30 € Rápida para 2 personas: 16,90 € Cubierta para 2 personas: 16,90 € Squash para 1 persona: 5,10 € n n n n ROCÓDROMO 180 m2, pies de gato obligatorios, prohibido usar magnesio. A partir de 6 años / 6-14 años sólo acompañados de un adulto. 1 entrada: 5,20 € MUSCULACIÓN Y FITNESS 1 entrada: 7,80 € Entrada musculación + piscina: 11,40 € Entrada musculación + piscina-sauna-hamam: 17 € 1 clase de fitness: 8,60 € Obligatorio llevar ropa de deporte y toalla, prohibido a los menores de 16 años, 16-18 años con autorización médica. n n n n PISTA DE PATINAJE CUBIERTA 165, route de la Patinoire – Tel. +33 (0)4 50 53 12 36 Pista olímpica de 60 x 30 m. Apertura 11 de julio n De lunes a viernes: horarios variables, información en las instalaciones. n Sábados y domingos: 14h-17h Tarifas n Entrada adulto: 6,20 € n Entrada niño (6-17 años): 4,60 € n Entrada tarjeta de huésped adulto: 4,80 € n Entrada tarjeta de huésped niño: 3,60 € n Alquiler de patines: 4,20 € n Entrada + alquiler de patines gratis para menores de 6 años. 214, av. de la Plage - Tel. +33 (0)4 50 53 23 70 www.cc-valleedechamonixmontblanc.fr HORARIOS DE APERTURA el 14 de mayo al 24 de junio: de lunes a viernes D 12h-19:30h, sábados y domingos 14h-19:30h. n Del 25 de junio al 5 de julio: todos los días 12h-19:30h. n Del 6 de julio al 31 de agosto: todos los días 10h-19:30h. n Del 1 al 4 de septiembre: Todos los días 12h-19:30h. n PISCINA, SAUNAS, HAMAMS Piscinas interiores y exteriores, piscina deportiva de 50 m, piscina infantil con juegos acuáticos, piscina lúdica con chorros masaje y pentagliss de 17 m, tobogán de 130 m, jardín acuático, jacuzzi, sauna, hamam, aquagym. Piscinas exteriores abiertas del 25 de junio al 4 de septiembre. Tarifas durante la temporada de las piscinas exteriores n Entrada piscina adulto: 7,30 € n Entrada piscina niño (-18 años): 5,50 € n Entrada tarjeta de huésped adulto: 5,80 € n Entrada tarjeta de huésped adulto: 4,60 € n Gratis para menores de 6 años. nE ntrada adulto piscina-sauna-hamam: 13,30 € n Alquiler de bañador o toalla: 4,70 € Reglamento n No se permite el acceso con pantalones cortos, bóxers o bermudas. n Menores de 10 años: sólo acompañados por un adulto. nN o se admite a menores de 12 años en sauna y hamam, 12-18 años deben ir acompañados por un adulto. POLIDEPORTIVO Pista de 300 m, 4 campos de baloncesto, 2 campos de balonmano, pistas de saltos de longitud y triple salto. Frente a la pista de patinaje. Acceso libre. SKATE PARK Más de 800 m2, con bowl, plano inclinado, diversos módulos, mesa, barandillas. Comprende, entre otras, una zona para principiantes. Acceso libre. Situado junto al Bois du Bouchet, cerca de la zona de parapente. GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 49 ATTIVITÀ INDOOR Cour du Bartavel - Tel. +33 (0)4 50 55 89 98 Programmazione sulla messaggeria telefonica: Tel. +33 (0)4 50 53 03 39 - www.cinemavox-chamonix.com Tariffe n Normale: € 9 n Bambini (-14 anni): € 4 n Alunni (+ 15 anni*), studenti*, famiglia numerosa*: € 7,50 n Senior (+60 anni)*: € 8 n Supplemento 3D: € 2 *Su presentazione di un giustificativo CINE VOX CASINÒ DI CHAMONIX Slot-machines, roulette francese, roulette inglese, black jack. Ristorante. Stabilimento vietato ai minori di 18 anni. Carta d’identità obbligatoria. Orari di apertura n Slot-machines: dal lunedì al giovedì 11.00-2.00. Venerdì, sabato e vigilie di festivi 11.00-3.00 Domenica e festivi 11.00-2.00 n Giochi da tavolo: tutti i giorni alle 20.30 12, place Saussure Tel. +33 (0)4 50 53 07 65 Cour du Bartavel - Tel. +33 (0)4 50 55 89 98 Programa en el contestador: Tel. +33 (0)4 50 53 03 39 www.cinemavox-chamonix.com Tarifas n Normal: 9 € n Niños (-14 años): 4 € n Escolar (+15 años), estudiante*, familia numerosa*: 7,50 € n Sénior (+60 años)*: 8 € n Suplemento 3D: 2 € *Presentando un justificante. BENESSERE CASINO DE CHAMONIX Máquinas de azar, ruleta francesa, ruleta inglesa, black jack. Restaurante. Para mayores de 18 años. Documento de identidad obligatorio. Horario de apertura n Máquinas de azar: lunes a jueves 11h-2h. Viernes, sábados y vísperas de festivo 11h-3h. Domingos y festivos 11h-2h. n Juegos de mesa: todos los días a las 20:30h 12, place Saussure Tel. +33 (0)4 50 53 07 65 © Best Western Plus Excelsior Hôtel**** BIENESTAR Dopo una giornata sportiva in montagna o nella valle, o semplicemente perché è il momento giusto per rilassarsi, scoprite l’arte del benessere a Chamonix. La maggior parte degli esercizi alberghieri accoglie il pubblico presso le proprie Spa per istanti di puro piacere e benessere o per ritrovare l’energia. Trattamenti per il corpo e per il viso, idromassaggio, massaggi rilassanti o energizzanti, riflessologia… Approfittate di un ampio ventaglio di prestazioni e delle competenze di professionisti esperti. Consultate la rubrica su www.chamonix.com 50 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 Tres salas con equipo digital y 3D, versión francesa y VOS, venta de tickets automática en la entrada, sesiones adicionales en caso de mal tiempo. © MGphotography.fr CINEMA VOX 3 sale digitali e 3D, VF e VOST, biglietteria automatica all’ingresso, spettacoli supplementari in caso di maltempo. ACTIVIDADES DE INTERIOR Después de un intenso día en la montaña o en el valle, o sólo porque te apetece relajarte, disfruta el arte del bienestar en Chamonix. La mayor parte de los establecimientos hoteleros abren al público sus spas, ofreciendo unos instantes de plenitud y relax. Tratamientos corporales y faciales, baños de burbujas, masajes relajantes o energizantes, reflexología... Disfruta de una amplia gama de servicios en manos de expertos profesionales. Consultar el directorio en www.chamonix.com GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 51 BAMBINI NIÑOS BAMBINI E ALTA MONTAGNA: RACCOMANDAZIONI NIÑOS Y ALTITUD: RECOMENDACIONES S e recomienda no superar los 2 000 m de altitud hasta los 3 años de edad. n De 4 a 12 años: evitar los esfuerzos físicos prolongados (varias horas) por encima de 2 500 m. n De 12 a 18 años: se recomienda no hacer esfuerzos por encima de 4 000 m. ¡Y sin olvidarse de las gafas de sol y de la crema solar para toda la familia! S i consiglia ai bambini fino a 3 anni di non superare i 2.000 m di altitudine. n Da 4 a 12 anni, evitate gli sforzi fisici prolungati oltre i 2.500 m. n Da 12 a 18 anni, si sconsiglia di fare sforzi al di là dei 4.000 m. Senza dimenticare gli occhiali da sole e la crema solare per tutta la famiglia! n n ACCOGLIENZA ATTIVITÀ RICREATIVE CENTRO DE OCIO Iscrizioni possibili alla giornata, in funzione dei posti disponibili. Accoglienza dei bambini anche il mercoledì al di fuori delle vacanze scolastiche francesi. © Monica Dalmasso Programma settimanale. I bambini sono accolti presso diversi centri, in funzione delle fasce di età (da 3 a 14 anni) durante le vacanze scolastiche francesi. I temi proposti sono vari: arte, scienze, sport, natura, educazione civica, cultura, campi estivi. ATTIVITÀ OUTDOOR Informazioni e iscrizioni presso la MJC di Chamonix: lunedì-venerdì, 9.00-12.00 e 14.0018.30. Chiuso il martedì mattina e alle 18.00 durante le vacanze scolastiche francesi. Cfr. a pagina 44-46 94, promenade du Fori Tel. +33 (0)4 50 53 12 24 www.mjchamonix.org Le strutture professionali propongono numerose attività adatte ai bambini. Arrampicata, trekking sul ghiacciaio, rafting, canyoning, Mountain Bike, passeggiate con i cani da slitta, golf, stage di alpinismo o trekking di più giorni... Consultate l’elenco dei professionisti a disposizione a pag. 59-60. COMPLESSO SPORTIVO RICHARD BOZON Cfr. pagina 48 WORKSHOP MANUALI PER I BAMBINI Attività di fai-da-te, make-up e arti plastiche per i bambini dai 3 anni in su. Lepetitvip organizza anche festicciole e compleanni. Prenotazione consigliata via e-mail: [email protected] o telefonicamente al +33(0)6 78 22 59 35 Place Desailloud, Chamonix sud www.lepetitvip.com 52 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 SPORT DI MONTAGNA BABYSITTING È disponibile un elenco di baby-sitter presso gli Enti del Turismo di Chamonix e di Argentière o su www.chamonix.com ATTIVITÀ CULTURALI Espace Tairraz, Museo Alpino, Maison de la Mémoire e du Patrimoine Janny Couttet, cinema Cfr. da pag. 12 a 16. ACTIVIDADES DE AIRE LIBRE Ver página 45-47. DEPORTES DE MONTAÑA Las entidades especializadas ofrecen numerosas actividades indicadas para niños. Escalada, travesía de glaciares, rafting, descenso de barrancos, BTT, senderismo con perros, golf, cursillo de alpinismo o rutas de senderismo de varios días… Encontrarás la lista de profesionales a tu disposición en la p. 59-60. ¿CON QUIÉN TE DEJO? En las oficinas de turismo de Chamonix y de Argentière hay una lista de canguros, consultable también en www.chamonix.com ACTIVIDADES CULTURALES Centro Tairraz, Museo Alpino, Casa de la Memoria y del Patrimonio Janny Couttet, cine. Ver págs. 13 a 17. Programas semanales. Los niños son acogidos en centros según su edad (de 3 a 14 años) durante las vacaciones escolares francesas. Diferentes temas: arte, ciencias, deporte, naturaleza, ciudadanía, cultura, campamentos... Posibilidad de inscripción por días, sujeto a disponibilidad de plazas. Abierto también los miércoles durante el periodo lectivo francés. Información e inscripción en la MJC de Chamonix: de lunes a viernes, 9h-12h y 14h-18:30h. Cerrado martes por la mañana y a las 18h durante las vacaciones escolares francesas. 94, promenade du Fori Tel. +33 (0)4 50 53 12 24 www.mjchamonix.org CENTRO DEPORTIVO RICHARD BOZON Ver página 49. TALLERES DE MANUALIDADES PARA NIÑOS Talleres de bricolaje, maquillaje y artes plásticas, a partir de 3 años. Lepetitvip organiza también fiestas y cumpleaños. Se recomienda reservar por email: [email protected] o por tel. +33(0)6 78 22 59 35 Place Desailloud, Chamonix sud www.lepetitvip.com GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 53 abato 11 e domenica 12 giugno S GRANDE PERCORSO ALPINISMO DEL CAF: meeting degli appassionati di alpinismo.Worskhop, percorsi con accompagnatore per tutti i livelli. n Da giovedì 16 a domenica 19 giugno ARC’TERYX ALPINE ACADEMY: 1 giornata di pulizia in montagna, 3 giorni di attività scoperta in montagna n Martedì 21 giugno • ASICS BEAT THE SUN: corsa staffetta attorno al Monte Bianco. Arrivo a Chamonix verso le 21.00. • FESTA DELLA MUSICA n Da giovedì 23 a domenica 26 giugno • SALONE DELLA MARATONA da giovedì 23 a sabato 25 giugno • MARATHON DU MONT-BLANC: da venerdì 24 a domenica 26 giugno: 80 km du Mont-Blanc, KM vertical, 23 km du Mont-Blanc, Mini cross, 10 km du Mont-Blanc, 42 km du Mont-Blanc, Salone della Maratona © OT Vallée de Chamonix-Mont-Blanc GIUGNO n LUGLIO abato 2 luglio S • LES FOULÉES DU SEL a Argentière • LES RENCONTRES LITTÉRAIRES a Chamonix, con Hubert Haddad, Amanda Devi, Mohamed Mbougar Sarr. Passeggiata letteraria a partire dalle ore 9.00. Tavola rotonda alle 15.00, dediche alle 17.30. Concerto alle 20.30 al Majestic. n Da venerdì 8 a domenica 10 luglio CHAMONIX YOGA FESTIVAL n Sabato 9 luglio • OPERA ALL’ARIA APERTA: ritrasmissione in diretta dal Teatro dell’Opera di Lione - Il Ratto dal Serraglio, Mozart - Ore 21.30, Place du Mont-Blanc • R ITRASMISSIONE DELLA FINALE DELLA COPPA UEFA n Domenica 10 luglio • BEST OF THE ALPS GOLF CUP / BMW • SALITA ALL’ALPEGGIO DI BLAITIÈRE: trekking, animazioni. 8.00-17.00. Iscrizioni presso l’Ente del Turismo. n Lunedì 11 e martedì 12 luglio COPPA DEL MONDO D’ARRAMPICATA, seguita da uno SPETTACOLO PIROTECNICO FINALE il 12 luglio n Martedì 12 luglio GIORNATA NATURA NELLA RISERVA NATURALE DELLE AIGUILLES ROUGES con un accompagnatore di montagna. 9.00-16.00. Gratuito, prenotazione obbligatoria entro le 17.00 della vigilia: Tel. +33 (0)6 33 54 67 [email protected] n 54 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 Mercoledì 13 luglio FESTA NAZIONALE a Argentière: spettacolo pirotecnico e ballo n Giovedì 14 luglio FESTA NAZIONALE a Les Houches e Vallorcine: spettacolo pirotecnico e ballo n Venerdì 15 luglio CONCERTO DEL 19° FESTIVAL BAROCCO DEL PAYS DU MONT-BLANC: gruppo Les Witches “Lord Gallaway’s delight” - Ore 21.00, chiesa di Saint-Michel n Sabato 16 e domenica 17 luglio AIR’TISTIC FESTIVAL, 1a edizione: mostre aeree, dimostrazioni sportive, concerti e animazioni artistiche e sportive. A Planpraz e ai Champs du Savoy. n TOUR DE FRANCE 2016 ercoledì 20 luglio M Arrivo della tappa 17 alla diga di Emosson a Finhaut (Svizzera) n Giovedì 21 luglio Tappa 18: cronometro individuale SallanchesMegève n iovedì 21 e venerdì 22 luglio G FESTIVAL CHEMIN FAISANT, 2a edizione: trekking filosofici nella valle di Chamonix n Domenica 17, 24 e 31 luglio CONCERTI DEL 22° FESTIVAL DES HEURES D’ORGUE - Ore 17.30, chiesa di Saint-Michel n Da sabato 23 a domenica 31 luglio COSMOJAZZ FESTIVAL, 7a edizione n Giovedì 28 luglio DINER-SPECTACLE DI FRONTE AL MONT BLANC: rapaci in altitudine n Domenica 31 luglio CONCERTO GRATUITO DI FLAUTO TRAVERSO E ORGANO: Mozart, Debussy, Vivaldi, Bizet, Bach, Paganini. Ore 21.00, chiesa di Argentière (durata: 1 ora) n EVENTOS BRINDIS DE BIENVENIDA Todos los domingos en julio y agosto, a las 18h, en la oficina de turismo de Argentière. JUNIO Sábado 11 y domingo 12 de junio GRAN RUTA DE ALPINISMO DEL CAF: concentración de aficionados al alpinismo. Talleres, ascensiones con monitores a todos los niveles. n Del jueves 16 al domingo 19 de junio ARC’TERYX ALPINE ACADEMY: 1 día de limpieza de la montaña, 3 días de talleres de montaña. n Martes 21 de enero • ASICS BEAT THE SUN: carrera de relevos alrededor del Mont Blanc. Llegada a Chamonix a las 21h aprox. • FIESTA DE LA MÚSICA n Del jueves 23 al domingo 26 de junio • SALÓN DEL MARATÓN, del jueves 23 al sábado 25 de junio. • PRUEBAS DEL MARATÓN DEL MONT BLANC, del viernes 24 al domingo 26 de junio: 80 km del Mont-Blanc, KM vertical, 23 km del MontBlanc, Mini cross, 10 km del Mont-Blanc, 42 km del Mont-Blanc, Salon del Maratón. n JULIO Sábado 2 de julio • ASCENSIÓN «FOULÉES DU SEL», en Argentière. • ENCUENTROS LITERARIOS EN CHAMONIX, con Hubert Haddad, Amanda Devi, Mohamed Mbougar Sarr. Paseo literario a partir de las 9h. Mesa redonda a las 15h, dedicatorias a las 17:30h. Concierto a las 20:30 en el Majestic. n Del viernes 8 al domingo 10 de julio CHAMONIX YOGA FESTIVAL n Sábado 9 de julio • ÓPERA AL AIRE LIBRE: retransmisión simultánea desde la ópera de Lyon - El rapto en el serrallo, Mozart 21:30h, place du Mont Blanc. • RETRANSMISIÓN DE LA FINAL DE LA UEFA EURO 2016 n Domingo 10 de julio • BEST OF THE ALPS GOLF CUP / BMW • EMMONTAGNÉE À L’ALPAGE DE BLAITIÈRE: subida a los pastos de altura, actividades. 8h-17h. Inscripción previa en la oficina de turismo. n Lunes 11 y martes 12 de julio COPA DEL MUNDO DE ESCALADA, seguida de FUEGOS ARTIFICIALES DE CLAUSURA el 12 de julio. n Martes 12 de julio DÍA EN LA NATURALEZA EN LA RESERVA NATURAL DE AIGUILLES ROUGES con un guía-acompañante de montaña. 9h-16h. Gratis, imprescindible reservar antes de la víspera 17h: Tel. +33 (0)6 33 54 67 47 [email protected] n © Menno Boermans APERITIVO DI BENVENUTO La domenica, a luglio e agosto, alle 18.00, presso l’Ente del Turismo di Argentière. AGENDA Miércoles 13 de julio FIESTA NACIONAL en Argentière: fuegos artificiales y baile n Jueves 14 de julio FIESTA NACIONAL en Les Houches y Vallorcine: fuegos artificiales y baile n Viernes 15 de julio CONCIERTO DEL XIX FESTIVAL BARROCO DEL PAÍS DEL MONT BLANC: conjunto Les Witches «Lord Gallaway’s delight» - 21h en la iglesia Saint-Michel. n Sábado 16 y domingo 17 de julio AIR’TISTIC FESTIVAL, 1ª edición: exposiciones aéreas, exhibiciones deportivas, conciertos y espectáculos artísticos y deportivos. En Planpraz y en Les Champs du Savoy. n TOUR DE FRANCE 2016 Miércoles 20 de julio Llegada de la 17ª etapa a la presa de Emosson, en Finhaut (Suiza). n Jueves 21 de julio 18ª etapa: contrarreloj individual Sallanches-Megève. n Jueves 21 y viernes 22 de julio FESTIVAL CHEMIN FAISANT, 2ª edición: paseos filosóficos por el valle de Chamonix. n Domingo 17, 24 y 31 de julio CONCIERTOS DEL 22º FESTIVAL DES HEURES D’ORGUE (conciertos de órgano), 17:30h, iglesia de Saint-Michel. n Del sábado 23 al domingo 31 de julio COSMOJAZZ FESTIVAL, 7ª edición. n Jueves 28 de julio COMIDA-ESPECTÁCULO CON VISTAS AL MONT BLANC: aves en altitud n Domingo 31 de julio CONCIERTO GRATUITO DE FLAUTA Y ÓRGANO: Mozart, Debussy, Vivaldi, Bizet, Bach, Paganini, 21h en la iglesia de Argentière (duración: 1h). n GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 55 EVENTOS Encontrarás el calendario completo en www.chamonix.com o www.argentiere-mont-blanc.com © JC Poirot - www.jcpoirot.com L’agenda completa è disponibile su www.chamonix.com o www.argentiere-mont-blanc.com © Pascal Tournaire AGENDA AGOSTO Mercoledì 3 agosto FESTIVAL INTERNATIONAL DU FOLKLORE D’OCTODURE sfilata, workshop, concerto n Giovedì 4, 11 e 25 agosto DINER-SPECTACLE DI FRONTE AL MONT BLANC: rapaci in altitudine n Sabato 6 e domenica 7 agosto Fiera dei minerali n Domenica 7, 14 e 21 agosto CONCERTI DEL 22° FESTIVAL DES HEURES D’ORGUE presso la chiesa di Saint-Michel n Giovedì 11 e venerdì 12 agosto TREKKING NELLE RISERVE NATURALI con un accompagnatore di montagna. 9.00-16.00. Gratuito, prenotazione obbligatoria entro le 17.00 della vigilia: Tel. +33 (0)6 33 54 67 47 [email protected] • Giovedì 11: Riserva Naturale di Carlaveyron • Venerdì 12: Riserva Naturale delle Aiguilles Rouges n Da venerdì 12 a lunedì 15 agosto VALLE DI CHAMONIX FESTA DELLE GUIDE E FESTA DELL’AVVENTURA ALPINA E DELLA VERTICALITÀ n Domenica 21 agosto LE ARTI IN PIAZZA: mostre e animazioni artigianali nel centro città, tombola n Da lunedì 22 a domenica 28 agosto ULTRA-TRAIL DU MONT-BLANC® n 56 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 SETTEMBRE iovedì 1 settembre G DINER-SPECTACLE DI FRONTE AL MONT BLANC: rapaci in altitudine n Sabato 3 e domenica 4 settembre GRANDE MERCATO a Chamonix n Sabato 10 e domenica 11 settembre • TOUR DU MONT-BLANC in auto d’epoca • TREKKING NELLA RISERVA NATURALE DELLE AIGUILLES ROUGES con un accompagnatore di montagna. 9.00-16.00. Gratuito, prenotazione obbligatoria entro le 17.00 della vigilia: Tel. +33 (0)6 33 54 67 47 [email protected] n Sabato 17 e domenica 18 settembre GIORNATE EUROPEE DEL PATRIMONIO n Domenica 25 settembre TRAIL DES AIGUILLES ROUGES n AGOSTO iércoles 3 de agosto M FESTIVAL INTERNATIONAL DU FOLKLORE D’OCTODURE: desfile, talleres, concierto n Jueves 4, 11 y 25 de agosto COMIDA-ESPECTÁCULO CON VISTAS AL MONT BLANC: aves en altitud n Sábado 6 y domingo 7 de agosto MERCADILLO DE MINERALES n Domingo 7, 14 y 21 de agosto CONCIERTOS DEL 22º FESTIVAL DES HEURES D’ORGUE (conciertos de órgano), iglesia de Saint-Michel. n Jueves 11 y viernes 12 de agosto EXCURSIONES POR RESERVAS NATURALES con un guíaacompañante de montaña. 9h-16h. Gratis, imprescindible reservar antes de la víspera 17h: Tel. +33 (0)6 33 54 67 47 [email protected] • JUEVES 11: Reserva natural de Carlaveyron • VIERNES 12: Aiguilles Rouges n Del viernes 12 al lunes 15 de agosto VALLE DE CHAMONIX - FIESTA DE LOS GUÍAS Y FIESTA DE LA AVENTURA ALPINA Y DE LA VERTICALIDAD n Domingo 21 de agosto LAS ARTES EN LA CALLE: exposiciones y exhibiciones artesanales en el centro de la localidad, tómbola. n Del lunes 22 al domingo 28 de agosto ULTRA-TRAIL DU MONT-BLANC® n SEPTIEMBRE Jueves 1 de septiembre COMIDA-ESPECTÁCULO CON VISTAS AL MONT BLANC: aves en altitud n Sábado 3 y domingo 4 de septiembre GRAN MERCADO DE COMERCIANTES en Chamonix n Sábado 10 y domingo 11 de septiembre • VUELTA AL MONT BLANC en coche clásico. • EXCURSIONES EN LA RESERVA NATURAL DE AIGUILLES ROUGES con un guía-acompañante de montaña. 9h-16h. Gratis, imprescindible reservar antes de la víspera 17h: Tel. +33 (0)6 33 54 67 47 [email protected] n Sábado 17 y domingo 18 de septiembre JORNADAS EUROPEAS DEL PATRIMONIO n Domingo 25 de septiembre TRAIL DES AIGUILLES ROUGES n GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 57 NUMERI DI EMERGENZA EMERGENCIAS CENTRO OSPEDALIERO n Numero internazionale di emergenza / Número internacional de emergencias: 112 n Centro soccorsi / Centro de emergencias: 18 n S AMU: 15 n P GHM (Soccorsi in montagna) / PGHM (Pelotón de Gendarmería de Alta Montaña): +33 (0)4 50 53 16 89 n Guardie notturne, domenica e festivi / Guardias de noches, domingos y festivos: nM edico di guardia / Médico de guardia : 15 nF armacia di guardia / Farmacia de guardia: 32 37 CHAMONIX-MONT-BLANC (24 h/24 - 0,35 € IVA inc./min.) - www.3237.fr n entista di guardia / Dentista de D guardia: +33 (0)4 50 66 14 12 SICUREZZA / SEGURIDAD n CARABINIERI / GENDARMERÍA 111, rue de la Mollard Tel. +33 (0) 4 50 53 00 55 Dal lunedì al venerdì 8-12 e 14-18. Sabato, domenica e giorni festivi 9-12 e 15-18. / De lunes a viernes 8h-12h y 14h-18h. Sabados, domingos y festivos 9h-12h y 15h-18h. n P GHM - (SOCCORSI IN MONTAGNA) / PGHM (PELOTÓN DE GENDARMERÍA DE ALTA MONTAÑA) 69, rue de la Mollard Tel. +33 (0)4 50 53 16 89 www.pghm-chamonix.com n P OLIZIA MUNICIPALE / POLICÍA MUNICIPAL Commissariato e oggetti ritrovati / Comisaría y Objectos Perdidos 35, place de la gare Tel. +33 (0)4 50 53 75 02 Lunedì, martedì, giovedì e venerdì 8.3012 e 13-17.30. Mercoledì 8.30-11.30. / Lunes, martes, jueves y viernes 8.30-12 y 13-17.30. Miercoles 8.30-11.30. SALUTE / SALUD AMBULANZE / AMBULANCIAS n A mbulanze diurne / Ambulancias de día : Tél. +33 (0)4 50 53 46 20 n A mbulanze di guardia notturne (dalle 20.00) / Ambulancias de guardia y de noche (de 20h): Tél. +33 (0)4 50 22 07 77 58 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 CENTRO HOSPITALARIO 509, route des Pèlerins Tél. +33 (0)4 50 53 84 00 Pronto soccorso dell’ospedale aperto dalle 8 alle 20 dal 20 dicembre fino alla fine di aprileaprile (Ospedale di Sallanches al difuori di queste date). / Urgencias del hospital de 8h a 20h, del 13/07 al 28/08. (Fuera de este horario, acudir al hospital de Sallanches): Tel. +33 (0)4 50 47 30 30) MEDICI DI BASE MEDICINA GENERAL CHAMONIX-MONT-BLANC n A lla Maison de Santé / En la Casa de Salud 509, rte des Pèlerins Tél. +33 (0)4 50 55 80 55 n Dr AGRUMI Céline n Dr CADOT Michel Medicina dello sport / Medicina deportiva n Dr RICHARD Alain Medicina dello sport e agupuntura Medicina deportiva y acupuntura n Dr VALENCANT Gaëlle nD r DESTRÉ Christian Dr LASPALLES Gilles 192, rue du Docteur Paccard Tél. +33 (0)4 50 53 48 40 nD r FONTAINE Michel Agopuntura e omeopatia Acupuntura y homeopatía 52, rue de l’Hôtel de ville Tél. +33 (0)4 50 53 03 26 nD r HUGUENIN Nathalie Tabaccologia / Tabacología 186, route du Bouchet «Le Corzolet» Tél. +33 (0)4 50 55 54 10 nD r PISELLI Stéphane 122, pl Edmond Desailloud Tél. +33 (0)4 50 91 68 54 nD r POCCARD-CHAPUIS Nathalie 10, av du Mont-Blanc Tél. +33 (0)4 50 53 69 59 ARGENTIÈRE nD r BETTIN Patrick - Dr MILLET Ingrid Traumatologia e radiologia digitale Traumatología y radiología digital 580, route du Plagnolet Tél. +33 (0)4 50 54 00 67 nD r HURRY Yann 125, rue Charlet Straton Tél. +33 (0)4 50 54 08 55 MEDICI SPECIALISTI MÉDICOS ESPECIALISTAS CHAMONIX-MONT-BLANC n D r BLEIN Jean-Pierre Oculista / Oftalmólogo À la Maison de Santé, 509 rte des Pèlerins - Tél +33 (0)4 50 53 52 11 nD r DUMON Francis Omeopatista / Homeópata 241, av. du Majestic Tél. +33 (0)4 50 53 55 77 nD r GASTON Erick Chirurgo estetico e dermatologo / Cirujano plástico y dermatólogo 10, av du Mont-Blanc Tél. +33 (0)4 50 55 54 15 nD r IVANOVA Serge et Dr VAKSMANN Serge Ginecologi ostetrici / Obstetra-ginecólogo À la Maison de Santé - 509, rte des Pélerins - Tél. +33 (0)4 50 53 08 16 nD r JUIGNET Patrick Psichiatra / Psiquiatra À la Maison de Santé - 509, rte des Pèlerins - Tél. +33 (0)4 50 55 80 55 nD r POCCARD-CHAPUIS Nicolas Reumatologo / Reumatólogo 10, av du Mont-Blanc Tél. +33 (0)4 50 55 54 04 nD r ROURE Brigitte Cardiologo / Cardiólogo À la Maison de Santé, 509 rte des Pèlerins - Tél. +33 (0)4 50 53 54 83 nD r WAGON Catherine Psichiatra / Psiquiatra 192, rue Docteur Paccard Tél. +33 (0)4 50 53 01 41 CHIRURGHI-DENTISTI DENTISTAS CHAMONIX-MONT-BLANC nD r COSTA Laetitia et Dr COSTA Vanina - 260, rue Joseph Vallot Tél. +33 (0)4 50 53 64 52 nD r COTTET Daniel 13, rue du Lyret Tél. +33 (0)4 50 53 19 65 nD r EYSSERIC Pierre et Dr JARRIX Christine Implantologia / Implantología 260, rue du Lyret Tél. +33 (0)4 50 53 07 48 nD r LACOURREGE Sophie Dr LAURET Benoît 34, imp des Primevères Immeuble Le Mummery Tél. +33 (0)4 50 53 01 99 nD r MAGNAN Dominique 225, rue du Docteur Paccard Tél. +33 (0)4 50 55 82 48 nD r PERNOLLET Alison, Dr PERRIER Magali et Dr PETERSEN Gitte 10, av du Mont-Blanc Tél. +33 (0)4 50 55 54 00 nD r SANGLARD Gilles Ortodontista / Ortodoncista 154, av de Courmayeur Tél. +33 (0)4 50 55 87 97 PROFESSIONISTI DELLA MONTAGNA PROFESIONALES DE LA MONTAÑA ATTIVITÀ DI MONTAGNA E ALTA MONTAGNA ACTIVIDADES EN MONTAÑA Y ALTA MONTAÑA CHAMONIX-MONT-BLANC n A ssociation Internationale des Guides du Mont Blanc 9, passage de la Varlope - B.P 86 Tel. +33 (0)4 50 53 27 05 Tel. +33 (0)6 80 42 58 48 www.guides-du-montblanc.com n C ham’Aventure Maison de la Montagne 190, pl. de l’Église Tel. : +33 (0)4 50 53 55 70 www.cham-aventure.com n C hamonix Sport Aventure Tel. +33 (0)6 45 89 28 52 www.chamonix-sport-aventure.com n C ompagnie des Guides de Chamonix Mont-Blanc Maison de la Montagne 190, pl de l’Église Tel. +33 (0)4 50 53 00 88 www.chamonix-guides.com n F eel Amazing Tel. +33 (0)6 63 45 15 51 Facebook : Chamonix Feel Amazing n K ailash Adventure 31, av Michel Croz Tel. : +33 (0)6 08 01 27 34 www.kailashadventure.com nM aison des guides Evolution 2 350, av de la Plage Tel. +33 (0)4 50 55 53 57 www.evolution2-chamonix.com nO XO Mont Blanc Canyoning Tel. +33 (0)6 77 88 24 50 www.oxo-canyoning.fr n P restige Outdoor Specialists 328, che. de Saint-Roch - Les Tines Tel. +33 (0)6 80 20 83 70 www.prestigeoutdoor.com n S ki Sensations BP 6 Tel. +33 (0)6 82 10 59 22 www.ski-sensations.com n S tages Expéditions 319, av Ravanel le Rouge Tel. +33 (0)4 50 55 94 26 ou +33 (0)6 62 08 92 34 www.stagexpe.com ARGENTIÈRE n P eakpowder Place du Tour - Le Tour Tel. +33 (0)6 89 06 51 03 www.peakpowder.com n U CPA Les Glaciers 170, rue Charlet Straton Tel. +33 (0)4 50 54 07 11 www.ucpa-vacances.com/centre/ france/argentiere LES HOUCHES n A dventure Canyoning Escalade 244, rte de l’Essert (magasin Cyprien Sports) Tel. : +33 (0)6 10 67 30 02 +33 (0)6 21 87 41 14 www.ace-chamonix.com n B ureau des Guides et des Accompagnateurs - Cham’Aventure Pl. de la Mairie Tel. : +33 (0)4 50 54 50 76 +33 (0)4 50 53 00 88 (Chamonix) www.chamonix-guides.com nM ont Blanc Escalade Les Trabets Tel. +33 (0)4 50 54 76 48 www.montblancescalade.com SERVOZ nO dyssée Montagne Les Barbolets Tel. +33 (0)4 50 91 20 83 www.odyssee-montagne.fr VALLORCINE nM aison des Guides de Vallorcine Place de la Gare Tél. +33 (0)4 50 54 60 69 www.maisondelamontagnevallorcine.fr PARAPENDIO PARAPENTE CHAMONIX-MONT-BLANC n A A haut vol parapente ski montagne (Alain & Associés) Pl de l’Aiguille du Midi Tel. +33 (0)6 80 03 24 74 www.hautvol.fr n A bsolute Chamonix Parapente Speed-riding et Haute Montagne Avenue de l’Aiguille du Midi 9 passage de la Varlope Tel. +33 (0)6 08 23 92 65 www.absolute-chamonix.com n L es Ailes du Mont-Blanc Chalet du clos du Savoy Tel. +33 (0)6 20 46 55 57 www.lesailesdumontblanc.com n A ir Sports Chamonix 24, av. de la Plage Tel. +33 (0)6 76 90 03 70 www.airsportschamonix.fr n A ntécimes Summits Parapente 81, rue Joseph Vallot (Brasserie de L’M) Tel. +33 (0)6 84 01 26 00 ou +33 (0)4 50 53 50 14 www.summits.fr n C ham’Aventure Maison de la Montagne 190, pl de l’Église Tel. +33 (0)4 50 53 55 70 www.cham-aventure.com n C hamonix Parapente et Speed Riding 11, av du Savoy - Le Mummery Tel. +33 (0)6 61 84 61 50 www.chamonix-parapente.fr n C hamonix Sport Aventure Tel. +33 (0)6 45 89 28 52 www.chamonix-sport-aventure.com n F ly Chamonix Tél. +33 (0)6 10 28 20 77 www.fly-chamonix.com n K ailash Adventure 31, av Michel Croz Tel. : +33 (0)6 08 01 27 34 www.kailashadventure.com nM aison des guides Evolution 2 350, av de la Plage Tel. +33 (0)4 50 55 53 57 www.evolution2-chamonix.com n P eak Experience 18, rte Henriette d’Angeville (magasin Bozon Sports) Tel. +33 (0)6 20 63 18 52 www.peakexperience.com n P restige Outdoor Specialists 328, che. de Saint-Roch - Les Tines Tel. +33 (0)6 80 20 83 70 www.prestigeoutdoor.com nW ing Over Chamonix 250, route Henriette d’Angeville Tél. +33 (0)6 09 74 87 49 www.wingoverchamonix.com LES HOUCHES n B ureau des Guides et des Accompagnateurs - Cham’Aventure Pl. de la Mairie Tel. : +33 (0)4 50 54 50 76 +33 (0)4 50 53 00 88 (Chamonix) www.chamonix-guides.com GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 59 PROFESSIONISTI DELLA MONTAGNA TAXI PROFESIONALES DE LA MONTAÑA CHAMONIX-MONT-BLANC n C ham’Aventure Maison de la Montagne 190, pl. de l’Église Tel. : +33 (0)4 50 53 55 70 www.cham-aventure.com n C ompagnie des Guides de Chamonix Maison de la Montagne 190, pl de l’Église Tel. +33 (0)4 50 53 00 88 www.chamonix-guides.com n Maison des guides Evolution 2 350, av. de la Plage Tel. +33 (0)4 50 55 53 57 www.evolution2-chamonix.com n P restige Outdoor Specialists 328, che. de Saint-Roch - Les Tines Tel. +33 (0)6 80 20 83 70 www.prestigeoutdoor.com ARGENTIÈRE n P eakpowder Place du Tour - Le Tour Tel. +33 (0)6 89 06 51 03 www.peakpowder.com n U CPA Argentière - Les Glaciers 170, rue Charlet Straton Tel. +33 (0)4 50 54 07 11 www.ucpa-vacances.com/centre/ france/argentiere LES HOUCHES n B ureau des Guides et des Accompagnateurs - Cham’Aventure Pl. de la Mairie Tel. : +33 (0)4 50 54 50 76 +33 (0)4 50 53 00 88 (Chamonix) www.chamonix-guides.com SPORT IN ACQUE VIVE DEPORTES EN AGUAS BRAVAS CHAMONIX-MONT-BLANC n A ssociation Internationale des Guides du Mont Blanc 9 pas de la Varlope - BP 86 Tel. +33 (0)4 50 53 27 05 +33 (0)6 80 42 58 48 www.guides-du-montblanc.com 60 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 n C ham’Aventure Maison de la Montagne 190, pl. de l’Église Tel. : +33 (0)4 50 53 55 70 www.cham-aventure.com n C hamonix Sport Aventure +33 (0)6 45 89 28 52 www.chamonix-sport-aventure.com n C ompagnie des Guides de Chamonix Maison de la Montagne 190, pl de l’Église Tel. +33 (0)4 50 53 00 88 www.chamonix-guides.com n K ailash Adventure 31, av Michel Croz Tel. : +33 (0)6 08 01 27 34 www.kailashadventure.com n Maison des guides Evolution 2 350, av. de la Plage Tel. +33 (0)4 50 55 53 57 www.evolution2-chamonix.com nO XO Mont-Blanc Canyoning 44, che. de l’Ordon – Les Praz Tel. +33 (0)6 77 88 24 50 www.oxo-canyoning.fr n P restige Outdoor Specialists 328, che. de Saint-Roch - Les Tines Tel. +33 (0)6 80 20 83 70 www.prestigeoutdoor.com n S ession Raft 73, imp de l’Enclume Tél. +33 (0)4 50 93 63 63 www.sessionraft.fr LES HOUCHES n A dventure Canyoning Escalade 244, rte de l’Essert (magasin Cyprien Sports) Tel. : +33 (0)6 10 67 30 02 Tel. : +33 (0)6 21 87 41 14 www.ace-chamonix.com n B ureau des Guides et des Accompagnateurs - Cham’Aventure Pl. de la Mairie Tel. : +33 (0)4 50 54 50 76 +33 (0)4 50 53 00 88 (Chamonix) www.chamonix-guides.com nM ont Blanc Escalade Les Trabets Tel. +33 (0)4 50 54 76 48 www.montblancescalade.com VALLORCINE nM aison des Guides de Vallorcine Place de la Gare Tél. +33 (0)4 50 54 60 69 www.maisondelamontagne-vallorcine.fr n A cceo Taxis de Servoz +33 (0)6 84 66 86 73 www.taxiservoz.com n A éroports Chamonix Taxi +33 (0)6 11 27 23 21 www.chamonix-taxi.com n A lp Taxi Chamonix Tél. +33 (0)6 81 78 79 51 www.alp-taxi.com n C ham Cab Taxi - Monard Tél. +33 (0)6 08 26 84 76 +33 (0)4 50 55 86 28 www.chamcabtaxi.com © Chamonix Yoga Rando MOUNTAIN BIKE / BTT TAXIS YOGA E TREKKING YOGA-SENDERISMO n C hamonix Yoga Rando Tel. +33 (0)6 60 82 86 59 www.yogaadventurechamonix.com PASSEGGIATE CON I CANI DA SLITTA NELLA VALLE DI CHAMONIX SENDERISMO CON PERROS n E vasion Nordique Tel. +33 (0)6 82 09 50 03 www.evasion-nordique.com n H uskydalen Tel. : +33 (0)6 84 99 34 67 +33 (0)4 50 47 77 24 www.huskydalen.com Prenotazione possibile all’ufficio del turismo / A la venta en la oficina de turismo n Taxi Alpin Tél. +33 (0)6 64 93 44 22 www.taxialpin.fr n Taxi Buton Tél. +33 (0)6 07 19 70 36 www.taxi-buton-chamonix.com n Taxi Carrier Les Houches Tél. +33 (0)6 22 75 19 37 www.taxileshouches.fr n Taxi Plus Les Houches Tél. +33 (0)6 12 35 30 72 [email protected] n Taxi Rousseau Tél. +33 (06) 07 67 88 85 www.taxi-chamonix.fr n Taxi Transfert Sallanches Tél. +33 (0)6 12 20 01 44 www.taxi-transfer.fr n S tation taxi Pl. de la Gare à Chamonix Tél. +33 (0)4 50 53 13 94 TRANSFERT DA/VERSO GLI AEROPORTI E ALTRE DESTINAZIONI TRASLADOS A AEROPUERTOS / TRASLADOS DIVERSOS n C ham Express Les Houches Tél. +33 (0)4 50 54 73 72 www.chamexpress.com n C hamonix Cabs Tél. +33 (0)6 79 01 46 02 www.chamonixcabs.com n C hamonix First Tél. +33 (0)9 70 44 75 79 +44 (0)20 3286 0618 www.chamonixfirst.com n C hamonix Mont Blanc Hélicoptères Tél. +33 (0)4 50 54 13 82 www.chamonix-helico.fr n C hamonix Transfer Service Tél. +33 (0)6 07 67 88 85 www.taxi-chamonix.fr n C hamonix Valley Transfers Tél. +33 (0)4 85 80 01 32 http://resortshop.chamonixallyear.com n D eluxe - Transfers Tél. +33 (0)6 79 01 46 02 www.deluxe-transfers.com nM ont-Blanc Bus Tél : +33 (0)4 50 53 05 55 www.chamonix-bus.com nM ountain Drop Offs Tél. +33 (0)4 50 47 17 73 www.mountaindropoffs.com n R eference Transfer Tél. +33 (0)6 79 21 23 32 http://referencetransfer.com n S AT-Bus (Société Alpes Transports) Tél. +33 (0)4 50 53 01 15 www.sat-montblanc.com n S how Train Tél. +33 (0)4 50 47 51 00 www.showtrain.com NOTA / NOTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PASSEGGIATE A CAVALLO RUTAS A CABALLO LES HOUCHES n C entre équestre du Mont-Blanc 130 chemin du Paradis route des Granges Tel. : +33 (0)6 13 08 33 58 +33 (0)4 50 54 54 22 www.centreequestredumontblanc.com . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 61 62 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2016 I 63 OFFICIAL PARTNER OF CHAMONIX-MONT-BLANC Official Partnership LA BOUTIQUE LA TIENDA Per rendere ancora più piacevole il vostro soggiorno e prolungarlo una volta tornati a casa, scoprite lo spazio boutique degli Enti del Turismo della Valle di Chamonix-Mont-Blanc! Poster, libri, mappe, accessori... Un’ampia gamma di prodotti e una miriade di ideeregalo, da regalare o da acquistare per sé! NOVITÀ: t-shirt, mug isotermiche, prodotti locali (coltelli, marmellate del Monte Bianco, ecc.) Para hacer más agradable tu estancia e incluso para alargarla un poco más, ¡ven a descubrir las tiendas de las oficinas de turismo del valle de Chamonix Mont Blanc! Pósters, libros, mapas, accesorios... Una amplia gama de productos y un montón de ideas para regalar ¡o para regalarse! NOVEDADES: camisetas, tazas isotermas, productos locales (navajas, mermeladas del Mont Blanc...). Visitate anche il nostro e-shop online su www.chamonix.com o www.argentiere-mont-blanc.com e riceverete gli articoli acquistati a casa molto rapidamente! También encontrarás la tienda en línea en www.chamonix.com o www.argentiere-mont-blanc.com gracias a la cual podrás recibir rápidamente los artículos en casa. #bonjourchamonix #argentiere Condividete la vostra esperienza nella Valle di Chamonix! ¡Comparte tu experiencia del valle de Chamonix! Foto di copertina / Foto de portada © Gilles Lansard Ideazione e realizzazione / Creación y realización: Cybergraph Chamonix +33 (0)4 50 53 4810 Stampato su carta FSC® con inchiostro di origine vegetale Impreso en papel FSC con tintas vegetales
Documentos relacionados
bienvenido benvenUTi
The all-electric BMW i3 is more than just a new automobile – it fulfils a mission: the reinvention of urban mobility. With incomparable driving pleasure at zero emissions thanks to BMW eDrive. A rev...
Más detallesGuía invierno 2016.
OFFICE DE HAUTE MONTAGNE PÔLE MONTAGNE RISK Organismo d’informazione e di prevenzione destinato agli alpinisti, sciatori ed escursionisti. Centralizza tutte le informazioni sulle condizioni meteoro...
Más detalles