bienvenido benvenUTi
Transcripción
bienvenido benvenUTi
bienvenido BENVENUTI GUIDA ESTATE 2015 GUÍA VERANO servoz - les houches - chamonix-mont-blanc - argentière - vallorcine BMW i3 0 g CO2 /km 12,9 kWh/100 km BMW i3 Le plaisir de conduire E-MISSION COMPLETED. THE ALL-ELECTRIC BMW i3. The all-electric BMW i3 is more than just a new automobile – it fulfils a mission: the reinvention of urban mobility. With incomparable driving pleasure at zero emissions thanks to BMW eDrive. A revolutionary design featuring super-light and super-strong carbon fibre for minimum weight and maximum range. Connected intelligently with its environment to ensure you always reach your destination with ease and comfort. And at the same time, more consciously sustainable than any automobile before. To register for a test drive, go to bmw-i.com/testdrive BMW i. BORN ELECTRIC. 2 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 bmw-i.fr/i3 Informazioni pratiche/ Información práctica 4-5 Accesso / Cómo llegar6-7 6-7 Trasporti pubblici / Transporte público Condizioni meteo e Sicurezza - Soccorsi e Salute / El tiempo y Seguridad - Urgencias y Salud8-9 Argentière / Argentière 10-11 Cultura e Patrimonio / Cultura y Patrimonio12-17 MONT BLANC MultiPass / MONT BLANC MultiPass18-19 Aiguille du Midi (3.842m) / Aiguille du Midi (3 842m) 20-23 Trenino del Montenvers - Mer de Glace (1.913 m) / Tren de Montenvers - Mer de Glace (1 913 m)24-25 Tramway del Monte-Bianco (2.380 m) / Tranvía del Mont-Blanc (2 380m) 26-27 Seggiovia del ghiacciaio dei Bossons (1.410 m) / Telesilla del glaciar de Les Bossons (1 410 m) 28-29 Brévent - Flégère (2.525 m) / Brévent - Flégère (2 525 m)30-31 Lognan - Les Grands Montets (3.275 m) / Lognan - Les Grands Montets (3 275 m)32-33 Balme - Le Tour - Vallorcine (2.270 m) / Balme - Le Tour - Vallorcine (2 270 m)34-35 Snack e latterie / Bares y lecherías36-37 Ecoturismo / Ecoturismo38-39 Trekking / Senderismo40-41 Trail / Trail40-41 Alpinismo e Arrampicata / Alpinismo y Escalada42-43 Mountain Bike / BTT44-45 Sport e Attività ricreative outdoor / Deportes y Actividades de ocio al aire libre46-49 Centro Sportivo Richard Bozon / Centro Deportivo Richard Bozon 50-51 Attività indoor / Actividades de interior52-53 Benessere / Bienestar52-53 Bambini / Niños54-55 Agenda / Eventos56-57 Directorio / Rubrica58-61 Nota / Notas61 Mappa della Valle / Mapa del Valle62 © Bruno Magnien © Bannikov INDICE ÍNDICE Le tariffe, le date, gli orari e le condizioni di vendita riportati su questa guida sono forniti esclusivamente a titolo indicativo, con riserva di modifica. Alle Preise, Daten, Uhrzeiten undy condiciones VerkaufsbedinTodas las tarifas, fechas, horarios cogungen, die in diesem Sommerführer angegeben merciales recogidas en esta guía tienen un carácter meramente y son und susceptibles de sufrir werden, sindindicativo unverbindlich können geändert modificaciones. werden. GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 3 INFORMAZIONI PRATICHE ENTI DEL TURISMO CHAMONIX-MONT-BLANC Ente del Turismo di Categoria I 85, place du Triangle de l’Amitié BP 25 - F-74400 Chamonix-Mont-Blanc CEDEX Tel. +33 (0)4 50 53 00 24 - Fax +33 (0)4 50 53 58 90 [email protected] - www.chamonix.com Orari di apertura n Da metà aprile a fine giugno Tutti i giorni 9.00-12.30 e 14.00-18.00 n Da luglio a metà settembre Tutti i giorni 9.00-19.00 orario continuato. Apertura fino alle 21.00 il sabato dal 11 luglio al 29 agosto ARGENTIÈRE Ente del Turismo di Categoria I 24, route du Village Tel. +33 (0)4 50 54 02 14 - Fax +33 (0)4 50 54 06 39 [email protected] - www.chamonix.com Orari di apertura n A giugno e settembre: dal lunedì al sabato 9.0012.00 e 15.00-18.00. Chiusura la domenica n A luglio e agosto: tutti i giorni 9.00-12.00 e 15.00-19.00. Parcheggi Parcheggio d’interscambio del Grépon Chemin à Batioret - 350 posti - 2 € le prime due ore (prima ora gratuita) - Accesso alla funivia dell’Aiguille du Midi, accesso al centro città con le navette gratuite (Mulets). Parcheggi sotterranei a pagamento Le prime due ore : 2,50 € (prima ora gratuita) nS aint-Michel (310 posti) : 611 allée Recteur Payot n Mont-Blanc (238 posti) : place du Mont Blanc nE ntrèves (150 posti) : 275 promenade Marie Paradis abbonamentis Per i parcheggi sotterranei ed esterni a pagamento, è possibile acquistare un abbonamento settimanale con tariffa preferenziale su presentazione della carte d’hôte. Informazioni Chamonix Parc Auto - Tel. +33 (0)4 50 53 65 71 4 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 UFFICI POSTALI Tel. : 36 31* (n° non soggetto a sovratassa) www.laposte.fr n Chamonix-Mont-Blanc 89, place Balmat Aperto dal lunedì al venerdì 9.00-12.00 e 13.30-18.00 Il sabato 9.00-12.00 n Les Bossons 272, route des Bossons Aperto lunedì, martedì, giovedì e venerdì, 9.00-12.00 n Les Praz 1495, route des Praz Aperto dal lunedì al venerdì 9.30-12.30 n Argentière Alla Maison de Village (101, route du Village) Aperto dal lunedì al venerdì, 9.00-12.00 *Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese. FUNZIONI RELIGIOSE Culto cattolico chamonix e argentière Consultate l’informatore parrocchiale affisso nelle chiese e presso gli Enti del Turismo o su Internet : www.diocese-annecy.fr/st-bernard Informazioni presso il presbiterio di Chamonix : Tel. +33 (0)4 50 53 16 25 Culto protestante Chiesa riformata Arve Mont-Blanc 24, passage du Temple (di fronte alla stazione ferroviaria SNCF) Tel. +33 (0)4 50 55 85 60 - http://eramb.free.fr Informazioni al tempio o presso l’ente del turismo. nC hamonix: a luglio e agosto: culto ogni domenica alle 10.30 + culto in lingua inglese ogni domenica alle 18.00 n Argentière (224, chemin de la Moraine): a luglio e agosto: culto ogni domenica alle 10.30. MERCATI Lunedì : Les Houches (solo vacanze scolastiche), Cluses n Martedì : Aosta (Italia), Annecy città vecchia n Mercoledì : Courmayeur (Italia), Combloux, Praz-sur-Arly n Giovedì : Saint-Gervais-les-Bains, La Roche-sur-Foron n Venerdì : Megève, Annecy città vecchia n Sabato : Chamonix-Mont-Blanc, Sallanches n Domenica : Argentière (a luglio e agosto), Annecy città vecchia n INFORMACIÓN PRÁCTICA OFICINAS DE TURISMO CHAMONIX-MONT BLANC Oficina de turismo de categoría I 85, place du Triangle de l’Amitié - BP 25 F-74400 Chamonix-Mont-Blanc CEDEX Tel. +33 (0)4 50 53 00 24 - Fax +33 (0)4 50 53 58 90 [email protected] - www.chamonix.com Horarios de apertura n De mediados de abril a finales de junio: Todos los días, 9h-12:30h y 14h-18h. nD e julio a mediados de septiembre: Todos los días, 9h-19h ininterrumpidamente. Abierta hasta las 21h los sábados del 11 de julio al 29 de agosto. ARGENTIÈRE Oficina de turismo de categoría I 24, route du Village Tel. +33 (0)4 50 54 02 14 - Fax +33 (0)4 50 54 06 39 [email protected] - www.chamonix.com Horarios de apertura n En junio y septiembre: De lunes a sábado 9h-12h y 15h-18h.Cerrada los domingos. n En julio-agosto: Todos los días 9h-12h y 15h-19h. APARCAMIENTOS Parking-intercambiador Grépon chemin à Batioret - 350 plazas : €2 las dos primeras horas (franquicia 1h) - Acceso a teleférico de la Aiguille du Midi, acceso al centro de la población en lanzadera urbana gratis (Mulet). Aparcamientos subterráneos de pago Las dos primeras horas : €2,50 (franquicia 1h) n Saint-Michel (310 plazas) : 611 allée Recteur Payot n Mont-Blanc (238 plazas) : place du Mont Blanc n Entrèves (150 plazas) : 275 promenade Marie Paradis abonos Para los aparcamientos subterráneos y exteriores de pago, posibilidad de abono semanal con la tarifa Tarjeta de huésped. Información Chamonix Parc Auto - Tel. +33 (0)4 50 53 65 71 OFICINAS DE CORREOS Tel.: 36 31* (tarificación normal) www.laposte.fr n Chamonix-Mont Blanc 89, place Balmat Abierto de lunes a viernes 9h-12h y 13:30h-18h. Sábados 9h-12h. n Les Bossons 272, route des Bossons Abierta de lunes a viernes 9h-12:15h y sábados 9h-12h. n Les Praz 1495, route des Praz Abierta de lunes a viernes 9:30h-12:30h. n Argentière En La Maison de Village (101, route du Village) Abierta de lunes a viernes 9h-12. *Algunos números especiales sólo funcionan en la red telefónica francesa. OFICIOS RELIGIOSOS Culto católico EN Chamonix Y Argentière Consultar la hoja parroquial expuesta en las iglesias y en las oficinas de turismo o en internet: www.diocese-annecy.fr/st-bernard Información en el presbiterio de Chamonix: Tel. +33 (0)4 50 53 16 25 Culto protestante Iglesia Reformada Arve Mont-Blanc 24, passage du Temple (frente a la estación de ferrocarril SNCF) Tel. +33 (0)4 50 55 85 60 - http://eramb.free.fr Consultar información en el templo o en la oficina de turismo. nC hamonix : En julio-agosto: culto todos los domingos a las 10:30h + culto en inglés todos los domingos a las 18h. nA rgentière (224, chemin de la Moraine) : En julioagosto: culto todos los domingos a las 10:30h. MERCADOS L unes: Les Houches (sólo durante vacaciones escolares), Cluses. n Martes: Aosta (Italia), Annecy casco antiguo. n Miércoles: Courmayeur (Italia), Combloux, Praz-sur-Arly. n Jueves: Saint-Gervais-les-Bains, La Roche-sur-Foron. n Viernes: Megève, Annecy casco antiguo. n Sábados: Chamonix-Mont Blanc, Sallanches. n Domingos: Argentière (en julio-agosto), Annecy casco antiguo. n GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 5 ACCESSO IN PULMANN IN TRENO n Collegamento TGV: Annecy, Bellegarde, Ginevra, Losanna TER (treni regionali): Saint Gervais-Le Fayet / Vallorcine / Martigny (CH) n Stazioni SCNF della valle: Servoz, Vaudagne*, Viaduc Ste Marie*, Les Houches, Taconnaz*, Les Bossons, Les Pèlerins, Les Moussoux*, Aiguille du Midi, Chamonix-Mont-Blanc, Les Praz, Les Tines, La Joux*, Argentière, Montroc Le Planet, Le Buet, Vallorcine (* fermata su richiesta) Informazioni n Tel. 36 35* (0,34€/min.) n www.ter-sncf.com o www.voyages-sncf.com n App gratuita: « SNCF TER Mobile » o « SNCF DIRECT » n Linea *Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese. IN AUTO nD alla Francia: accesso diretto con l’Autoroute Blanche (A40) collegata alla rete autostradale europea. Collegamenti quotidiani con Ginevra (centro e aeroporto) e l’Italia. Orari disponibili presso gli Enti del Turismo. SAT (Société Alpes Transports) : Tel. / Fax +33 (0)4 50 53 01 15 www.sat-montblanc.com IN AEREO n Aeroporto international de Genève (88 km): Tel. +41 (0) 22 717 71 11 - www.gva.ch internazionale di Lione/Saint-Exupéry (220 km): Tel. dalla Francia 0826 800 826 (0,15€/min) Dall’estero : +33 (0)426 007 007 (tranne da un cellulare francese) www.lyonaeroports.com n Aeroporto d’Annecy-Mont Blanc (Annecy - 90 km): Tel. +33 (0)4 50 322 322 www.annecy.aeroport.fr n Aeroporto n Dalla Svizzera: autostrada fino a Martigny, Col de la Forclaz, Col des Montets. a 15 km dalla frontiera, attraverso il tunnel del Monte Bianco. n Viabilità: Tel. +33 (0)4 50 53 05 51 TAXI E TRASFERIMENTI DA/VERSO GLI AEROPORTI n Dall’Italia: Cfr. pagina 61 o consultate la rubrica su www.chamonix.com TRASPORTI PUBBLICI LA carte d’hôte Consente di circolare gratuitamente sulla rete SNCF da Servoz a Vallorcine, ma anche sulla rete dei trasporti pubblici Chamonix Bus. Consegnata in albergo, offre inoltre riduzioni presso gli impianti sportivi e culturali della stazione (piscina, pista di pattinaggio, musei) e i parcheggi coperti. Per le persone alloggiate gratuitamente, la carta deve essere ritirata esclusivamente in municipio o presso gli Enti del Turismo della valle, per un costo di 7 euro per persona e per soggiorno di una settimana. 6 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 CHAMONIX BUS Le linee regolari di Chamonix Bus collegano tutta la valle da Servoz a Le Tour. Trasporto gratuito per i titolari della carte d’hôte o di uno ski-pass degli impianti di risalita. 1 corsa: 1,50 € - Tel. +33 (0)4 50 53 05 55 Orari disponibili su www.chamonix-bus.com o presso gli Enti del Turismo della valle. LES MULETS Questi minibus permettono di spostarsi gratuitamente tra il centro città e le principali infrastrutture di Chamonix (parcheggi, complesso sportivo, Maison de Santé). Ogni 15 minuti, in alta stagione. Veicoli attrezzati per accogliere le persone a mobilità ridotta. Cartina del circuito e orari disponibili su www.chamonix-bus.com e presso l’Ente del Turismo. CÓMO LLEGAR EN BUS EN TREN n Líneas de alta velocidad: Annecy, Bellegarde, Ginebra, Lausana n Línea TER (Tren Expreso Regional): Saint Gervais-Le Fayet / Vallorcine / Martigny (CH) n Estaciones SNCF del valle: Servoz, Vaudagne*, Viaduc Ste Marie*, Les Houches, Taconnaz*, Les Bossons, Les Pèlerins, Les Moussoux*, Aiguille du Midi, Chamonix-Mont-Blanc, Les Praz, Les Tines, La Joux*, Argentière, Montroc Le Planet, Le Buet, Vallorcine (* solicitar parada) Información n Tel. 36 35* (0,34€/min.) n www.ter-sncf.com o www.voyages-sncf.com n Aplicación gratuita: « SNCF TER Mobile » o « SNCF DIRECT » *Algunos números especiales sólo funcionan en la red telefónica francesa. POR CARRETERA n Desde Francia: acceso directo por la Autopista Blanca (A40), integrada en la red europea de autopistas. n Desde Suiza: autopista hasta Martigny, puerto de La Forclaz, puerto de Les Montets. Italia: a 15km. de la frontera por el túnel del Mont Blanc. n Estado de las carreteras: Tel. +33 (0)4 50 53 05 51 Trayectos diarios a Ginebra (centro y aeropuerto) e Italia. Horarios disponibles en las oficinas de turismo. SAT (Société Alpes Transports): Tel. / Fax +33 (0)4 50 53 01 15 www.sat-montblanc.com EN AVIÓN n Aeropuerto internacional de Ginebra (88 km): Tel. +41 (0) 22 717 71 11 - www.gva.ch n Aeropuerto internacional de Lyón/Saint-Exupéry (220 km): Tel. desde Francia 0826 800 826 (0.15€/min.) Desde el extranjero: +33 (0)426 007 007 (excepto desde móviles franceses) www.lyonaeroports.com n Aeropuerto de Annecy-Mont Blanc (Annecy - 90 km): Tel. +33 (0)4 50 322 322 www.annecy.aeroport.fr n Desde TAXIS Y TRASLADOS A AEROPUERTOS Ver directorio p. 61 o consultar la lista en www.chamonix.com TRANSPORTE PÚBLICO LA TARJETA DE HUÉSPED Con ella se puede circular gratuitamente por la red ferroviaria SNCF, desde Servoz hasta Vallorcine y en la red de transporte urbano Chamonix Bus. Esta tarjeta se obtiene en el establecimiento de alojamiento y permite disfrutar de descuentos en las instalaciones deportivas y culturales (piscina, pista de patinaje y museos), así como en los aparcamientos cubiertos. Aquellas personas que se alojen gratuitamente pueden recoger la tarjeta exclusivamente en el ayuntamiento o en las oficinas de turismo del valle, previo pago de 7€ por persona y estancia de 1 semana. CHAMONIX BUS Las líneas regulares de Chamonix Bus cubren todo el valle, desde Servoz hasta Le Tour. Transporte gratuito para los poseedores de la tarjeta de huésped o de un forfait de remontes mecánicos. 1 viaje: 1.50€ - Tel. +33 (0)4 50 53 05 55 Horarios disponibles en www.chamonix-bus.com o en las oficinas de turismo del Valle. les MULETS Estas pequeñas lanzaderas permiten desplazarse gratis entre el centro y las principales instalaciones públicas de Chamonix (aparcamientos, centro deportivo, centro médico…). Cada 15 min. en temporada alta.Vehículos aptos para personas con movilidad reducida. Plano del circuito y horarios disponibles en www.chamonix-bus.com o en la oficina de turismo. GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 7 CONDIZIONI METEO E SICUREZZA SOCCORSI E SALUTE RACCOMANDAZIONI Prima di partire per un’escursione, informate sempre un parente o un conoscente della vostra destinazione e degli orari previsti. Informatevi sulle condizioni meteorologiche e procuratevi un equipaggiamento adatto: calzature, cassetta di pronto soccorso, indumenti caldi e impermeabili, occhiali da sole e crema solare. OFFICE DE HAUTE MONTAGNE PÔLE MONTAGNE RISK n Aperto tutti i giorni da giugno a settembre: dalle 9.00 alle 12.00 e dalle 15.00 alle 18.00 Tel. +33 (0)4 50 53 22 08 [email protected] [email protected] www.ohm-chamonix.com SOCCORSI n Numero di emergenza internazionale: Tel. 112 n Centro soccorsi: Tel. 18 n SAMU: Tel. 15 n PGHM (Peloton de Gendarmerie de Haute Montagne) : © FB - OT Chamonix Organismo di informazione e di prevenzione, destinato agli alpinisti e escursionisti All’ultimo piano della Maison de la Montagne 190, place de l’Église MÉTÉO FRANCE Telefonicamente: Messaggeria telefonica, previsioni Alta Savoia a 7 giorni: Tel. +33 (0)8 99 71 02 74* (1,35 €/chiamata + 0,34 €/min) n Online: www.meteo.fr www.chamonix.com n Sul posto: 2 bollettini meteo al giorno affissi davanti alla Maison de la Montagne e presso l’Ente del Turismo n *Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese. Tel. +33 (0)4 50 53 16 89 SICUREZZA SALUTE Guardie notturne, domenica e festivi: n Medico di guardia: Tel. 15 n Farmacia di guardia: Tel. 32 37* (H24 - 0,34 € IVA inc./min.) n Dentista di guardia: Tel. +33 (0)4 50 66 14 12 Elenco dei medici generici, medici specialisti, chirurghi-dentistia Chamonix e Argentière: consultate la rubrica Salute, da pagina 60. *Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese. 8 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 Gendarmerie 111, rue La Mollard - Tel. +33 (0)4 50 53 00 55 Dal lunedì al venerdì dalle 8.00 alle 12.00 e dalle 14.00 alle 18.00. Sabato, domenica e giorni festivi: dalle 9.00 alle 12.00 e dalle 15.00 alle 18.00 n Police Municipale Commissariato e oggetti smarriti 35, place de la Gare - Tel. +33 (0)4 50 53 75 02 Dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle 12.00 e dalle 14.00 alle 17.00 n Sottodivisione Dogane Francesi 242, montée Charles Bozon Tel. +33 (0)4 50 53 21 43 n EL TIEMPO Y SEGURIDAD URGENCIAS Y SALUD RECOMENDACIONES Antes de salir a la montaña, comunica a una persona cercana dónde vas y los horarios previstos. Infórmate de las condiciones meteorológicas y lleva un equipo adecuado: buen calzado, botiquín, ropa de abrigo e impermeable, gafas de sol y crema solar. OFICINA DE ALTA MONTAÑA PÔLE MONTAGNE RISK Tel. +33 (0)4 50 53 22 08 [email protected] [email protected] www.ohm-chamonix.com EMERGENCIAS n n n n Número internacional de emergencia: 112 Centro de emergencias: 18 SAMU: 15 P GHM (Pelotón de Gendarmería de Alta Montaña): +33 (0)4 50 53 16 89 SALUD Guardias de noche, domingos y festivos: n Médico de guardia: 15 n Farmacia de guardia: 32 37* © AK - OT Chamonix Organismo de información y prevención destinado a alpinistas y senderistas. En la última planta de la Maison de la Montagne 190, place de l’Église n Abierta todos los días: 9h-12h y 15h-18h. MÉTÉO FRANCE Por teléfono: Contestador automático. Previsiones 7 días en Alta Saboya: +33 (0)8 99 71 02 74* (1,35€/llamada + 0,34€/min.) n En Internet: www.meteo.fr www.chamonix.com n En el Valle: 2 boletines diarios expuestos en la Maison de la Montagne y en la oficina de turismo. n *Algunos números especiales sólo funcionan en la red telefónica francesa. SEGURIDAD n Gendarmería 111, rue La Collard - Tel. +33 (0)4 50 53 00 55 De lunes a viernes, 8h-12h y 14h-18h. Sábados, domingos y festivos 9h-12h y 15h-18h. n P olicía Municipal Comisaría y objetos perdidos 35, place de la Gare Tel. +33 (0)4 50 53 75 02 De lunes a viernes, 8h30-12h y 14h-17h. n Subdivisión Aduanas Francesas 242, Montée Charles Bozon Tel. +33 (0)4 50 53 21 43 (24h/24 - 0,34€/min.) n Dentista de guardia: +33 (0)4 50 66 14 12 Lista de médicos generalistas, especialistas, dentistas en Chamonix y Argentière: consultar el directorio de Salud, página 60. *Algunos números especiales sólo funcionan en la red telefónica francesa. GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 9 ARGENTIèRE ENTE DEL TURISMO Classificato nella Categoria I 24, route du Village Tel. +33 (0)4 50 54 02 14 Fax +33 (0)4 50 54 06 39 [email protected] www.chamonix.com Orari di apertura nG iugno e settembre: dal lunedì al sabato 9.0012.00 e 15.00-18.00 Chiusura la domenica n Luglio-agosto: tutti i giorni 9.00-12.00 e 15.00-19.00 la Maison de Village 101, route du Village Questa antica casa parrocchiale accoglie: n i servizi del comune di Chamonix n un ufficio postale. n una sala polivalente destinata alle mostre, alle animazioni e alle associazioni locali. n un distaccamento di Asters, il Conservatorio degli spazi naturali dell’Alta Savoia. n il Punto Info della Convenzione Alpina. n un bancone di accoglienza Itinério (vedi i dettagli a pagina 38). Mostra dal 16 giugno al 30 settembre 2015 « SULLE TRACCE DI MElle Jemima. 1865, il tourismo in 3D » (immagini stereoscopiche). 10 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 © Joëlle Bozon Argentière si trova a 8 km a nord di Chamonix, rannicchiata a 1.250 m circa d’altitudine. Questo centro vi sedurrà tanto per la sua architettura tradizionale, la sua chiesa barocca e la sua cappella del XIX secolo, quanto per la sua posizione eccezionale ai piedi dell’impressionante ghiacciaio di Argentière e di vette leggendarie, come l’Aiguille Verte. Vi attendono bellissime passeggiate o trekking, attraverso i boschi o lungo le mulattiere. Senza dimenticare i numerosi ristoranti, negozi e servizi a disposizione degli ospiti! MUNICIPIO Alla Maison de Village (101, route du Village) Tel. +33 (0)4 50 54 03 06 [email protected] www.chamonix-mont-blanc.fr Orari di apertura n Dal lunedì al giovedì: 8.30-12 e 14.00-16.30 n Il venerdì: 8.30-12.00 UFFICIO POSTALE Alla Maison de Village (101, route du Village) Tel. 36 31* (n° non soggetto a sovratassa) Aperto dal lunedì al venerdì 9.00-12.00 * Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese. Stazione SNCF 84, rue Charlet Straton Aperto tutti i giorni 9.00-12.00 e 14.00-17.00 Tel. 36 35* (0,34 €/min., tutti i giorni 7.00-22.00) * Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese. MERCATO La domenica mattina a luglio e agosto FUNZIONI RELIGIOSE Cfr. pagina 4 ARGENTIèRE OFICINA DE TURISMO Categoría I 24, route du Village Tel. +33 (0)4 50 54 02 14 Fax +33 (0)4 50 54 06 39 [email protected] www.chamonix.com Horarios de apertura n Junio y septiembre: de lunes a sábado 9h-12h y 15h-18h. Cerrada los domingos. n Julio-agosto: todos los días, 9h-12h y 15h-19h. la Maison de Village 101, route du Village Esta antigua parroquia acoge: n los departamentos del ayuntamiento de Chamonix. n una agencia de correos. n una sala polivalente destinada a las exposiciones, a las actividades y a las asociaciones locales. nu na delegación de Asters, asociación dedicada a la conservación de los parajes naturales de Alta Saboya. n El punto de Información de la Convención Alpina. n un punto de información Itinério (ver detalles en pág. 39). Exposición del 16 de junio al 30 de septiembre de 2015 “EN LOS PASOS DE MLLE JEMIMA. 1865, EL TURISMO EN 3D” (imágenes estereoscópicas) © Patrice Labarbe Argentière es una población situada a 8km al norte de Chamonix, a unos 1 250 metros de altura. Esta aldea te encantará tanto por su arquitectura tradicional, su iglesia barroca y su capilla del siglo XIX, como por su emplazamiento excepcional al pie del impresionante glaciar de Argentière y de míticas cumbres, como la Aiguille Verte. Te esperan unas salidas por el monte y unos paseos encantadores, a través de bosques o por senderos aterrazados… ¡sin olvidarse de todos los restaurantes, tiendas y servicios a tu disposición! AYUNTAMIENTO En la Maison de Village (101, route du Village) Tel. +33 (0)4 50 54 03 06 [email protected] www.chamonix-mont-blanc.fr Horarios de apertura n De lunes a jueves: 8:30h-12h y 14h-16:30h. n Viernes: 8:30h-12h. OFICINA DE CORREOS En la Maison de Village (101, route du Village) Tel. 36 31* (tarificación normal) Abierta de lunes a viernes 9h-12h. *Algunos números especiales sólo funcionan en la red telefónica francesa. Estación de ferrocarril SNCF 84, rue Charlet Straton Abierta todos los días, 9h-12h y 14h-17h. Tel. 36 35* (0,34€/min. todos los días, 7h-22h) * Algunos números especiales sólo funcionan en la red telefónica francesa. MERCADO Domingos por la mañana en julio-agosto. OFICIOS RELIGIOSOS Ver página 5 GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 11 © Joëlle Bozon CULTURA E PATRIMONIO IL PASS MUSEI : 11 € Accesso nominativo illimitato per un anno ai musei della Valle di Chamonix-Mont-Blanc : n Maison de l’Alpage e Maison du Lieutenant a Servoz n Museo della Montagna a Les Houches n Espace Tairraz, Museo Alpino e Maison de la Mémoire et du Patrimoine a Chamonix n Museo della Maison de Barberine a Vallorcine MAISON DE LA MÉMOIRE eT DU PATRIMOINE JANNY COUTTET Mostre, conferenze, proiezioni, archivi audio e fotografici sulla vita quotidiana nella valle di Chamonix. 90, rue des Moulins Tel. +33 (0)4 50 54 78 55 www.chamonix.com Mostra dal 13 giugno al 27 settembre 2015 « GHIACCIAI, ATTRAVERSO LO SGUARDO DEI PIONIERI DELLA FOTOGRAFIA » ESPACE TAIRRAZ Esplanade St-Michel - 615, allée du Recteur Payot Tel. +33 (0)4 50 55 53 93 - www.chamonix.com Orari di apertura nL uglio-agosto: tutti i giorni dalle 10.00 alle 18.00 n Altri periodi: tutti i giorni 14.00-18.00 (e 10.0013.00 durante le vacanze scolastiche francesi) Tariffe n Adulti : 5,50 € n Ridotto : 4 € n -18 anni : gratuito (tranne visite di gruppo) Centro d’Interpretazione sull’Alpinismo Infilate i panni di un alpinista di oggi grazie ai nuovi allestimenti museali interattivi. Mostra dal 29 giugno al 2 novembre 2015 « LA MIA CAPANNA NEL MONTE BIANCO. Les Grands Mulets, 1° RIFUGIO DI ALTA MONTAGNA » Museo dei MINERALI Visita guidata tutti i giovedì durante le vacanze scolastiche alle 14.30 e 16.30 Tariffe Adulti: 3 € Ridotto: 2 € G ratuito: -18 anni (tranne visite di gruppo), membri donatori, ricercatori n n n 12 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 © Coll. Rémi Fontaine Aperto mercoledì, venerdì, sabato e domenica: n Durante le vacanze scolastiche francesi: 10.00-12.00 e 14.00-18.00 (14.00-19.00 a luglio e agosto) n Altri periodi:14.00-18.00 © Monica Dalmasso CULTURA Y PATRIMONIO MAISON DE LA MÉMOIRE eT DU PATRIMOINE JANNY COUTTET Exposiciones, conferencias, películas, archivos sonoros y fotográficos sobre la vida diaria en el Valle de Chamonix. Tel. +33 (0)4 50 54 78 55 90, rue des Moulins - www.chamonix.com Exposición del 13 de junio al 27 de septiembre de 2015 “GLACIARES VISTOS A TRAVÉS DE LOS OJOS DE LOS PIONEROS DE LA FOTOGRAFÍA” Abierta miercoles, viernes, sábados y domingos : n Durante las vacaciones escolares francesas: 10h-12h y 14h-18h (14h-19h en julio-agosto) n Resto del año: 14h-18h Tarifas n Adulto: 3€ n Reducida: 2€ nG ratis para - 18 años (excepto visitas de grupos), socios donantes e investigadores. ESPACE TAIRRAZ Esplanade St-Michel - 615, allée du Recteur Payot Tel. +33 (0)4 50 55 53 93 - www.chamonix.com Horarios de apertura n Julio-agosto: todos los días, 10h-18h ininterrumpidamente. nR esto del año: todos los días, 14h-18h (+ 10h-13h durante las vacaciones escolares francesas). Tarifas n Adulto: 5,50€ n Reducida: 4€ n -18 años: gratis (excepto visitas de grupos). Centro de Interpretación del Alpinismo Entra en la piel de un alpinista, gracias a los nuevos modos de exposición interactivos. Exposición del 29 de junio al 2 de noviembre de 2015 “MI CABAÑA EN EL MONT BLANC. LES GRANDSMULETS, 1er REFUGIO DE ALTA MONTAÑA” Museo de los Cristales Visita guiada los jueves durante las vacaciones escolares francesas a 14:30h y 16:30h. © Coll. Rémi Fontaine PASE MUSEOS: 11€ Acceso nominativo ilimitado durante 1 año a los museos del Valle de Chamonix-Mont Blanc: n Maison de l’Alpage y Maison du Lieutenant en Servoz. n Museo Montañés, en Les Houches. n Centro Tairraz, Museo Alpino y Casa de la Memoria y del Patrimonio, en Chamonix. nM useo de la Casa de Barberine, en Vallorcine. GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 13 © Karine Payot - Ville de Chamonix CULTURA E PATRIMONIO MUSÉE ALPIN MUSÉE MARCEL WIBAULT 89, avenue Michel Croz (area pedonale) Tel. +33 (0)4 50 53 25 93 www.chamonix.com Mostra dal 29 giugno 2015 al 17 aprile 2016 « I TRESORI DEL ALPINE CLUB » Orari di apertura n Luglio-agosto : tutti i giorni 10.0012.00 e 14.00-19.00 n Altri periodi: tutti i giorni tranne il martedì 14.00-18.00 (e 10.00-12.00 durante le vacanze scolastiche francesi) Tariffe Adulti: 5,50 € Ridotto: 4 € -18 anni : gratuito (tranne visite di gruppo) n n n Antico atelier e luogo di vita del pittore della montagna Marcel Wibault (1904-1998). Espace Alpenrose - 62, chemin du Cé Tel. +33 (0)4 50 53 04 35 - www.wibault.fr Mostra dell’estate 2015 « PASSEGGIANDO NELL’ALPE » Orari di apertura dal 20 giugno al 20 settembre : tutti i giorni dalle 15.00 alle 19.00 Tariffe n Adulti: 3 € n -25 anni: gratuito FONDAZIONE PIERRE GIANADDA Rue du Forum 59, 1920 Martigny (Svizzera) Tel. +41 (0)27 722 39 78 - www.gianadda.ch Mostra dal 20 giugno al 22 novembre 2015 « Matisse AI SUOI TEMPI» Mostre permanenti Il Museo dell’Automobile, il Museo gallo-romano, il Parco di Sculture, la Corte Chagall, il Padiglione Szafran Orari di apertura: tutti i giorni dalle 9.00 alle 19.00 Tariffe: adulti CHF 18.-, senior CHF 16.-, studente (fino ai 25 anni) CHF 10.-, famiglia CHF 38.- 14 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 © Monica Dalmasso CULTURA Y PATRIMONIO MUSée ALPIN 89, avenue Michel Croz (zona peatonal) Tel. +33 (0)4 50 53 25 93 www.chamonix.com Exposición del 29 de junio de 2015 al 17 de abril de 2016 “LOS TESOROS DEL ALPINE CLUB” Horarios de apertura n Julio-agosto: todos los días, 10h-12h y 14h-19h. n Resto del año: todos los días, except martes, 14h-18h (y 10h-12h durante las vacaciones escolares francesas) Tarifas Normal: 5,50€ Reducida: 4€ - de 18 años: gratis (excepto visitas de grupos) n n n MUSée MARCEL WIBAULT Antiguo taller y morada del pintor de la montaña Marcel Wibault (1904-1998). Centro Alpenrose - 62, chemin du Cé Tel. +33 (0)4 50 53 04 35 - www.wibault.fr Exposición verano 2015 “DE PASEO EN EL ALPE” n Horario de apertura del 20 de junio al 20 de septiembre: todos los días, 15h-19h. Tarifas n Adulto: 3€ n -25 años: gratis. FUNDACIÓN PIERRE GIANADDA Rue du Forum 59, 1920 Martigny (Suiza) Tel. +41 (0)27 722 39 78 - www.gianadda.ch Exposición del 20 de junio al 22 de noviembre de 2015 “MATISSE EN SUS TIEMPOS” Exposiciones permanentes El Museo del Automóvil, el Museo galorromano, el Parque de Esculturas, el Patio Chagall, el Pabellón Szafra Horario de apertura: todos los días, 9h-19h. Tarifas: adulto CHF 18.-, senior CHF 16.-, estudiante (hasta 25 años) CHF 10.-, familia CHF 38.GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 15 CULTURA E PATRIMONIO FABBRICA DI CAMPANE ARTIGIANALI DEVOUASSOUD Da sei generazioni, la bottega della famiglia Devouassoud tramanda i metodi tradizionali di fabbricazione di campane e campanelli per le greggi e i cani da caccia. Chemin à Batioret Tel. +33 (0)4 50 53 04 88 Bottega aperta dal lunedì al venerdì dalle 10.00 alle 12.00, sabato dale 14.00 alle 17.00. © Joëlle Bozon TRENINO TURISTICO DI CHAMONIX LA VISITA GUIDATA DI CHAMONIX Le Guide del Patrimonio vi fanno scoprire Chamonix e la sua storia affascinante, i suoi palazzi, i suoi eroi e i suoi tesori nascosti... nel corso di una passeggiata nel centro storico. Chamonix non avrà più segreti per voi! Orari: tutti i giovedì mattina dalle 10.00 alle 12.00 Tariffe: 10 € per pers. Lingua: francese Informazioni e iscrizioni: presso l’Ente del Turismo - Tel. +33 (0)4 50 53 00 24 [email protected] - www.chamonix.com LE VISITE CULTURALI DI CHRISTINE Guida-conferenziere con diploma del Ministero della Cultura, Christine Boymond-Lasserre vi propone visite guidate a tema sotto forma di passeggiate insolite, per scoprire la storia e il patrimonio della valle di Chamonix: dimore della Belle Époque, frazioni e paesi, uomini illustri, calcando le orme delle mulattiere. Tariffe: de 10 a 25 € per pers. Lingua: francese Informazioni e iscrizioni: Tel. +33 (0)6 07 21 51 90 - [email protected] www.blogdesvireesculturelles.fr 16 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 Tour commentato della città di Chamonix. Per una visita culturale e riposante! Dal 1 maggio al 4 ottobre : tutti i giorni dalle 10:00 alle 19:00. Partenza ogni 40 minuti circa (place Balmat, teleferica dell’Aiguille du Midi, stazione del Montenvers, stazione ferroviaria SNCF). Tariffe n Adulti: 6 € n Bambini: 4 € Tel. +33 (0)4 50 53 11 24 www.traincham.com TERESA KAUFMAN LE PASSEGGIATE FOTOGRAFICHE DI TERESA Nominato agli ALPS Award 2013 tra i 5 migliori progetti turistici delle Alpi! Muniti di una videocamera reflex o semplicemente di uno smartphone, la fotografa Teresa Kaufman vi conduce lungo itinerari insoliti e intimi, al di fuori dei sentieri battuti, per incontrare e fotografare la vita quotidiana della valle di Chamonix. Durata : circa 3-3.30 ore. Tutto l’anno. Tariffe : a partire da 25 € per pers. Ingaggio individuale su richiesta. Prenotazioni : entro la vigilia chiamando il tel. +33 (0)6 08 95 89 42 www.teresakaufman.com CULTURA Y PATRIMONIO FÁBRICA DE CENCERROS ARTESANALES DEVOUASSOUD Desde hace seis generaciones, el taller de la familia Devouassoud perpetúa los métodos tradicionales de fabricación de campanas y cencerros para rebaños y perros de caza. Chemin a Batioret Tel. +33 (0)4 50 53 04 88 © Teresa Kaufman / Les Promenades Photo Tienda abierta de lunes a viernes 10h-12h, sábados: 14h-17h. VISITA GUIADA DE CHAMONIX Los Guías del Patrimonio te llevarán a descubrir Chamonix y su fascinante historia, sus hoteles de lujo, sus héroes y sus tesoros escondidos… dando un paseo por el centro del pueblo. ¡Chamonix no tendrá secretos para ti! Horario: jueves por la mañana, 10h-12h. Tarifa: 10€ por pers. Idioma: francés Información y reservas: oficina de turismo - Tel. +33 (0)4 50 53 00 24 [email protected] - www.chamonix.com LAS EXCURSIONES CULTURALES DE CHRISTINE Guía-conferenciante habilitada por el Ministerio de Cultura, C. Boymond-Lasserre ofrece visitas temáticas guiadas, en forma de paseos insólitos, para descubrir la historia y el patrimonio del valle de Chamonix: hoteles de la Belle Époque, aldeas y pueblos, hombres ilustres, siguiendo los antiguos senderos de mulas. Tarifas: 10 a 25€ por pers. Idioma: francés Información y reservas: Tel. +33 (0)6 07 21 51 90 - [email protected] www.blogdesvireesculturelles.fr TRENECITO TURÍSTICO DE CHAMONIX Recorrido comentado de la localidad de Chamonix. Una visita repleta de cultura y sin cansarse! Horario 1 de mayo-4 de octubre: todos los días 10h-19h. Salidas cada 40 minutos (place Balmat, Aiguille du Midi, Montenvers, estación de ferrocarril SNCF) Tarifas n Adulto: 6€ n Niño: 4€ Tel. +33 (0)4 50 53 11 24 www.traincham.com TERESA KAUFMAN LOS PASEOS FOTOGRÁFICOS DE TERESA ¡Nominada para el “ALPS Award 2013” como uno de los 5 mejores proyectos turísticos de los Alpes! Tanto si tienes una cámara réflex como un Smartphone, la fotógrafa Teresa Kaufman te lleva por itinerarios insólitos y confidenciales, lejos de multitudes, para observar y fotografiar la vida cotidiana en el valle de Chamonix. Duración: 3h.-3h.30 aprox. Paseos todo el año. Tarifas: a partir de 25€ por persona. Posibilidad de paseos individuales. Reservas con antelación mínima de un día, llamando al +33 (0)6 08 95 89 42 www.teresakaufman.com GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 17 L’unico pass per accedere a tutti gli impianti di risalita della valle di Chamonix in estate! Scegliete la durata e la formula che preferite (giornate consecutive o no) e organizzate le vostre visite ed escursioni a piacimento, a tariffe molto vantaggiose. In vendita presso l’ufficio del turismo. Vendita online Acquistate il MONT-BLANC MultiPass online Offerte speciali online su www.ski-chamonix.info Informazioni www.compagniedumontblanc.com App Chamonix: iPhone, iPad, Android Tel. : +33 (0)4 50 53 22 75 Fax : +33 (0)4 50 53 83 93 Vantaggi n Accesso illimitato a tutti i siti della Compagnie du MontBlanc (tranne Panoramica del Monte) e del comprensorio di Les Houches-Saint-Gervais n 1 solo passaggio in cassa n Aiguille du Midi: prenotazione gratuita e accesso all’ascensore in vetta gratuito GIORNI CONSECUTIVI DÍAS CONSECUTIVOS 1 GIORNO 1 DÍA 2 GIORNI BONUS* S EGGIOVIA DI LES BOSSONS: accesso gratuito BOB DEI PLANARDS: una discesa singola gratis per una discesa acquistata n TRENINO TURISTICO DI CHAMONIX: prezzo speciale n COURMAYEUR (ITALIA): accesso piscina in quota e -50% sugli impianti di risalita (tranne Funivia Monte Bianco) nV ERBIER (SVIZZERA): -10% sul pass Verbier giornata estate n JARDINS DES CIMES A PASSY: -40% sul biglietto d’ingresso n AIGULLE DU MIDI: accesso agevolato e senza prenotazione entro le 9.00 (dopo questo orario, si consiglia di prenotare) n IL PASSO NEL VUOTO: accesso agevolato entro le 9.00, secondo l’affluenza n BONUS FAMIGLIA: 2 MultiPass ADULTO + 1 MultiPass GIOVANE acquistati = GLI ALTRI MultiPass GIOVANI GRATIS (entro il limite massimo di 4 omaggi) n n 18 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 2 DÍAS 3 GIORNI 3 DÍAS 4 GIORNI 4 DÍAS 5 GIORNI 5 DÍAS 6 GIORNI 6 DÍAS ADULTI GIOVANI 58,50 € 49,70 € 72,50 € 61,50 € 83,50 € 71,00 € 98,00 € 83,00 € 109,00 € 92,00 € 120,00 € 101,00 € ADULTO 16-64 anni/años JOVEN 4-15 anni/años *4-15 anni inclusi ** Entro il limite di 4 pass gratuiti Badge elettronico obbligatorio, riutilizzabile e non rimborsabile a partire dal pass 2 giorni: 3,00 € Tariffe valide dal 4 maggio al 30 novembre 2015. Tariffe giorni non consecutivi e alter tariffe: www.compagniedumontblanc.com *Presentando il pass in corso di validità e un giustifi cativo dell’acquisto alla cassa o su Internet ¡El único pase para acceder a todos los remontes mecánicos del Valle de Chamonix en verano! Selecciona la duración y la modalidad (días consecutivos o no) y organiza tus visitas y salidas de senderismo a tu aire, con unas tarifas muy ventajosas. En venta a l’officina de turismo. Venta en línea Compra tu forfait MONT-BLANC MultiPass en línea: Ofertas de compras en línea en www.ski-chamonix.info Información www.compagniedumontblanc.com Aplicaciones Chamonix: iPhone, iPad and Android Tel. : +33 (0)4 50 53 22 75 Fax : +33 (0)4 50 53 83 93 SENIOR FAMIGLIA / FAMILIA SÉNIOR 65 anni e + 65 años y + 2 adulti + 1 giovane* Altri giovani* GRATUITI** 2 adultos + 1 joven* resto de jóvenes* GRATIS** 49,70 € 166,70 € 61,50 € 206,50 € 71,00 € 238,00 € 3,00 € 279,00 € 92,00 € 310,00 € 101,00 € 341,00 € Ventajas A cceso ilimitado a todos los sitios de la Compagnie du MontBlanc excepto Panorámica Mont-Blanc) y de la estación Les Houches-Saint-Gervais. n Sólo pasas 1 vez por las taquillas. n Aiguille du Midi: reserva gratuita y acceso gratuito al ascensor de la cumbre. n PRIVILEGIOS* T ELESILLA DE LES BOSSONS: acceso gratuito. Trineo de Les PLANARDS: gratis 1 descenso monoplaza en trineo por cada descenso comprado. n TRENECITO TURÍSTICO DE CHAMONIX: tarifa especial. nC OURMAYEUR (ITALIA) : acceso a la piscina de alta montaña y -50% en los remontes mecánicos (excepto Funivia Monte Bianco). n VERBIER (SUIZA): -10% en el pase Verbier diario de verano. nJ ARDIN DE LAS CIMAS, EN PASSY: -40% en ticket de entrada. n AIGUILLE DU MIDI: acceso facilitado y sin reserva antes de las 9h (a partir de esta hora, se recomienda reservar). n PASO EN EL VACIO: acceso facilitado antes de las 9h (según condiciones de servicio y de afluencia). nP RIVILEGIO FAMILIA: 2 MultiPass ADULTO + 1 MultiPass JOVEN comprados = EL RESTO DE MultiPass JOVEN GRATIS (limitado a 4 forfaits gratis). n n * 4-15 años inclusive ** Máximo 4 jóvenes gratis Identificación manos libres imprescindible, reutilizable y no retornable, para pases a partir de 2 días: 3,00€ Tarifas válidas del 4 de mayo al 30 de noviembre de 2015. Tarifas días no consecutivos y otras tarifas: www.compagniedumontblanc.com *Para disfrutar de esta oferta, recibirá un cupón al comprar el MONT BLANC MultiPass. GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 19 aiguille du midi (3.842m) “MONT-BLANC, THE REAL TOP OF EUROPE” © Joëlle Bozon Un viaggio favoloso di 20 minuti in funivia. Benvenuti tra le cime più alte d’Europa, alle porte dell’alta montagna! Approfittate del punto panoramico più diretto che esista sul Monte Bianco. Contemplate un panorama a 360° sulle Alpi francesi, svizzere e italiane. Sulla terrazza 3.842 oserete fare il “Passo nel Vuoto” in un cubo di vetro, con oltre 1.000 m di vuoto sotto i piedi? DA NON PERDERE Le immense vetrate dell’Espace Mont-Blanc, di fronte ai «Tre Monti» (Monte Bianco del Tacul, Mont Maudit e Monte Bianco). nL ’Espace Vertical: il Museo dell’Alpinismo più alto mai costruito n L’epopea della costruzione della funivia (Espace Histoire) n La terrazza 3.842 n Lo spazio in vetta e la sua vista imperdibile n E l’incredibile «Passo nel Vuoto», per far salire l’adrenalina in tutta sicurezza (vietato ai bambini di -3 anni). Apertura per l’estate. n 20 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 ORARI FUNIVIA Funivia non stop o ogni 15 o 30 minuti, secondo l’affluenza. nD al 13 giugno al 5 luglio: dalle 7.30 alle 16.45, ultimo ritorno 17.50 nD al 6 luglio al 23 agosto: dalle 6.30 alle 17.00, ultimo ritorno 18.00 n Dal 24 al 30 agosto: dalle 7.30 alle 16.30, ultimo ritorno 17.50 n Dal 31 agosto al 27 settembre: dalle 8.10 alle 16.30, ultimo ritorno 17.30 RACCOMANDAZIONI L’Aiguille du Midi è un sito in alta quota. Prevedete indumenti caldi, buone calzature, occhiali da sole e crema protettiva solare. n Vietato ai bambini di meno di 3 anni e alle persone che presentano un’indisposizione ai rapidi cambiamenti d’altitudine. n Accesso vietato agli animali. n aiguille du midi (3 842m) “MONT-BLANC, THE REAL roof OF EUROPE” © FB - OT Chamonix Viaje fascinante de 20 min. en teleférico. ¡Bienvenido a las cimas, a las puertas de la alta montaña! Disfruta de las vistas más directas al Mont Blanc. Contempla un panorama a 360º que reúne los Alpes franceses, los suizos y los italianos. En la terraza 3842, ¿te atreverás a dar el “Paso en el vacío”, en una cabina acristalada con más de 1 000m de vacío a tus pies? NO TE PIERDAS L os inmensos ventanales del Espace Mont Blanc, frente a los “Tres Montes” (Mont Blanc du Tacul, Mont Maudit et Mont Blanc). n El Centro Vertical: el Museo del Alpinismo más alto que se haya construido. n La epopeya de la construcción del teleférico (Centro de Historia). n La terraza 3842. n La plataforma de la cumbre y sus vistas incomparables. n Y el increíble “Paso en el Vacío”, subidón de adrenalina con total seguridad (no apto para -3 años). Apierto en el transcurso del verano n HORARIOS DE TELEFÉRICO Teleférico ininterrumpido o cada 15 o 30 min., según afluencia. nD el 13 de junio al 5 de julio: de 7:30h a 16:45h, último regreso 17:50h. nD el 6 de julio al 23 de agosto: de 6:30h a 17h, último regreso 18h. nD el 24 al 30 de agosto: de 7:30h a 16:30h, último regreso 17:50h. n Del 31 de agosto al 27 de septiembre: de 8:10h a 16:30h, último regreso 17:30h. RECOMENDACIONES L a Aiguille du Midi es un paraje de alta montaña. Llevar ropa de abrigo, buen calzado, gafas de sol y crema solar. n No es apto para menores de 3 años ni para personas que sufran indisposición con los cambios rápidos de altura. n Prohibido el acceso con animales. n GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 21 © Joëlle Bozon aiguille du midi (3.842m) CABINOVIA PANORAMIC MONT-BLANC Concludete la visita con un viaggio sopra l’impressionante ghiacciaio del Gigante, verso la punta Helbronner in Italia! ORARI Partenza dall’Aiguille du Midi n Dal 30 maggio al 28 giugno: prima partenza 9.00. Ultima partenza 15.00. n Dal 29 giugno al 5 luglio: prima partenza 8.30. Ultima partenza 15.30. n Dal 6 luglio al 23 agosto: prima partenza 8.00 Ultima partenza 15.30. n Dal 24 agosto al 27 settembre: prima partenza 9.00. Ultima partenza 15.00. TARIFFE TARIFAS Chamonix - Plan de l’Aiguille (2.317 m) Plan de l’Aiguille (2.317 m) - Aiguille du Midi (3.777 m) Chamonix - Aiguille du Midi (3.777 m) Chamonix - Helbronner (3.466 m) Aiguille du Midi - Helbronner (3.466 m) Forfait Famiglia*** / Abono familia*** Chamonix - Plan de l’Aiguille (2.317m) Chamonix - Aiguille du Midi (3.777m) Giovane** supp. / Joven** (Chamonix - Aiguille du Midi) Ascensore / Ascensor Prenotazione / Reserva INFORMAZIONI www.compagniedumontblanc.com Tel. : +33 (0)4 50 53 22 75 Fax : +33 (0)4 50 53 83 93 22 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 *Adulti: 16 anni e + **Giovani: 4-15 anni compiuti ***Famiglia: 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia Giovane supplementare = sconto del 50% sulla tariffa al pubblico Tariffe valide dal 4 maggio al 30 novembre 2015. © Joëlle Bozon aiguille du midi (3 842m) Sola andata/Ida Adulti* Andata-ritorno/Ida/Vuelta Giovani** Adulto* Adulti* Giovani** Joven** Adulto* Joven** 15,50 € 13,20 € 30,50 € 25,90 € 31,50 € 26,80 € 26,50 € 22,60 € 47,00 € 40,00 € 57,00 € 48,50 € - - 84,00 € 71,40 € 27,00 € 22,90 € Sola andata/Ida Andata-ritorno/Ida/Vuelta - 91,50 € - 171,00 € - 28,50 € TELECABINA PANORAMIC MONT-BLANC Y para acabar tu visita, un viaje por encima del impresionante glaciar de Géant, en dirección a la punta Helbronner, en Italia. HORARIOS Salida desde la Aiguille du Midi n Del 30 de mayo al 28 de junio : 1ª salida 9h. Última salida 15h. n Del 29 de junio al 5 de julio: 1ª salida 8:30h. Última salida 15:30h. n Del 6 de julio al 23 de agosto: 1ª salida 8h. Última salida 15:30h. n Del 24 de agosto al 27 de septiembre: 1ª salida 9h. Última salida 15h. Gratuito / Gratuito 2,00 € * Adulto: 16 años y + ** Joven: 4 -15 años inclusive *** Familia: 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia Joven adicional = 50% de la tarifa de adulto Tarifas válidas del 4 de mayo al 30 de noviembre de 2015. INFORMACIÓN www.compagniedumontblanc.com Tel.: 33 (0)4 50 53 22 75 Fax: +33 (0)4 50 53 83 93 GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 23 TRENINO DEL MONTENVERS - MER DE GLACE (1.913 m) DA VEDERE, DA FARE P anorama sulla Mer de Glace: la terrazza panoramica del Bar Panoramic offre una vista imperdibile sulla lingua terminale della Mer de Glace. n La grotta di ghiaccio, scolpita nel ghiacciaio. Accessibile a piedi (20 minuti) o in funivia. Attenzione: all’uscita della funivia, scala di circa 400 gradini per raggiungere la grotta. n Il Glaciorium, uno spazio interattivo interamente dedicato alla glaciologia. n La Galleria dei Cristalli, dove sono esposti pezzi unici, provenienti dal massiccio del Monte Bianco. Insonorizzata da Boris Jollivet (premio France Inter del suono naturalista). n Il Tempio della Natura e il suo “teatro ottico”, dove assisterete, come se ci foste, a un colloquio tra artisti e scienziati famosi del XIX secolo, tutti innamorati del luogo. n Il Grand Hôtel du Montenvers: ristoratevi nella grande sala storica di questo hotel rifugio costruito nel 1880, approfittate della terrazza inondata dal sole, di fronte ai Drus. E non perdetevi il museo dell’hotel che custodisce fotografie e oggetti d’epoca. n I sentieri a tema. n ORARI 1 treno ogni 30 min o 20 min, secondo l’affluenza. nD al 1 maggio al 10 luglio: prima partenza 8.30. Ultima partenza per la visita della grotta 15.00. Ultima partenza 16.30. Ultimo ritorno 17.00. nD al 11 luglio al 30 agosto: prima partenza 8.00. Ultima partenza per la visita della grotta 16.30. Ultima partenza 18.00. Ultimo ritorno 18.30. n Dal 31 agosto al 13 settembre: prima partenza 8.30. Ultima partenza per la visita della grotta 15.30. Ultima partenza 17.00. Ultimo ritorno 17.30. n Dal 14 al 27 settembre: prima partenza 8.30. Ultima partenza per la visita della grotta 15.00. Ultima partenza 16.30. Ultimo ritorno 17.00. ACCESSO INCLUSO NEL BIGLIETTO DEL TRENO Grotta di ghiaccio, Glaciorium, Galleria dei Cristalli, museo del Grand Hôtel du Montenvers, Tempio della Natura. LES ESTIVALES DU MONTENVERS Dal 11 luglio al 31 agosto Giornate letterarie, serate musicali (fisarmonica, jazz…), letture del paesaggio da un glaciologo. TARIFFE / TARIFAS MONTENVERS - MER DE GLACE Adulti (16 anni e +) / Adulto (16 años y +) Giovani (4-15 anni compiuti) Joven (4-15 años inclusive) INFORMAZIONI www.compagniedumontblanc.com Tel. : +33 (0)4 50 53 22 75 Fax : +33 (0)4 50 53 83 93 24 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 Forfait Famiglia* / Tarifa familia* Giovane supplementare / Joven adicional * Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia Tariffe valide dal 4 maggio al 30 novembre 2015. TREN DE MONTENVERS - MER DE GLACE (1 913 m) QUÉ VER, QUÉ HACER P anorama de la Mer de Glace: vistas fabulosas del extremo de la Mer de Glace desde la terraza del Bar Panoramique (abierto sólo en verano). n La gruta de hielo, excavada en el hielo mismo. Accesible a pie (20 min.) o en telecabina. Atención: desde la salida del telecabina, escalera de unos 400 escalones para llegar hasta la gruta. n Le Glaciorium, un espacio interactivo totalmente dedicado a la glaciología. n La Galería de los Cristales, donde se exponen piezas admirables procedentes de la sierra del Mont Blanc. Sonorizada por Boris Jollivet (premio France Inter de sonido naturalista). nE l Templo de la Naturaleza y su “teatro óptico”, para asistir, casi en persona, a conversaciones entre artistas y científicos célebres del siglo XIX, todos ellos fascinados por estos parajes. nE l Gran Hotel de Montenvers: disfruta en la gran sala histórica de este hotel refugio construido en 1880. Disfruta de la soleada terraza frente a los Drus. No te olvides del museo del hotel, que recopila fotos y objetos de época. n Los senderos temáticos. © Monica Dalmasso n ACCESO LIBRE POR LA COMPRA DE UN BILLETE DE TREN Gruta de hielo, Glaciorium, Galería de los Cristales, museo del Gran Hotel del Montenvers, Templo de la Naturaleza. HORARIOS LAS ESTIVALES DE MONTENVERS Del 11 de julio al 31 de agosto Jornadas literarias, veladas musicales (acordeón, jazz…), lectura del paisaje por un glaciólogo. Chamonix Montenvers Montenvers - Mer de Glace Mer de Glace - Chamonix Forfait viaggio al ghiacciaio della Mer de Glace: andata-ritorno trenino e Salita o discesa con il trenino + cabinovia, grotta di ghiaccio visite / Ritorno Vallée Blanche Abono viaje a la Mer de Glace: Subida o bajada en tren + ida/vuelta tren y telecabina, visitas / Vuelta Vallée Blanche gruta de hielo 30,50 € 25,00 € 25,90 € 21,30 € 91,50 € - 15,30 € * Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia Tarifas válidas del 4 de mayo al 30 de noviembre de 2015. 1 tren cada 30 o 20 min., dependiendo de la afluencia. n Del 1 de mayo al 10 de julio: primera salida 8:30h. Última salida para visitar la gruta 15h. Última salida 16:30h. Último regreso 17h. n Del 11 de julio al 30 de agosto: primera salida 8h. Última salida para visitar la gruta 16:30h. Última salida 18h. Último regreso 18:30h. n Del 31 de agosto al 13 de septiembre: primera salida 8:30h. Última salida para visitar la gruta15:30h. Última salida 17h. Último regreso 17:30h. n Del 14 al 27 de septiembre: primera salida 8:30h. Última salida para visitar la gruta 15h. Última salida 16:30h. Último regreso 17h. INFORMACIÓN www.compagniedumontblanc.com Tel.: 33 (0)4 50 53 22 75 Fax: +33 (0)4 50 53 83 93 GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 25 TRAMWAY DEL MONTE-BIANCO (2.380 m) Da sabato 13 giugno a venerdì 10 luglio e da lunedì 31 agosto a domenica 27 settembre inclusi ANDATA / IDA Le Fayet Saint-Gervais Motivon Col de Voza Bellevue Nid d’Aigle 08h20 08h30 08h45 09h00 09h10 09h30 09h30 09h40 09h55 10h10 10h20 10h40 10h30 10h45 11h00 11h15 11h25 11h45 09h35 10h00 10h10 10h25 10h45 10h55 10h40 11h05 11h15 11h30 11h50 12h00 11h55 12h20 12h30 12h45 13h05 13h15 RITORNO / VUELTA © JC Poirot Nid d’Aigle Bellevue Col de Voza Motivon Saint-Gervais Le Fayet Anne, Jeanne, Marie… Questi 3 trenini a cremagliera, i più alti della Francia, vi trasporteranno da Saint GervaisLe Fayet fino al Nid d’Aigle (2.380 m), famoso punto di partenza della Via normale di accesso al Monte Bianco, percorsa ogni anno dagli alpinisti di tutto il mondo. Approfittate di una vista imperdibile sulle vette di Chamonix, i Dômes de Miage e il ghiacciaio di Bionnassay. Partenze di trekking facili dalle stazioni intermedie del Tramway del Monte Bianco « Bellevue » e « Col de Voza ». BONUS Su presentazione del biglietto di andata-ritorno Le Fayet-Nid d’Aigle: usufruite di uno sconto del 40% sul biglietto d’ingresso al Jardin des Cîmes a Passy. Offerta valida da metà giugno a metà settembre. INFORMAZIONI www.compagniedumontblanc.com Tel. : +33 (0)4 50 53 22 75 - Fax : +33 (0)4 50 53 83 93 26 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 Da sabato 11 luglio a domenica 30 agosto inclusi ANDATA / IDA Le Fayet Saint-Gervais Motivon Col de Voza Bellevue Nid d’Aigle 7h20 7h30 7h45 8h00 8h10 8h30 8h30 9h30 10h00 11h10 8h40 9h40 10h10 11h20 8h55 9h55 10h25 11h40 9h10 10h10 10h40 11h55 9h20 10h20 10h50 12h05 9h40 10h40 11h15 12h25 RITORNO / VUELTA Nid d’Aigle Bellevue Col de Voza Motivon Saint-Gervais Le Fayet 8h35 9h00 9h10 9h25 9h40 9h50 9h40 10h00 10h10 10h25 10h45 11h00 10h50 11h15 11h25 11h40 12h00 12h10 11h25 11h45 11h55 12h15 12h30 12h40 12h30 12h55 13h05 13h25 13h40 13h50 Le Fayet TARIFFE / TARIFAS Col de Voza / Bellevue TRAMWAY DEL MONTE-BIANCO Andata-ritorno Sola andata TRAMWAY DU MONT-BLANC Adulti (16 anni e +) Adulto (16 años y +) Giovani (4-15 anni) Joven (4-15 años) Forfait Famiglia* Tarifa familia* Ida/Vuelta Ida 30,50 € 19,50 € 25,90 € 16,60 € 91,50 € - * Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia Tariffe valide dal 4 maggio al 30 novembre 2015. TRANVÍA DEL MONT-BLANC (2 380 m) 11h00 11h10 11h30 11h45 11h55 12h15 12h20 12h30 12h45 13h00 13h10 13h30 13h30 13h40 13h55 14h10 14h20 14h40 14h30 14h45 15h00 15h20 15h30 15h50 15h10 15h20 15h35 15h50 16h00 16h20 12h25 12h50 13h00 13h20 13h40 13h50 13h35 14h00 14h10 14h25 14h45 14h55 14h45 15h10 15h20 15h35 15h55 16h05 16h00 16h25 16h35 16h50 17h10 17h20 17h00 17h25 17h35 17h50 18h10 18h20 © JC Poirot Del sábado 13 de junio al viernes 10 de julio y del lunes 31 de agosto al domingo 27 de septiembre inclusive Del sábado 11 de julio al domingo 30 de agosto inclusive 12h20 12h30 12h50 13h05 13h15 13h40 13h30 13h40 13h55 14h15 14h25 14h45 14h00 14h10 14h30 14h45 14h55 15h15 15h20 15h30 15h45 16h00 16h10 16h30 16h30 16h40 17h00 17h15 17h25 17h45 17h40 17h50 18h05 18h20 18h30 18h50 13h40 14h00 14h15 14h30 14h50 15h00 14h55 15h15 15h30 15h45 16h05 16h15 16h10 16h35 16h45 17h00 17h20 17h30 16h40 17h05 17h15 17h35 17h50 18h00 17h50 18h10 18h20 18h40 19h00 19h10 19h00 19h20 19h30 19h45 20h00 20h10 Le Fayet Col de Voza / Bellevue Nid d’Aigle Nid d’Aigle Andata-ritorno Sola andata Andata-ritorno Sola andata Ida/Vuelta Ida Ida/Vuelta Ida 36,00 € 28,50 € 23,00 € 17,50 € 30,60 € 24,20 € 19,60 € 14,90 € 108,00 € - - - * Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia Tarifas válidas del 4 de mayo al 30 de noviembre de 2015. Anne, Jeanne, Marie… Estos 3 trenes de cremallera, los más altos de Francia, te transportarán desde Saint Gervais-Le Fayet hasta Nid d’Aigle (2 380m), célebre punto de partida de la vía normal de acceso al Mont Blanc, recorrida cada año por alpinistas del mundo entero. Disfruta de unas vistas incomparables a las agujas de Chamonix, los picos de Miage y el glaciar de Bionnassay. Desde las estaciones intermedias del Tranvía del Mont Blanc “Bellevue” y “Col de Voza” parten rutas de senderismo fáciles. DESCUENTO Al presentar tu billete de ida y vuelta Le Fayet-Nid d’Aigle: disfruta de un descuento de 40% en el billete de entrada al Jardín de las Cimas, en Passy. Oferta válida de mediados de junio a mediados de septiembre. INFORMACIÓN www.compagniedumontblanc.com Tel.: 33 (0)4 50 53 22 75 - Fax: +33 (0)4 50 53 83 93 GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 27 © Raphaëlle Ducroz SEGGIOVIA DEL GHIACCIAIO DEI BOSSONS (1.410 m) Le nevi eterne del Monte Bianco del Tacul, del Mont Maudit e del Monte Bianco creano l’impressionante ghiacciaio dei Bossons, il più grande dislivello glaciale d’Europa. A 5 minuti dall’arrivo della seggiovia, venite a ammirare i seracchi e la lingua terminale del ghiacciaio. Scoprite una mostra allo chalet-snack e anche le vestigia del famoso Malabar Princess... Questo sito è anche il punto di partenza di escursioni per camminatori di livello medioalto. Sarà anche una bella occasione per passare dal famoso Rifugio che accolse Balmat, enorme roccia presso la quale bivaccarono i primi conquistatori del Monte Bianco... RISTORAZIONE Chalet-snack del Ghiacciaio dei Bossons (1.425 m) : Tel. +33 (0)4 50 53 03 89 o +33 (0)6 70 21 89 75 28 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 TARIFFE* / TARIFAS* Adulti (16-65 anni) / Adulto (16-65 años) Giovani (- 16 anni) / Joven (4-16 años)** Senior (+ 65 anni) / Sénior (+ de 65 años) Forfait Tribù / Tarifa Tribu 2 adulti + 1 giovane = 2° giovane gratuito 2 adultos + 1 joven ½ tarifa, gratis a partir del 2º joven * Seggiovia accessibile ai titolari di un pass MONT-BLANC Multipass (cfr. pagine 18-19) ORARI Dal 13 giugno al 13 settembre : tutti i giorni a partire dalle 8.30. Ultimo ritorno alle 18.30. INFORMAZIONI SET La Vormaine : Tel. +33 (0)4 50 21 28 05 www.lavormaine.com © Raphaëlle Ducroz TELESILLA DEL GLACIAR DE LES BOSSONS (1 410 m) Andata-ritorno / Ida/Vuelta 12,00 € 8,80 € 9,30 € Andata-ritorno / Ida/Vuelta Sola andata / Ida 8,80 € 6,80 € 7,20 € Sola andata / Ida 28,40 € 21,00 € * * Telesilla accesible a los portadores de un forfait MONT-BLANC Multipass (ver páginas 18-19) HORARIOS Del 13 de junio al 13 de septiembre: todos los días, a partir de las 8:30h. Último regreso 18:30h. INFORMACIÓN SET La Vormaine: Tel. 33 (0)4 50 21 28 05 www.lavormaine.com Las nieves perpetuas del Mont Blanc du Tacul, del Monte Maudit y del Mont Blanc crean el impresionante glaciar de Les Bossons, el mayor desnivel glaciar de Europa. A 5 min. de la estación de llegada del telesilla, puedes admirar sus seracs y su lengua terminal. También podrás visitar una exposición en la cabaña-bar e incluso unos vestigios del Malabar Princess… Este paraje es también el punto de partida para rutas de senderismo de nivel medio y alto. Será una estupenda ocasión para pasar por el famoso Refugio de Balmat, aquella enorme peña junto a la cual vivaquearon los primeros conquistadores del Mont Blanc… RESTAURACIÓN Chalet bar del Glaciar de Les Bossons (1 425m): Tel. +33 (0)4 50 53 03 89 o +33 (0)6 70 21 89 75 GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 29 brévent - flégère (2.525 m) BALCONATA SUD, LASCIATEVI ABBAGLIARE! Esposti a sud, i comprensori del Brévent e della Flégère offrono una vista maestosa sulla catena del Monte Bianco, la Mer de Glace, i ghiacciai di Argentière e di Le Tour. Approfittate di una bella gita nella Riserva Naturale delle Aiguilles Rouges e scoprite laghi di montagna sublimi, come il Lago Bianco, il lago del Brévent, i laghi dei Chéserys… ORARI BRÉVENT Per Planpraz: cabinovia orario continuato. Per il Brévent: cabinovia ogni 15 minuti. n Dal 13 giugno al 5 luglio e dal 24 agosto al 20 settembre: dalle 8.50 alle 16.00 per il Brévent, 16.30 per Planpraz. Ultimo ritorno dal Brévent 16.45, da Planpraz 17.00. n Dal 6 luglio al 23 agosto: dalle 8.15 alle 17.00 per il Brévent, 17.30 per Planpraz. Ultimo ritorno dal Brévent 17.45, da Planpraz 18.00. ORARI FLÉGÈRE Cabinovia ogni 15 minuti. n Dal 13 giugno al 5 luglio e dal 24 agosto a 6 settembre: dalle 8.15 (8.30 per l’Index) alle 16.30 (16.00 per l’Index). Ultimo ritorno 17.00 (16.45 dall’Index). n Dal 6 luglio al 23 agosto: dalle 8.00 (8.15 per l’Index) alle 17.15 (16.45 per l’Index). Ultimo ritorno 17.45 (17.30 dall’Index). GIARDINO BOTANICO ALLA FLÉGÈRE Allestito e curato dall’associazione della Valle di Chamonix «Plantes Magiques», questo giardino propone agli escursionisti di scoprire varie specie di vegetali nel loro ambiente naturale e soprattutto di conoscere le loro virtù cosmetiche e/o medicinali. INFORMAZIONI Tel. +33 (0)4 50 53 22 75 www.compagniedumontblanc.com 30 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 TARIFFE BRÉVENT ARIFAS BRÉVENT Chamonix - Planpraz Planpraz - Brévent Chamonix - Brévent Forfait Famiglia*** / Tarifa familia*** Chamonix - Planpraz Chamonix - Brévent TARIFFE LA FLÉGÈRE TARIFAS LA FLÉGÈRE Les Praz - La Flégère La Flégère - L’Index Les Praz - L’Index Forfait Famiglia*** / Tarifa familia*** Les Praz - La Flégère Les Praz - L’Index * Adulti: 16 anni e + ** Giovani: 4-15 anni *** Famiglia: 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia Tariffe valide dal 4 maggio al 30 novembre 2015. brévent - flégère (2 525 m) PLENA NATURALEZA, PLENA BELLEZA Con su orientación al Sur, los dominios de Brévent y de Flégère ofrecen unas vistas majestuosas a la sierra del Mont Blanc, la Mer de Glace, los glaciares de Argentière y de Le Tour. Recorre senderos de gran belleza en la Reserva Natural de Aiguilles Rouges y admira los sublimes lagos de montaña, como el Blanc, el lago de Brévent, los lagos de Chéserys… HORARIOS BRÉVENT Hacia Planpraz: servicio continuado de telecabina. Hacia Brévent: teleférico cada 15 min. el 13 de junio al 5 de julio y del 24 de agosto D al 20 de septiembre: de 8:50h a 16h hacia Brévent, 16:30h hacia Planpraz. Último regreso de Brévent 16:45h, de Planpraz 17h. n Del 6 de julio al 23 de agosto: de 8:15h a 17h hacia Brévent, 17:30h hacia Planpraz. Último regreso de Brévent 17:45h, de Planpraz 18h. © JC Poirot n Andata-ritorno / Ida/Vuelta Sola andata / Ida Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven** Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven** 16,50 € 14,00 € 13,50 € 11,50 € 14,00 € 11,90 € 9,00 € 7,60 € 30,50 € 25,90 € 22,50 € 19,10 € Andata-ritorno / Ida/Vuelta Sola andata / Ida 49,50 € - 91,50 € - Andata-ritorno / Ida/Vuelta Sola andata / Ida Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven** Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven** 16,50 € 14,00 € 13,50 € 11,50 € 11,00 € 9,40 € 9,00 € 7,60 € 27,50 € 23,40 € 22,50 € 19,10 € Andata-ritorno / Ida/Vuelta Sola andata / Ida 49,50 € 82,50 € * Adulto: 16 años y + ** Joven: 4 -15 años *** Familia: 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia Tarifas válidas del 4 de mayo al 30 de noviembre de 2015. HORARIOS FLÉGÈRE Teleférico cada 15 min. n Del 13 de junio al 5 de julio y del 24 de agosto al 6 de septiembre: De 8:15h (8:30h hacia el Index) a 16:30h (16h hacia el Index). Último regreso 17h (16:45h del Index). n Del 6 de julio al 23 de agosto: De 8h (8:15h hacia el Index) a 17:15h (16:45h hacia el Index). Último regreso 17:45h (17:30h del Index). Jardín botánico de Flégère Este jardín, creado y mantenido por la asociación del Valle de Chamonix “Plantes Magiques”, permite a los senderistas observar determinadas especies en su entorno natural y, sobre todo, conocer sus virtudes cosméticas y/o medicinales. INFORMACIÓN Tel. +33 (0)4 50 53 22 75 www.compagniedumontblanc.com GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 31 © FB - OT Chamonix lognan - les grands montets (3.275 m) TRA ALPEGGI E SERACCHI In partenza da Argentière, salite con la cabinovia in una cornice bucolica tra gli alpeggi, fino alla stazione intermedia di Lognan (1.970 m). In 40 minuti a piedi, appuntamento al punto panoramico per ammirare lo splendido ghiacciaio di Argentière. Poi dirigetevi verso l’Aiguille des Grands Montets (3.295 m), alla scoperta di un universo d’alta montagna, con vista imperdibile sulle vette della catena del Monte Bianco. ORARI Cabinovia ogni 20 minuti n Dal 27 giugno al 23 agosto: dalle 7.30 alle 15.50. Ultimo ritorno dai Grands Montets 16.40, da Lognan 17.00. nD al 24 agosto al 13 settembre: dalle 8.10 alle 15.50. Ultimo ritorno dai Grands Montets 16.40, da Lognan 17.00. DA NON PERDERE Il giardino delle nevi Uno spazio di 2.500 m2 allestito e curato in vetta, all’arrivo della cabinovia dei Grands Montets, per camminare sulla neve anche in pieno agosto! NOVITÀ: Il sentiero “Cordata” per una passeggiata in tutta sicurezza. n La vista sul ghiacciaio di Argentière Dominato da tre vette che superano i 4.000 m: le Droites, la Grande Rocheuse e l’Aiguille Verte da cui seracchi sospesi alimentano regolarmente il ghiacciaio con valanghe. n TARIFFE / TARIFAS Argentière - Lognan / Plan Joran Lognan - Les Grands Montets Argentière - Les Grands Montets Forfait Famiglia*** / Tarifa familia*** Argentière - Lognan / Plan Joran INFORMAZIONI Tel. +33 (0)4 50 53 22 75 www.compagniedumontblanc.com 32 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 Argentière - Les Grands Montets *Adulti: 16 anni e + **Giovani: 4-15 anni ***Famiglia: 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia Tariffe valide dal 4 maggio al 30 novembre 2015. © JC Poirot lognan - les grands montets (3 275 m) ENTRE PASTOS DE ALTURA Y SERACS Saliendo desde Argentière, sube en teleférico rodeado por un ambiente pastoril, en medio de los pastos de altura, hasta la estación intermedia de Lognan (1 970m). En 40 min. a pie llegarás al mirador “Point de vue”, para extasiarte ante el suntuoso glaciar de Argentière. Siguiente etapa: la aguja de Les Grands Montets (3 275m), para descubrir un universo de alta montaña con unas vistas inigualables a las cumbres de la sierra del Mont Blanc. Andata-ritorno / Ida/Vuelta Sola andata / Ida Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven** Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven** 16,50 € 14,00 € 14,00 € 11,50 € 17,00 € 14,50 € 14,50 € 12,30 € 33,50 € 28,50 € 28,00 € 23,80 € Andata-ritorno / Ida/Vuelta Sola andata / Ida 49,50 € - 100,50 € - * Adulto: 16 años y + ** Joven: 4 -15 años *** Familia: 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia Tarifas válidas del 4 de mayo al 30 de noviembre de 2015. NO TE LO PIERDAS n E l jardín de las nieves: Una área de 2 500m2, acondicionada y cuidada, en la cima del teleférico de Les Grands Montets, para pisar la nieve incluso en pleno agosto. NOVEDAD: El “camino cordata”, para dar un paseo en alta montaña con total seguridad. n L as vistas al glaciar de Argentière: Está dominado por tres cumbres de más de 4 000m: las Droites, la Grande Rocheuse y la Aiguille Verte, desde las cuales el glaciar se alimenta, gracias a las avalanchas periódicas de seracs. HORARIOS Teleférico cada 20 min. nD el 27 de junio al 23 de agosto: de 7:30h a 15:50h. Último regreso de Les Grands Montets 16:40h, de Lognan 17h. n Del 24 de agosto al 13 de septiembre: de 8:10h a 15:50h. Último regreso de Les Grands Montets 16:40h, de Lognan 17h. INFORMACIÓN Tel. +33 (0)4 50 53 22 75 www.compagniedumontblanc.com GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 33 Balme - le tour - vallorcine (2.270 m) TREKKING E MOUNTAIN BIKE TRA FRANCIA E SVIZZERA © Patrice Labarbe Prendete la cabinovia del Tour o quella di Vallorcine per accedere a grandi alpeggi, dove serpeggiano sentieri di trekking di tutti i livelli. Approfittate anche delle piste di Mountain Bike tracciate e segnalate di qualsiasi livello, per principianti o esperti (cfr. a pagina 44). ORARI LE TOUR - CHARAMILLON al 20 giugno al 5 luglio e dal 24 agosto al D 20 settembre : cabinovia orario continuato dalle 9.00 alle 16.15 per le Autannes, 16.30 per Charamillon. Ultimo ritorno dalle Autannes 16.45, da Charamillon 17.00. nD al 6 luglio al 23 agosto : dalle 8.30 alle 16.30 per le Autannes, 17.15 per Charamillon. Ultimo ritorno dalle Autannes 17.15, da Charamillon 17.30. n TARIFFE / TARIFAS Le Tour - Charamillon ou Télécabine Vallorcine Charamillon - Col de Balme Le Tour - Col de Balme Forfait Famiglia*** / Tarifa familia*** Le Tour - Charamillon ou Télécabine Vallorcine Le Tour - Col de Balme ORARI VALLORCINE al 27 giugno al 5 luglio: dalle 9.00 alle 16.30. D Ultimo ritorno a 17.00. Cabinovia chiusa dalle 13.00 alle 14.00. n Dal 6 luglio al 23 agosto: dale 8.30 alle 17.15. Ultimo ritorno a 17.30. Cabinovia chiusa dalle 13.00 alle 14.00. n 34 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 *Adulti: 16 anni e + **Giovani: 4-15 anni ***Famiglia: 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia Tariffe valide dal 4 maggio al 30 novembre 2015. INFORMAZIONI Tel. +33 (0)4 50 53 22 75 www.compagniedumontblanc.com Balme - le tour - vallorcine (2 270 m) SENDERISMO Y BTT ENTRE FRANCIA Y SUIZA © Patrice Labarbe Súbete al telecabina de Le Tour o de Vallorcine para llegar hasta los extensos pastos de altura, donde serpentean senderos balizados de todos los niveles. También puedes disfrutar de las pistas BTT trazadas y balizadas para ciclistas principiantes o experimentados (ver pág 45). Andata-ritorno / Ida/Vuelta Sola andata / Ida Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven** Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven** 16,50 € 14,00 € 13,50 € 11,50 € 10,50 € 9,00 € 9,00 € 7,60 € 27,00 € 23,00 € 22,50 € 19,10 € Andata-ritorno / Ida/Vuelta Sola andata / Ida 49,50 € - 81,00 € - * Adulto: 16 años y + ** Joven: 4 -15 años *** Familia: 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia Tarifas válidas del 4 de mayo al 30 de noviembre de 2015. INFORMACIÓN Tel. +33 (0)4 50 53 22 75 www.compagniedumontblanc.com HORARIOS LE TOUR - CHARAMILLON el 20 de junio al 5 de julio y del 24 de agosto D al 20 de septiembre: telecabina en servicio ininterrumpido de 9h a 16:15h hacia Autannes, 16:30h hacia Charamillon. Último regreso de Autannes 16:45h, de Charamillon 17h. n Del 6 de julio al 23 de agosto: de 8:30h a 16:30h hacia Autannes, 17:15h hacia Charamillon. Último regreso de Autannes 17:15h, de Charamillon 17:30h. n HORARIOS VALLORCINE el 27 de junio al 5 de julio: de 9h a 16:30h. D Último regreso a 17h. Telecabina cerrado de 13h a 14h. n Del 6 de julio al 23 de agosto: de 8:30h a 17:15h. Último regreso a 17:30h. Telecabina cerrado de 13h a 14h. n GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 35 SNACK E LATTERIE A pranzo o per la merenda, snack e latterie (dove un tempo si servivano prodotti caseari) sono luoghi imperdibili lungo i sentieri di Chamonix. Piccole soste gastronomiche, punti d’arrivo dal sapore delle specialità di montagna, lungo le vostre passeggiate e escursioni. La Cascade du Dard (1.233 m) © Monica Dalmasso Vicino alla cascata del Dard n 45 min. dal parcheggio del Grépon n 10 min. dall’ultima curva della strada che porta al traforo del Monte Bianco Tel. +33 (0)6 30 87 95 89 Chalet-snack del Ghiacciaio dei Bossons (1.425 m) In riva al ghiacciaio dei Bossons n 45 min. dalla frazione del Mont n 5 min. dall’arrivo della seggiovia del Ghiacciaio dei Bossons Tel. +33 (0)6 70 21 89 75 Chalet-snack del Paradis des Praz (1.060 m) Dietro al golf di Chamonix n 15 min. dal parcheggio del golf Tel. +33 (0)6 63 10 42 38 Le Cerro (1.358 m) In riva al ghiacciaio dei Bossons n 1 ora dal parcheggio del Grépon n 30 min. dalla cascata del Dard n1 5 min. dal parcheggio della galleria del Monte Bianco Tel. +33 (0)6 50 41 71 40 Ristorante-rifugio del Plan de l’Aiguille (2.207 m) Ai piedi delle Aiguilles di Chamonix n 2 ore dal Montenvers (Mer de Glace) attraverso il grande balcone settentrionale n 15 min. dalla stazione intermedia della funivia dell’Aiguille du Midi n da 3 a 4 ore dal parcheggio del Grépon Tel. +33 (0)6 65 64 27 53 Snack dei Mottets (1.638 m) Lungo il sentiero di accesso alla Mer de Glace n 1 ora e 45 dal villaggio dei Bois o dal parcheggio della seggiovia dei Planards Tel. +33 (0)6 80 95 30 87 www.buvettedesmottets.com 36 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 Chalet de la Floria (1.350 m) Di fronte alla catena del Monte Bianco n 45 min. dal parcheggio del Brévent o Les Nants (sopra i campi da tennis), o dal Paradis des Praz Alpeggio di Balme (1.990 m) Sul comprensorio del Tour, sotto l’Aiguillette des Posettes n 20 min. dall’arrivo della cabinovia di Vallorcine n 30 min. dall’arrivo della cabinovia di Charamillon n 1 ora e 20 dal parcheggio del Tour n da 2 ore e 30 a 3 ore dal Col des Montets, attraverso l’Aiguillette des Posettes Tel. +33 (0)6 83 33 86 61 Les Écuries de Charamillon (1.910 m) Sul comprensorio del Tour n 15 min. dall’arrivo della cabinovia di Charamillon n 1 ora e 30 dal parcheggio di Le Tour Tel. +33 (0)4 50 54 17 07 o +33 (0)6 80 88 17 18 Facebook lesecuries BARES Y LECHERÍAS A la hora de comer o tomar algo dulce, los bares y lecherías (donde antaño se servían meriendas a base de lácteos) son unos lugares imprescindibles en los senderos de Chamonix. Dulces altos en el camino, hitos para que te deleites con las especialidades de la montaña durante tus paseos y excursiones. Chalet-bar del Glacier des Bossons (1 425m) En las inmediaciones del glaciar de Les Bossons. n 45min. desde la aldea de Le Mont. n 5min. desde la estación superior del telesilla del Glaciar de Les Bossons. Tel. +33 (0)6 70 21 89 75 Le Cerro (1 358m) En las inmediaciones del glaciar de Les Bossons. n 1h desde el aparcamiento de Grépon. n 30min. desde la cascada de Dard. n1 5min. desde el aparcamiento del túnel del Mont Blanc. Tel. +33 (0)6 50 41 71 40 Restaurante-refugio de Plan de l’Aiguille (2 207m) Al pie de las Aiguilles de Chamonix. n 2h. desde Montenvers (Mer de Glace) por el gran balcón norte. n 15min. desde la estación intermedia del teleférico de la Aiguille du Midi. n 3 a 4h. desde el aparcamiento de Grépon. Tel. +33 (0)6 65 64 27 53 Bar de Les Mottets (1 638m) En el sendero de acceso a la Mer de Glace. n 1h. 45min. desde el pueblo de Les Bois o desde el aparcamiento del telesilla de Les Planards. Tel. +33 (0)6 80 95 30 87 www.buvettedesmottets.com © JC Poirot La Cascade du Dard (1 233m) Cerca de la cascada de Dard. n 45min. desde el aparcamiento de Grépon. n 10min. desde el último viraje de la carretera que lleva al túnel del Mont Blanc. Tel. +33 (0)6 30 87 95 89 Chalet-bar de Paradis des Praz (1 060m) Detrás del campo de golf de Chamonix. n 15min. desde el aparcamiento del campo de golf. Tel. +33 (0)6 63 10 42 38 Chalet de la Floria (1 350m) Frente a la sierra del Mont Blanc. n 45min. desde el aparcamiento de Brévent o Les Nants (por encima de las pistas de tenis), o desde Paradis des Praz. Alpage de Balme (1 990m) En el dominio de Le Tour, por debajo de la Aiguillette des Posettes. n 20min. desde la estación superior del telecabina de Vallorcine. n 30min. desde la estación superior del telecabina de Charamillon. n 1h. 20min. desde el aparcamiento de Le Tour. n 2,5h a 3h desde el puerto de Les Montets, por la Aiguillette des Posettes. Tel. +33 (0)6 83 33 86 61 Les Écuries de Charamillon (1 910m) En el dominio de Le Tour. n 15min. desde la estación superior del telecabina de Charamillon. n 1,5h desde el aparcamiento de Le Tour Tel. +33 (0)4 50 54 17 07 o +33 (0)6 80 88 17 18 lesecuries GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 37 © Implicite ECOTURISMO RACCOLTA DIFFERENZIATA SCOPERTA INTERATTIVA DELLA VALLE DI CHAMONIX Accessibile a tutti, Itinério vi conduce lungo 6 percorsi pedonali e 2 percorsi in treno geoguidati per esplorare il patrimonio naturale e culturale della valle. 3 mostre permettono di sviluppare ulteriormente le tematiche di Itinério: alla Maison de Village a Argentière, al Museo della Montagna a Les Houches e alla Maison de l’Alpage a Servoz. Proposto sotto forma di app da scaricare gratuitamente (smartphone e tablet), Itinério è anche disponibile noleggiando un tablet presso gli Enti del Turismo della valle. Cauzione 100€. RISERVE NATURALI La Valle di Chamonix-Mont-Blanc si trova al crocevia di tre Riserve Naturali, ciascuna custode di una fauna e di una flora rare. Ovvero oltre 4.000 ettari da esplorare, nel rispetto delle norme in vigore. n Carlaveyron (Les Houches): una riserva che racchiude numerosi laghi, torbiere e «gouilles» (piccoli specchi d’acqua). Vi potrete forse osservare la rana rossa, il fagiano di monte o anche la lince nei dintorni ombreggiati delle Gorges de la Diosaz! n Les Aiguilles Rouges (Chamonix-Mont-Blanc): di fronte ai ghiacciai del Monte Bianco, tra abeti rossi, rododendri e in un’atmosfera rocciosa, è il paradiso dei camosci, degli stambecchi e delle marmotte. n Le Vallon de Bérard (Vallorcine): un antico circo glaciale che racchiude una flora diversificata e una fauna d’alta montagna. 38 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 Contribuite alla raccolta differenziata dei rifiuti, depositandoli negli appositi contenitori installati lungo la strada. I rifiuti domestici non sono raccolti se lasciati sul ciglio della strada. CHALET DI INFORMAZIONE DELLA RISERVA NATURALE DELLE AIGUILLES ROUGES Approfittate di animazioni, mostre, conferenze, giornate a tema organizzate tutta l’estate. Sono a vostra disposizione animatori che saranno lieti di condividere con voi le loro conoscenze sull’ambiente naturale. 2 punti d’accoglienza: n Al Colle dei Montets: aperto tutti i giorni dal 14 maggio al 6 settembre, dalle 9.00 alle 18.00. Snack e negozio, a favore dell’Association des Réserves Naturelles des Aiguilles Rouges. n Al Brévent: aperto tutti i giorni dal 15 giugno al 1° settembre, dalle 10.00 alle 16.30 (secondo le condizioni meteo). Accesso con la cabinovia del Brévent o attraverso i sentieri di trekking. Tel. +33 (0)4 50 54 02 24 www.rnaiguillesrouges.org © Pierre Raphoz ECOTURISMO VISITA INTERACTIVA DEL VALLE DE CHAMONIX RECOGIDA SELECTIVA Itinério, un recurso al alcance de todos, te llevará por 6 rutas a pie y 2 recorridos en tren geo guiados, para explorar el patrimonio natural y cultural del Valle. 3 exposiciones permiten ampliar los temas de Itinério en la Maison de l’Alpage en Servoz, en el Museo Montañés de Les Houches y en la Maison de Village en Argentière. Se presenta en forma de aplicación gratuita descargable (Smartphone, tabletas) así como instalada en las tabletas de alquiler disponibles en las oficinas de turismo del Valle. Fianza de 100€. RESERVAS NATURALES El valle de Chamonix-Mont Blanc se sitúa en la confluencia de tres Reservas Naturales, cada una de ellas celadora de una fauna y una flora excepcionales. Más de 4 000 hectáreas para explorar, respetando la normativa vigente. n Carlaveyron (Les Houches): una reserva con numerosos lagos, turberas y “gouilles” (lagunas). Quizás podrás ver la rana roja, el gallo lira o incluso el lince en los alrededores umbríos de las gargantas de la Diosaz. n Aiguilles Rouges (Chamonix-Mont Blanc): frente a los glaciares del Mont Blanc, entre piceas, rododendros y ambiente rocoso, es el paraíso de las gamuzas, cabras monteses y marmotas. n Vallon de Bérard (Vallorcine): un antiguo circo glaciar con una flora diversificada y fauna de alta montaña. Contribuye a la recogida selectiva de desechos, depositándolos en los contenedores previstos al efecto junto a la carretera. No hay recogida de basura doméstica a lo largo de las carreteras. CENTROS DE ATENCIÓN AL PÚBLICO EN LA RESERVA NATURAL DE AIGUILLES ROUGES Disfruta de los espectáculos, exposiciones, conferencias y días temáticos organizados todo el verano. Los animadores están a tu disposición para compartir contigo sus conocimientos sobre el entorno natural. 2 puntos de atención a visitantes: n En el puerto de Les Montets: abierto todos los días desde el 14 de mayo al 6 de septiembre 9h-18h. Con bar y tienda en beneficio de la Asociación de las Reservas Naturales de Aiguilles Rouges. n En el Brévent: abierto todos los días, desde el 15 de junio hasta el 1 de septiembre 10h-16:30h (según condiciones meteorológicas). Acceso por el teleférico del Brévent o por senderos balizados. Tel. +33 (0)4 50 54 02 24 www.rnaiguillesrouges.org GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 39 TREKKING CHAMONIX, REFERENZA MONDIALE DEL TREKKING Camminatori principianti, escursionisti di medio livello o polpacci d’acciaio: vi attendono centinaia di chilometri di sentieri adeguatamente attrezzati secondo la vostra condizione fisica. In famiglia, tra amici o in solitaria, scoprite la valle nei minimi dettagli, camminate lungo grandi balconi panoramici, trascorrete una notte in rifugio, avvicinatevi a ghiacciai millenari... DA PROVARE... TREKKING CON UN ACCOMPAGNATORE DI MONTAGNA Cartina Sentiers du Mont-Blanc® : 4.50 € 160 itinerari classificati per difficoltà, ovvero oltre 350 km di sentieri n Guida + cartina Sentiers du Mont-Blanc® : 14 € n Cartina Pays du Mont-Blanc : 6 € n © JC Poirot In piccoli gruppi o in famiglia, ingaggiate un accompagnatore che vi rivelerà i segreti e le meraviglie del massiccio! Vedi la rubrica a pagina 61. IN VENDITA PRESSO GLI ENTI DEL TURISMO DELLA VALLE TRAIL LA VALLE DEL TRAIL 18 PERCORSI DEDICATI A VARIE DISTANZE, LONTANO DAI SENTIERI DI TREKKING CLASSICI Percorso XS - 1 ora al massimo 4 Percorsi S - tra 1 e 2 ore 5 Percorsi M - tra 2 e 4 ore 5 Percorsi L - tra 4 e 8 ore 4 Percorsi XL molto tecnici, riservati agli esperti Repertoriato sulle guide topografiche, ogni cartello numerato fissato sui pali dei sentieri di trekking indica la direzione. Cartine topografiche dei percorsi disponibili in download su www.valleedutrail.com Accesso Viene data la priorità ai trasporti pubblici: partenze e arrivi dalle stazioni ferroviarie o dalle fermate degli autobus della valle. n n n n n 40 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 LA MAISON NORDIQUE et du trail Un luogo di accoglienza interamente dedicato ai trailer! Condizioni dei percorsi, offerta di stage nella valle, contatti con la scuola di trail dell’UCPA o con allenatori e accompagnatori specializzati, libri, cartine topografiche. Aperto tutti i giorni durante la stagione estiva. Avenue du Bouchet Tel. +33 (0)4 50 53 11 15 www.valleedutrail.com SENDERISMO CHAMONIX, REFERENCIA MUNDIAL DEL SENDERISMO Paseantes, senderistas de nivel medio o piernas de acero: te esperan cientos de kilómetros de senderos bien mantenidos, según tu condición física. En familia, entre amigos o en solitario, descubre el valle hasta sus últimos recovecos. Camina a lo largo de grandes balcones panorámicos, pernocta en un refugio, acércate a milenarios glaciares… PRUEBA EL SENDERISMO CON UN GUÍA ACOMPAÑANTE DE MONTAÑA En grupo pequeño o en familia, disfruta de los servicios de un guía acompañante, que te desvelará los secretos y maravillas de la sierra. apa Sentiers du Mont-Blanc®: 4,50€ M 160 rutas de senderismo clasificadas por dificultad a lo largo de más de 350km de senderos. n Guía + mapa Sentiers du Mont-Blanc®: 14€ n Mapa Tierras del Mont Blanc: 6€ n © Monica Dalmasso / Cham3S Ver directorio, página 61. A LA VENTA EN LAS OFICINAS DE TURISMO DEL VALLE TRAIL EL VALLE DEL TRAIL 18 RECORRIDOS DE DISTINTAS DURACIONES, LEJOS DE LAS RUTAS CLÁSICAS DE SENDERISMO Recorrido XS - Máximo 1h. 4 Recorridos S - Entre 1h y 2h. n 5 Recorridos M - Entre 2h y 4h. n 5 Recorridos L - Entre 4h y 8h. n 4 Recorridos XL técnicos, reservados a los expertos. Cada número de baliza que figura en los postes de senderismo indica la dirección y está recogido en las guías topográficas. Puedes descargarte las guías topográficas de los recorridos en: www.valleedutrail.com ACCESO Mejor en transporte público: salidas y llegadas desde las estaciones de ferrocarril SNCF o las paradas de bus del Valle. n n LA MAISON NORDIQUE ET DU TRAIL ¡Un centro de atención en exclusiva para los trailers! Estado de las rutas, ofertas de cursillos en el valle, contactos con la escuela de trail de la UCPA o con entrenadores y acompañantes especializados, libros, guías topográficas. Abierta todos los días durante la temporada de verano. Avenue du Bouchet Tel. +33 (0)4 50 53 11 15 www.valleedutrail.com GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 41 © Stéphane Marmonier ALPINISMO E ARRAMPICATA CHAMONIX, CULLA DELL’ALPINISMO Capitale mondiale e storica dell’alpinismo, Chamonix-Mont-Blanc è il punto di partenza di numerose corse di montagna. Secondo la condizione fisica, tentate l’esperienza delle vette, inquadrati da una guida d’alta montagna. Consultate la rubrica dei professionisti della montagna a pagina 61. 42 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 ARRAMPICATA Nella valle o in quota, esistono numerosi siti per praticare l’arrampicata o imparare i gesti di questa disciplina. n Roccia di arrampicata di Les Gaillands: numerose vie facili per principianti, sito più vicino al centro di Chamonix, nei pressi del lago di Les Gaillands n Brévent : 31 vie in quota, a 10 minuti dalla vetta del Brévent n La Joux : un sito d’arrampicata tecnico tra Chamonix e Argentière n Colle dei Montets : bei blocchi di granito nel cuore della Riserva Naturale delle Aiguilles Rouges n Les Chéserys : successione di rocce nei pressi del Colle dei Montets In caso di maltempo, approfittate della palestra d’arrampicata del complesso sportivo Richard Bozon (cfr. pagina 50). © Monica Dalmasso / Cham3S ALPINISMO Y ESCALADA CHAMONIX, CUNA DEL ALPINISMO ESCALADA Capital mundial e histórica del alpinismo, Chamonix-Mont Blanc es el punto de salida de numerosas marchas de montaña. Según sea tu condición física, puedes vivir la experiencia de las cumbres con la asistencia de un guía de alta montaña. En el valle o en las alturas, abundan los lugares para practicar la escalada o iniciarse a esta actividad. n Rocher des Gaillands: muchas vías fáciles de iniciación. Es el lugar más cercano al centro de Chamonix, junto al lago de Gaillands. n Brévent: 31 vías en alta montaña, a 10 min. de la cumbre del Brévent. n La Joux: un sitio de escalada técnica entre Chamonix y Argentière. n Col des Montets: unos estupendos bloques en plena Reserva Natural de Aiguilles Rouges. n Les Chéserys: serie de placas cerca del puerto de Les Montets. Consultar el directorio de profesionales de la montaña, página 61. En caso de lluvia, puedes disfrutar del rocódromo existente en el Centro Deportivo Richard Bozon. (ver página 51). GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 43 © JC Poirot MOUNTAIN BIKE CROSS COUNTRY Scoprite le frazioni di ChamonixMont-Blanc sotto un’altra angolazione, percorrendo gli itinerari di tutti i livelli che li attraversano. TRASPORTI E AMBIENTE Durante l’estate, due linee di autobus sono attrezzate per trasportare le biciclette. Treno: in Francia, il numero di biciclette è limitato a 5 per treno. Sui sentieri, rispettate la flora e la fauna. E ricordatevi di dare la priorità ai pedoni. GUIDa MTB Presso gli Enti del Turismo viene distribuita gratuitamente una guida Mountain Bike Valle di ChamonixMont-Blanc. Vi troverete una ventina di circuiti segnalati. Disponibile anche sull’app mobile Chamonix e su www.chamonix.com 44 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 DISCESA Appuntamento sul comprensorio di Balme, ideale per la pratica della Mountain Bike con i suoi pendii variegati, per tutti i livelli. Gli impianti di risalita vi permetteranno di approfittare delle piste tracciate e segnalate. Vi attendono 3 piste lunghe di discesa: n Pista verde Marmottes* Charamillon-Le Tour, partenza 1.912 m > arrivo 1.462 m Partenza dalla vetta della cabinovia di Charamillon a Le Tour n Pista blu FILMATA Les Chevreuils* Colle di Balme-Charamillon, partenza 2.186 m > arrivo 1.856 m Partenza a sinistra della seggiovia delle Autannes Video disponibile sul sito www.compagniedumontblanc.com n Pista rossa Les Cerfs* Charamillon-Le Tour, partenza 1.850 m > arrivo 1.462 m. Partenza dalla vetta della cabinovia di Charamillon a Le Tour. PASS’SPORTS - Pass Cham’VTT : 29,30€ la giornata (tariffa unica) Accesso illimitato in andata semplice (solo salita) nei seguenti impianti di risalita: n Balme: cabinovia di Charamillon, seggiovia delle Autannes n Grands Montets: funivia di Lognan n Les Houches: cabinovia del Prarion * È vivamente consigliato indossare il casco e le protezioni e utilizzare una Mountain Bike adatta alla discesa, con idoneo sistema di frenatura. © Monica Dalmasso BTT CROSS COUNTRY Descubre de un modo diferente las aldeas de Chamonix-Mont Blanc, siguiendo las rutas que las atraviesan. Las hay de todos los niveles. TRANSPORTE Y MEDIO AMBIENTE En verano, hay dos líneas de bus equipadas para transportar bicis. Tren: en Francia se admite un máximo de 5 bicicletas por tren. En los caminos, respeta la fauna y la flora. Recuerda que los peatones tienen prioridad. GUÍA BTT En las oficinas de turismo puedes recoger gratis un guía BTT del Valle de Chamonix-Mont Blanc. En él encontrarás cerca de veinte circuitos balizados. También está disponible en la aplicación móvil Chamonix y en www.chamonix.com DESCENSO Ven al dominio de Balme, ideal para practicar BTT, con sus pendientes variadas, para todos los niveles. Los remontes mecánicos te permitirán disfrutar de pistas trazadas y balizadas. 3 largas pistas de descenso te esperan: n Pista verde Les Marmottes* Charamillon-Le Tour, salida 1 912 m > llegada 1 462 m Salida desde la cima del telecabina de Charamillon n Pista azul FILMADA Les Chevreuils* Col de Balme-Charamillon, salida 2 186 m > llegada 1 856 m Salida desde la izquierda del telesilla de Les Autannes. Vídeo disponible en www.compagniedumontblanc.com n Pista roja Les Cerfs* Charamillon-Le Tour, salida 1 850 m > llegada 1 462 m. Salida desde la cima del telecabina de Charamillon PASS’SPORTS - Forfait Cham’BTT Forfait de un día a 29,30€ (precio único) Acceso ilimitado en idas simples (sólo subida) a los remontes mecánicos siguientes : n Balme : telecabina de Charamillon, telesilla de Les Autannes n Grands Montets : teleférico de Lognan n Les Houches : telecabina del Prarion * Se recomienda encarecidamente el uso del casco, así como una BTT adecuada para descenso con sistema de frenado apropiado. GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 45 © Bruno Magnien SPORT E ATTIVITÀ RICREATIVE OUTDOOR YOGA E TREKKING Combinate la pratica dello yoga e del trekking per un lavoro completo del corpo e della mente, di fronte ai grandiosi panorami della valle di Chamonix. Vedi la rubrica a pagina 62. SPORT IN ACQUE VIVE Sensazioni garantite sull’Arve e nei torrenti glaciali! Vi aspetta l’avventura in canyoning, in hydrospeed (nuoto con le pinne, casco e galleggiante) o in rafting, per tutti i livelli! Consultate la rubrica dei professionisti a pagina 62. GOLF Uno dei più bei percorsi di montagna, ai piedi delle impressionanti vette del Monte Bianco, dei Drus e delle Aiguilles Rouges. Percorso 18 buche firmato Robert Trent Jones Senior, campo pratica con 20 postazioni di cui 6 coperte, green d’approccio con bunker di allenamento e ampio putting green. 35, route du Golf - Les Praz de Chamonix Tel. +33(0)4 50 53 06 28 www.golfdechamonix.com PERCORSO SALUTE Alla roccia di arrampicata di Les Gaillands. Accesso gratuito. 46 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 PARAPENDIO Salite in quota tra paesaggi sontuosi e regalatevi un battesimo dell’aria in parapendio biposto o uno stage per principianti! Aree di decollo facilmente accessibili grazie agli impianti di risalita : n Planpraz (versante sud, di fronte alla catena del Monte Bianco) a 2.000 m d’altitudine n Index (versante sud, di fronte alla Mer de Glace) a 2.396 m d’altitudine n Plan de l’Aiguille (versante nord, di fronte al massiccio delle Aiguilles Rouges) a 2.233 m d’altitudine, vietato nei mesi di luglio e agosto Consultate la rubrica delle scuole di parapendio a pagina 62. PASSEGGIATA CON I CANI DA SLITTA Provate un modo nuovo di divertirvi! La passeggiata con i cani da slitta consiste nel farsi trascinare dal cane, guidandolo con la voce e con gesti precisi. In vendita presso l’ufficio del turismo. Consultate l’elenco dei fornitori a pagina 61. VOLI PANORAMICI Scoprite tutta la maestà del massiccio del Monte Bianco in elicottero! Altri voli panoramici da 10 a 30 minuti su richiesta. Chamonix Mont-Blanc Hélico (a Argentière) : Tel. +33 (0)4 50 54 13 82 - www.chamonix-helico.fr © Chamonix Yoga Rando DEPORTES y ACTIVIDADES DE OCIO al AIRE LIBRE YOGA-RANDO Combina la práctica del yoga y del senderismo para culminar un trabajo completo del cuerpo y del espíritu ante los maravillosos panoramas del valle de Chamonix.Ver directorio, página 62. DEPORTES EN AGUAS BRAVAS ¡Sensaciones garantizadas en el Arve y en los torrentes glaciares! Elige tu aventura en descenso de barrancos, hidrospeed (natación con aletas, casco y flotador) o en rafting para todos los niveles. Consultar el directorio de profesionales, página 62. GOLF Uno de los campos de golf de montaña más espectaculares, al pie de las impresionantes cumbres del Mont Blanc, de los Drus y de las Aiguilles Rouges. Recorrido de 18 hoyos firmado por Robert Trent Jones Senior, practice de 20 puestos, 6 de ellos cubiertos, green de aproximaciones con búnker de entrenamiento y amplio putting green. 35, route du Golf - Les Praz de Chamonix Tel. +33(0)4 50 53 06 28 www.golfdechamonix.com CIRCUITO SALUDABLE Junto a la escuela de escalada Rocher des Gaillands. Acceso libre. PARAPENTE Elévate rodeado de unos paisajes suntuosos: ¡regálate un bautizo de parapente en biplaza o un cursillo de iniciación! áreas de despegue con acceso fácil, gracias a los remontes mecánicos: n Planpraz (cara sur, frente a la sierra del Mont Blanc) a 2 000m de altura. n Index (cara sur, frente a la Mer de Glace) a 2 396m de altura. n Plan de l’Aiguille (cara norte, frente a la sierra de Aiguilles Rouges) a 2 233m de altura. Cerrada en julio y agosto. Consultar el directorio de las escuelas de parapente, página 62. SENDERISMO CON PERROS ¡Prueba una nueva modalidad de senderismo! El senderismo con perros consiste en dejarse arrastrar por un perro nórdico, guiándolo con la voz y gestos precisos. En venta a l’officina de turismo. Ver directorio, página 61. VUELOS PANORÁMICOS ¡Descubre la majestuosidad de la sierra del Mont Blanc en helicóptero! Posibilidad de otros vuelos panorámicos de 10 a 30 min. Chamonix Mont-Blanc Hélico (en Argentière): Tel. +33 (0)4 50 54 13 82 - www.chamonix-helico.fr GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 47 © Chamonixparc.com SPORT E ATTIVITÀ RICREATIVE OUTDOOR PARCO DEI DIVERTIMENTI DI CHAMONIX SLITTA ALPINA COASTER - 4 STAGIONI Le sensazioni di un’ottovolante ai piedi del Monte Bianco! Scoprite la slitta Alpine Coaster (slitta su rotaia) con jump, giri della morte a 540°, scivoli, trampolini, moto elettriche, looping e splash boat… Ma anche aree di gioco esterne, altalena gigante, area di gioco indoor, tirolese meccanica, scavatrici meccaniche e una sala videogiochi. Parcheggio gratuito di 800 posti, bar-ristorante selfservice, area per il picnic. A due passi dal trenino della Mer de Glace e dalla funivia dell’Aiguille du Midi. Aperto tutto l’anno slitta! A partire da 8 anni da soli, 3-7 anni con un adulto. ACCRO’PARK DES GAILLANDS Oltre 70 workshop per tutte le età e per tutti i gusti, dai più piccini ai grandi sportivi. Tirolese gigante, salto di Tarzan, ponte delle scimmie… Parco del Lago dei Gaillands. Tutti i giornidu dal 1° luglio al 31 agosto: dalle 10.00 alle 19.00 Al di fuori di questi periodi: parco aperto secondo le condizioni meteo e su prenotazione. n Adulti (a partire da 18 anni): 25€ n Gruppi (5 persone e +) o junior (minimo 1,45 m): 22€ n Bambini (da 1,30 m a 1,45 m, percorso « scoperta » e « famiglia »): 17€ n Piccolissimi (da 1 m a 1,30 m, 3-7 anni): 8€ Tel. +33 (0)4 50 78 26 49 www.cham-aventure.com 48 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 TARIFFE « Formula scoperta!» a 18e/pers. (sconto del 20%) = 1 discesa in slitta doppia + 6 gettoni attrazioni + 1 braccialetto accesso giornaliero illimitato agli scivoli n Per tutte le tariffe: www.chamonixparc.com 351, chemin du Pied du Grépon Tel. 33 (0)4 50 53 08 97 - www.chamonixparc.com n Discese all’unità / Descensos por unidades 1 discesa / 1 descenso 6 discese / 6 descensos 10 discese / 10 descensos * Formule individuali non trasferibili valide tutto l’anno (solo tra le 10 e 13 in luglio e agosto) PERCORSO AVVENTURA « LA FORÊT MAGIQUE » Aperto tutti i giorni in luglio e agosto, 10.00-18.00 o su prenotazione n Adulti 15€ n Giovani: 12€ Les Liarets, Les Tines - Tel. +33 (0)6 85 69 17 77 PAINT BALL CHAM Su un terreno boscoso e attrezzato di circa 1 ettaro. Tutti i giorni al Bois du Bouchet. Prenotazione obbligatoria telefonicamente (18 persone al massimo, età minima 12 anni). Tariffe n 16 € per persona (1 partita) n 1 € le 20 biglie supplementari Tel. +33 (0)6 07 36 01 51 - www.paintballcham.com © Chamonixparc.com DEPORTES y ACTIVIDADES DE OCIO al AIRE LIBRE TARIFAS « Formule découverte !» a 18€/pers. (-20%) = 1 descenso doble en trineo + 6 fichas para atracciones + 1 pulsera de acceso ilimitado de un día a los toboganes. nT odas las tarifas: www.chamonixparc.com 351, chemin du Pied du Grépon Tel. +33 (0)4 50 53 08 97 - www.chamonixparc.com n Singolo / Individual Doppio / Doble 5,50 € 30 € 45 € 7,50 € 40 € 60 € * Fórmulas individuales intransferibles vendidos en todo el año y sólo de 10h a 13h en julio/agosto ACCRO’PARK des gaillands Más de 70 talleres para todas las edades y para todos los gustos, desde los peques hasta los deportistas más curtidos. Tirolina gigante, salto de Tarzán, puente tibetano… Lago de Gaillands. Centro de atención al público de Gaillands, abierto todos los días del 1 de julio al 31 de agosto, de 10 a 19h. Resto del año: parque abierto según condiciones y previa reserva. n Adulto (a partir de 18 años): 25€ n Grupo (5 personas y +) o junior (mínimo 1,45m): 22€ n Niño (de 1,30m a 1,45m, recorrido “descubrimiento” y “familia”): 17€ n Peque (de 1m a 1,30m, 3-7 años): 8€ Información: +33 (0)4 50 78 26 49 www.cham-aventure.com PARQUE DE OCIO DE CHAMONIX TRINEO ALPINE COASTER - 4 ESTACIONES ¡La sensación de una montaña rusa al pie del Mont Blanc! Disfrutad del pequeño trineo sobre raíles con sus saltos y zarcillos a 540°, los toboganes, trampolines, motos eléctricas, atracciones con loopings, el barco splash... también encontraran parques de juegos exteriores, un columpio gigante, una tirolina mecánica y una sala de video juegos. Aparcamiento de 800 plazas gratis, bar-restaurante autoservicio, áreas de picnic. A dos pasos del tren de la Mer de Glace y del teleférico de la Aiguille du Midi. Abierto todo el año (niños sin acompañar a partir de 8 años, 3-7 años con un adulto). RECORRIDOS DE AVENTURA “LA FORÊT MAGIQUE” Varios recorridos, tirolina gigante. Abierto todos los días 10h-18h. n Adulto: 15€ n Joven -16 años: 12€ Les Liarets, Les Tines - Tel. +33(0)6 85 69 17 77 PAINT BALL CHAM Terreno boscoso y acondicionado de 1 hectárea aproximadamente. Todos los días, en el bosque de Le Bouchet. Previa reserva por teléfono (18 personas máximo, edad mínima 12 años). Tarifas n 16€ por persona (1 partida). n 1€ 20 bolas adicionales. Tel. +33 (0)6 07 36 01 51 - www.paintballcham.com GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 49 CENTRO SPORTIVO RICHARD BOZON TENNIS E SQUASH 8 campi in terra battuta, 5 quick, 2 campi coperti, 1 muro d'allenamento, 2 campi di squash. Tel. +33 (0)4 50 53 28 40 Tariffe per 1 ora (2 persone) n Campo coperto: 16,40€ n Terra battuta: 23,60€ n Squash: 10,00€ MURO DI ARRAMPICATA 180 m2, scarpette d'arrampicata obbligatorie, magnesia vietata. Accesso vietato ai bambini di meno di 6 anni. Bambini dai 6 ai 14 anni accompagnati obbligatoriamente da un adulto. n 1 ingresso: 5,00€ 214, av. de la Plage - Tel. +33 (0)4 50 53 23 70 www.cc-valleedechamonixmontblanc.fr ORARI DI APERTURA Piscina, sauna, bagno turco, muro di arrampicata nD al 21 giugno al 3 luglio e dal 31 agosto al 6 settembre: tutti i giorni 12.00-19.30 nD al 4 luglio al 30 agosto: tutti i giorni 10.00-19.00 Palestra body building nD al 21 giugno al 3 luglio: dal lunedì al sabato, 10.00-19.30. Domenica, 12.00-19.30 n Dal 4 luglio al 31 agosto: tutti i giorni 10.00-19.30 Tennis e squash D al 29 giugno al 30 agosto tutti i giorni 8.30-19.30 n Pista di pattinaggio coperta nD al 13 luglio al 30 agosto sabato e domenico, 14.00-17.00 Aperture in settimana: informarsi sul posto PISCINA, SAUNA, BAGNO TURCO PALESTRA BODY BUILDING n n n 1 ingresso: 7,50€ 1 ingresso palestra + piscina: 11,00€ 1 ingresso palestra + piscina-sauna-bagno turco: 16,50€ Abbigliamento sportivo e salvietta obbligatori, vietato ai minori di 16 anni. 16-18 anni : su presentazione di un certificato medico. PISTA DI PATTINAGGIO COPERTA 165, route de la Patinoire - Tel. +33 (0)4 50 53 12 36 Tariffe n 1 ingresso adulti: 6,00€ n 1 ingresso bambini (6-17 anni): 4,50€ n 1 ingresso adulti carte d’hôte: 4,60€ n 1 ingresso bambini carte d’hôte: 3,50€ n Noleggio di pattini: 4,10€ n Ingresso + noleggio di pattini gratuito per i bambini di meno di 6 anni SKATE PARK Oltre 800 mq, con bowl, piano inclinato, moduli vari, tavolo e rampe. Comprende anche un’area per principianti. Accesso gratuito. Situato al Bois du Bouchet, nei pressi dell’area riservata al parapendio. 50 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 Vasche indoor e outdoor, vasca sportiva di 50 m, vasca con giochi acquatici per i bambini, vasca ludica con getti massaggianti e pentagliss di 17 m, scivolo di 130 m, giardino acquatico, idromassaggio, aquagym. Tariffe luglio-agosto n 1 ingresso adulti piscina: 7,00€ n 1 ingresso bambini (-18 anni) piscina: 5,40€ n 1 ingresso adulti carte d’hôte: 5,60€ n 1 ingresso bambini carte d’hôte: 4,50€ n Ingresso gratuito per i bambini di meno di 6 anni n 1 ingresso adulti piscina-sauna-bagno turco: 12,90€ n Noleggio di costumi da bagno o asciugamani: 4,50€ Regolamento n Pantaloncini, boxer e bermuda vietati n Bambini di meno di 10 anni accompagnati obbligatoriamente da un adulto. n Sauna e bagno turco vietati ai bambini di meno di 12 anni. Ragazzi dai 12 ai 18 anni accompagnati obbligatoriamente da un adulto. CAMPO SPORTIVO Pista di 300 m, 4 campi di pallacanestro, 2 campi di pallamano, piste per il salto in lungo e il salto triplo. Di fronte alla pista di pattinaggio. Accesso gratuito. CENTRO DEPORTIVO RICHARD BOZON TENIS Y SQUASH 8 pistas de tierra batida. 5 rápidas, 2 pistas cubiertas, 1 frontón, 2 terrenos de squash. Tel. +33 (0)4 50 53 28 40 Tarifas para 1h (2 personas) n Pista cubierta: 16,40€ n Tierra batida: 23,60€ n Squash: 10,00€ ROCÓDROMO 180 m2, uso obligatorio de pies de gato, prohibido usar magnesio. Acceso prohibido a menores de 6 años; 6-14 años deben ir acompañados por un adulto. n 1 entrada: 5,00€ 214, av. de la Plage - Tel. +33 (0)4 50 53 23 70 www.cc-valleedechamonixmontblanc.fr HORARIOS DE APERTURA Piscina, saunas, hamames, rocódromo n Del 21 de junio al 3 de julio y del 31 de agosto al 6 de septiembre: todos los días 12h-19:30h n Del 4 de julio al 30 de agosto: todos los días 10h-19h Musculación n Del 21 de junio al 3 de julio: de lunes a sábado 10h-19 :30h, domingo 12h-19:30h nD el 4 de julio al 31 de agosto: todos los días 10h-19:30h Tennis y squash n Del 29 de junio al 30 de agosto: todos los días 8:30h-19:30h Pista de patinaje cubierta n Del 13 de julio al 30 de agosto: sábados y domingos 14h-17h Para la apertura durante la semana : informarse en la pista de patinaje directamento. MUSCULACIÓN n n n 1 entrada: 7,50€ 1 entrada musculación + piscina: 11,00€ 1 entrada musculación + piscina-sauna-hamam: 16,50€ Obligatorio llevar indumentaria deportiva y toalla, prohibida la entrada a -16 años; 16-18 años con autorización médica. PISTA DE PATINAJE CUBIERTA 165, route de la Patinoire - Tel. +33 (0)4 50 53 12 36 Tarifas n 1 entrada adulto: 6,00€ n 1 entrada niño (6-17 años): 4,50€ n 1 entrada adulto tarjeta de huésped: 4,60€ n 1 entrada niño tarjeta de huésped: 3,50€ n Alquiler de patines: 4,10€ n Entrada + alquiler de patines gratis para menores de 6 años. PISCINA, SAUNAS, HAMAMES Piscinas cubiertas y exteriores, piscina deportiva de 50m, piscina infantil con juegos acuáticos, piscina lúdica con chorros masaje y multipistas de 17m, tobogán de 130m, jardín de agua, jacuzzi, aquagym. Tarifas julio-agosto n 1 entrada piscina adulto: 7,00€ n 1 entrada piscina niño (-18 años): 5,40€ n 1 entrada adulto tarjeta de huésped: 5,60€ n 1 entrada niño tarjeta de huésped: 4,50€ nE ntrada gratuita para los menores de 6 años. n1 entrada adulto piscina-sauna-hamam: 12,90€ n Alquiler de bañador o toalla: 4,50€ Reglamento nP rohibido el uso de pantalones cortos, bóxers y bermudas. nL os menores de 10 años deben ir acompañados por un adulto. nN o se admite a los menores de 12 años en sauna y hamam. 12-18 años deben ir acompañados por un adulto. SKATE PARK Más de 800 m2, con un bowl, un plano inclinado, diversos módulos, una mesa, barandillas. También cuenta con una zona para principiantes. Acceso libre. Situado cerca del bosque de Le Bouchet, en las cercanías del área de parapente. POLIDEPORTIVO Pista de 300 m, 4 pistas de baloncesto, 2 pistas de balonmano, pistas de saltos de longitud y triple salto. Frente a la pista de patinaje. Acceso libre. GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 51 ATTIVITÀ INDOOR CINeMA VOX 3 sale attrezzate digital sound e 3D, film in versione francese e versione originale sottotitolata, biglietteria automatica all’ingresso, spettacoli supplementari in caso di maltempo. Cour du Bartavel - Tel. +33 (0)4 50 55 89 98 Programmazione sulla messaggeria telefonica: Tel. +33 (0)4 50 53 03 39 - www.cinemavox-chamonix.com Tariffe n Normale : 9€ n Bambini (-14 anni) : 4€ nA lunni (+ 15 anni), studenti, famiglia numerosa* : 7,50€ n Senior (+60 anni) : 8€ n Supplemento 3D : 2€ *Su presentazione di un giustificativo CASINO BARRIÈRE Slot-machines, roulette francese, roulette inglese, black jack. Ristorante. Esercizio vietato ai minori di 18 anni. Carta d’identità obbligatoria. Orari di apertura S lot-machines : durante la settimana dalle 11.00 alle 2.00, il week-end e le vigilie di festivi dalle 11.00 alle 3.00. n Giochi da tavolo : durante la settimana dalle 21.00 alle 2.00, il week-end e le vigilie di festivi dalle 21.00 alle 3.00. n 12, place Saussure - Tel. +33 (0)4 50 53 07 65 www.lucienbarriere.com/fr/Casino/Chamonix/ accueil.html © Hôtel Mont-blanc BENESSERE Dopo una giornata sportiva in montagna o nella valle, o semplicemente perché è il momento giusto per rilassarsi, scoprite l’arte del benessere a Chamonix. La maggior parte degli alberghi accoglie il pubblico presso le proprie Spa per istanti di puro piacere e benessere o per ritrovare l’energia. Trattamenti per il corpo e per il viso, idromassaggio, massaggi rilassanti o energizzanti… Approfittate di un ampio ventaglio di prestazioni e delle competenze di professionisti esperti. Consultate la rubrica su www.chamonix.com 52 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 ACTIVIDADES DE INTERIOR CINe VOX 3 salas con equipo digital y 3D, versión francesa y V.O.S, venta automática de entradas en el vestíbulo, sesiones extraordinarias en caso de mal tiempo. Cour du Bartavel - Tel. +33 (0)4 50 55 89 98 Programa disponible en el contestador: Tel. +33 (0)4 50 53 03 39 www.cinemavox-chamonix.com Tarifas n Normal: 9€ n Niño (-14 años): 4€ nE scolar (+15 años), estudiante, familia numerosa*: 7,50€ n Sénior (+60 años)*: 8€ n Suplemento 3D: 2€ * Con documento justificante CASINO BARRIÈRE Máquinas de azar, ruleta francesa, ruleta inglesa, black jack. Restaurante. Prohibida la entrada a menores de 18 años. Imprescindible documento de identidad. Horarios de apertura nM áquinas de azar: entre semana 11h-2h, fines de semana y vísperas de festivos 11h-3h. nJ uegos de mesa: entre semana 21h-2h, fines de semana y vísperas de festivos 21h-3h. 12, place Saussure - Tel. +33 (0)4 50 53 07 65 www.lucienbarriere.com/fr/Casino/Chamonix/ accueil.html © Mickael Goupil-Excelsior Chamonix Hotel BIENESTAR Al final de un día de deporte en la montaña o en el valle, o tan solo porque llega la hora de relajarse, experimenta el arte del bienestar en Chamonix. La mayoría de los hoteles tienen abiertos al público sus spas, donde podrás experimentar puros instantes de plenitud y relax. Tratamientos corporales y faciales, baños con burbujas, modelados relajantes o energizantes, reflexología… Disfruta de una amplia oferta de servicios y de la maestría de profesionales expertos. Consultar el directorio en www.chamonix.com GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 53 BAMBINI BAMBINI E ALTA MONTAGNA : CONSIGLI UTILI S i consiglia ai bambini fino a 3 anni di non superare i 2.000 m di altitudine. n Da 4 a 12 anni, evitate gli sforzi fisici prolungati oltre i 2.500 m. n Da 12 a 18 anni, si sconsiglia di fare sforzi al di là dei 4.000 m. Senza dimenticare gli occhiali da sole e la crema solare per tutta la famiglia! n ACCOGLIENZA ATTIVITÀ RICREATIVE Programma settimanale. I bambini sono accolti presso diversi centri, in funzione delle fasce di età (da 3 a 14 anni) durante le vacanze scolastiche francesi. I temi proposti sono vari: arte, scienze, sport, natura, educazione civica, cultura, campi estivi. Iscrizioni possibili alla giornata, in funzione dei posti disponibili. Accoglienza dei bambini anche il mercoledì al di fuori delle vacanze scolastiche francesi. Informazioni e iscrizioni presso la MJC di Chamonix : lunedì-venerdì, 9.00-12.00 e 14.00-18.30. Chiuso il martedì mattina e alle 18.00 durante le vacanze scolastiche francesi. 94, promenade du Fori - Tel. +33 (0)4 50 53 12 24 www.mjchamonix.org COMPLESSO SPORTIVO RICHARD BOZON Vedere la pagina 50. WORKSHOP MANUALI PER I BAMBINI E DANZA PER I PIÙ PICCINI Lepetitvip : workshop di fai-da-te, make-up e arti plastiche per i bambini da 3 anni in su. Lepetitvip organizza anche festicciole e compleanni. n LepetitDidiDance : canto, danza e pittura per meno di tre anni. Prenotazione consigliata via e-mail : [email protected] o telefonicamente al +33 (0)6 78 22 59 35 109-111, promenade Marie Paradis, Chamonix sud www.lepetitvip.com ATTIVITÀ OUTDOOR Vedere le pagine 46 e 48. SPORT DI MONTAGNA Le strutture professionali propongono numerose attività adatte ai bambini. Arrampicata, trekking sul ghiacciaio, rafting, canyoning, Mountain Bike, passeggiate con i cani da slitta, golf, stage di alpinismo o trekking di più giorni... Consultate l’elenco dei professionisti a disposizione: cfr. pagine 61-62. n 54 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 CHI PRENDE CURA DI TE? È disponibile un elenco di baby-sitter presso gli Enti del Turismo di Chamonix e di Argentière o su www.chamonix.com ATTIVITÀ CULTURALI n n usei e visite: vedere le pagine 12, 14 e 16. M Cine: vedere la pagina 52. NIÑOS NIÑOS Y ALTURA: RECOMENDACIONES asta los 3 años, se recomienda no superar los 2 H 000m de altura. n De 4 a 12 años, evitar los esfuerzos físicos prolongados (varias horas) por encima de 2 500 m. n De 12 a 18 años, se recomienda no hacer esfuerzos por encima de 4 000 m. ¡Sin olvidarse de las gafas de sol y de la crema solar para toda la familia! n © Monica Dalmasso ACTIVIDADES RECREATIVAS ACTIVIDADES DE AIRE LIBRE Ver páginas 47 y 49. DEPORTES DE MONTAÑA Las entidades profesionales ofrecen numerosas actividades para los niños. Escalada, travesía de glaciares, rafting, descenso de barrancos, BTT, senderismo con perros, golf, cursillo de alpinismo o senderismo de varios días… Puedes consultar la lista de profesionales a tu disposición en las páginas 61-62. Programa semanal. Los niños acuden a distintos centros en función del tramo de edad correspondiente (de 3 a 14 años), durante las vacaciones escolares francesas. Distintos temas: arte, ciencias, deporte, naturaleza, ciudadanía, cultura y campamentos. Posibilidad de inscripción por días; sujeto a disponibilidad de plazas. También hay actividades los miércoles, fuera del periodo de vacaciones escolares francesas. Información e inscripción en la MJC de Chamonix: de lunes a viernes 9h-12h y 14h-18:30h. Cerrado el martes por la mañana y a las 18.00 durante las vacaciones escolares francesas. 94, promenade du Fori - Tel. +33 (0)4 50 53 12 24 www.mjchamonix.org CENTRE DEPORTIVO RICHARD BOZON Ver página 51. TALLERES DE MANUALIDADES PARA NIÑOS Y DANZA PARA LOS MÁS PEQUEÑOS L epetitvip: talleres de bricolaje, maquillaje y artes plásticas para niños de 3 años en adelante. Lepetitvip organiza igualmente fiestas y cumpleaños. n LepetitDidiDance: / canto, baile y pintura para niños menores de 3 años. Detalles en la página web o por correo electrónico. Reserva recomendada por e-mail: [email protected] o por Tel. +33 (0)6 78 22 59 35 109-111, promenade Marie Paradis, Chamonix sud www.lepetitvip.com n ¿CON QUIEN TE DEJO? Hay una lista de canguros disponible en las oficinas de turismo de Chamonix y de Argentière o en www.chamonix.com ACTIVIDADES CULTURALES n n Museos y visitas: ver páginas 13, 15 y 17. Cine: ver página 53. GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 55 AGENDA GIUGNO Da venerdì 12 a domenica 14 giugno Arc’teryx Alpine Academy workshop di alpinismo all’Aiguille du Midi n Sabato 20 e domenica 21 giugno Grande percorso Alpinismo del CAF meeting degli appassionati di alpinismo n Domenica 21 giugno Festa della Musica n n Da venerdì 26 a domenica 28 giugno MARATONA DEL MONTE BIANCO 80 km del Monte Bianco, Maratona del Monte Bianco, Cross del Monte Bianco, KM vertical, 10 km del Monte Bianco, Mini-Cross del Monte Bianco, fiera della Maratona LUGLIO Da venerdì 3 a domenica 5 luglio Chamonix Yoga Festival n Sabato 4 luglio • 5a edizione delle Foulées du Sel a Argentière • PROIEZIONE ALL’ARIA APERTA DEL BALLETTO DEL OPERA DE LYON « Atvakhabar Rhapsodies » n Da giovedi 9 a domenica 12 luglio Coppa del Mondo di Arrampicata n Venerdì 10 e sabato 11 luglio ULTRA-GOLF DI CHAMONIX, 6a EDIZIONE n Domenica 12, 19 e 26 luglio CONCERTI DEL 21° FESTIVAL DES HEURES D’ORGUE Chiesa di Chamonix n Lunedì 13 luglio Festa Nazionale a Chamonix n Martedì 14 luglio Festa Nazionale a Argentière n Sabato 18 luglio Concerto del 18° Festival di Musica Barocca del Pays du Mont-Blanc: « Un Camino de Santiago » ore 21.00 presso la chiesa di Chamonix n Giovedì 23 luglio DINER-SPECTACLE DI FRONTE AL MONT BLANC Rapaci in altitudine n Da sabato 25 luglio a domenica 2 agosto Cosmojazz Festival, 6a edizione n 56 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 APERITIVO DI BENVENUTO La domenica, a luglio e agosto, alle 18.00, presso l’Ente del Turismo di Argentière. DA GIUGNO A OTTOBRE 2015 Chamonix celebra il 150° anniversario del «Age d’Or de l’Alpinisme» : mostre, conferenze, animazioni, musica, libri, film,... Programma su 1865.chamonix.fr AGOSTO Domenica 2, 9 e 16 agosto CONCERTI DEL 21° FESTIVAL DES HEURES D’ORGUE Chiesa di Chamonix n Giovedì 6 e 20 agosto DINER-SPECTACLE DI FRONTE AL MONT BLANC Rapaci in altitudine n Sabato 8 e domenica 9 agosto Borsa dei minerali n Venerdì 14 agosto FESTA DELLE GUIDE a Argentière n Sabato 15 agosto Festa delle Guide a Chamonix n Da lunedì 24 a domenica 30 agosto Ultra-Trail du Mont-Blanc® n EVENTOS JUNIO Del viernes 12 al domingo 14 de junio Arc’teryx Alpine Academy talleres de alpinismo en la Aiguille du Midi n Sábado 20 y domingo 21 de junio Gran recorrido de alpinismo del CAF concentración de aficionados al alpinismo n Domingo 21 de junio Fiesta de la Música n Del viernes 26 al domingo 28 de junio Maratón del Mont Blanc 80 km del Mont Blanc, Maratón del Mont Blanc, Cross del Mont Blanc, KM Vertical, 10km del Mont Blanc, Mini-Cross del Mont Blanc, salón del Maratón © Pascal Tournaire n JULIO el viernes 3 al domingo 5 de julio D Chamonix Yoga Festival n Sábado 4 de julio • 5ª edición de la ascensión Foulées du Sel en Argentière • P royección al aire libre del ballet del Opéra de Lyon «Atvakhabar Rhapsodies» n De jueves 9 al domingo 12 de julio Copa del Mundo de Escalada n Viernes 10 y sábado 11 de julio ULTRA-GOLF DE CHAMONIX, 6ª edición n Domingo 12, 19 y 26 de julio Conciertos del 21° Festival des Heures d’Orgue - Iglesia de Chamonix n Lunes 13 de julio Fiesta nacional en Chamonix n Martes 14 de julio Fiesta nacional en Argentière n Sábado 18 de julio Concierto del XVIII Festival Barroco de Tierras del Mont Blanc: “Un Camino de Santiago” - 21h en la iglesia de Chamonix n Jueves 23 de julio Comida-espectáculo con vistas al Mont Blanc Aves en altitud n Del sábado 25 de julio al domingo 2 de agosto Cosmojazz Festival, 6ª edición n BRINDIS DE BIENVENIDA Todos los domingos en julio-agosto, a las 18h, en la oficina de turismo de Argentière De junio a octubre 2015 Chamonix celebra el 150 aniversario de la Edad de Oro del Alpinismo: exposiciones, encuentros, eventos, música, libros, películas... Todo el programa se encuentra en 1865.chamonix.fr AGOSTO Domingo 2, 9 y 16 de agosto Conciertos del 21° Festival des Heures d’Orgue - Iglesia de Chamonix n Jueves 6 y domingo 20 de agosto Comida-espectáculo con vistas al Mont Blanc Aves en altitud n Sábado 8 y domingo 9 de agosto Mercadillo de minerales n Viernes 14 de agosto Fiesta de los Guías en Argentière n Sábado 15 de agosto Fiesta de los Guías en Chamonix n Del lunes 24 al domingo 30 de agosto Ultra-Trail du Mont-Blanc® n GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 57 DIRECTORIO SALUD RUBRICA SALUTE EMERGENCIAS SOCCORSI E NUMERI DI EMERGENZA n Número internacional de emergencias / Numero internazionale di emergenza: 112 n Centro de emergencias / Centro soccorsi: 18 n S AMU: 15 n P GHM (Pelotón de Gendarmería de Alta Montaña / Soccorsi in montagna): +33 (0)4 50 53 16 89 n Guardias de noches, domingos y festivos / Guardie notturne, domenica e festivi: nM édico de guardia / Medico di guardia: 15 n Farmacia de guardia/ Farmacia di guardia: 32 37 (24 h/24 - 0,34 € IVA inc./min.) n entista de guardia / Dentista di D guardia: +33 (0)4 50 66 14 12 AMBULANCIAS / AMBULANZE n A mbulancias de día / Ambulanze di giorno : Tél. +33 (0)4 50 53 46 20 n A mbulancias de guardia y de noche / Ambulanze notturne: Tél. +33 (0)4 50 22 07 77 n C ASA DE SALUD (MAISON DE SANTÉ) En el Centro Hospitalario : 509, rte des Pèlerins - Tél. +33 (0)4 26 30 34 30 CENTRO HOSPITALARIO CENTRO OSPEDALIERO CHAMONIX-MONT-BLANC 509, route des Pèlerins Tél. +33 (0)4 50 53 84 00 Urgencias del hospital 8h-20h del 11 de julio hasta el 29 de agosto. Hospital de Sallanches fuera de estes períodos: Tél. +33 (0)4 50 47 30 30 Pronto soccorso dell’ospedale aperto dalle 8 alle 20 dal 11 luglio al 29 agosto Ospedale di Sallanches al difuori di queste date: Tél. +33 (0)4 50 47 30 30 58 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 Medicina general MEDICI GENERICI CHAMONIX-MONT-BLANC n E n la Casa de Salud 509, rte des Pèlerins Tél. +33 (0)4 50 55 80 55 n Dr AGRUMI Céline n Dr CADOT Michel Medicina deportiva n Dr RICHARD Alain Medicina deportiva y acupuntura n Dr VALENCANT Gaëlle nD r DESTRÉ Christian Dr LASPALLES Gilles 192, rue du Docteur Paccard Tél. +33 (0)4 50 53 48 40 nD r FONTAINE Michel Acupuntura y homeopatía Agopuntura e omeopatia 52, rue de l’Hôtel de ville Tél. +33 (0)4 50 53 03 26 nD r HUGUENIN Nathalie Tabacología / Tabaccologia 186, route du Bouchet «Le Corzolet» Tél. +33 (0)4 50 55 54 10 nD r PISELLI Stéphane 122, pl Edmond Desailloud Tél. +33 (0)4 50 91 68 54 nD r POCCARD-CHAPUIS Nathalie 10, av du Mont-Blanc Tél. +33 (0)4 50 53 69 59 ARGENTIÈRE nD r BETTIN Patrick Traumatología / Traumatologia 580, route du Plagnolet Tél. +33 (0)4 50 54 00 67 nD r HURRY Yann 125, rue Charlet Straton Tél. +33 (0)4 50 54 08 55 Médicos especialistas MEDICI SPECIALISTE CHAMONIX-MONT-BLANC n D r BLEIN Jean-Pierre Oftalmólogo / Oculista À la Maison de Santé, 509 rte des Pèlerins - Tél +33 (0)4 50 53 52 11 nD r GASTON Erick Cirujano plástico y dermatólogo Chirurgo estetico e dermatologo 10, av du Mont-Blanc Tél. +33 (0)4 50 55 54 15 nD r IVANOVA Serge et Dr VAKSMANN Serge Obstetra-ginecólogo / Ginecologi ostetrici À la Maison de Santé - 509, rte des Pélerins - Tél. +33 (0)4 50 53 08 16 nD r JUIGNET Patrick Psiquiatra / Psichiatra À la Maison de Santé - 509, rte des Pèlerins - Tél. +33 (0)4 50 55 80 55 nD r POCCARD-CHAPUIS Nicolas Reumatólogo / Reumatologo 10, av du Mont-Blanc Tél. +33 (0)4 50 55 54 04 nD r ROURE Brigitte Cardiólogo / Cardiologo À la Maison de Santé, 509 rte des Pèlerins - Tél. +33 (0)4 50 53 54 83 nD r WAGON Catherine Psiquiatra / Psichiatra 192, rue Docteur Paccard Tél. +33 (0)4 50 53 01 41 DENTISTAS / DENTISTI CHAMONIX-MONT-BLANC nD r COSTA Laetitia et Dr COSTA Vanina - 260, rue Joseph Vallot Tél. +33 (0)4 50 53 64 52 nD r COTTET Daniel 13, rue du Lyret Tél. +33 (0)4 50 53 19 65 ou +33 (0)6 08 54 33 34 nD r EYSSERIC Pierre et Dr JARRIX Christine 260, rue du Lyret Tél. +33 (0)4 50 53 07 48 nD r LACOURREGE Sophie 34, imp des Primevères Immeuble Le Mummery Tél. +33 (0)4 50 53 01 99 nD r MAGNAN Dominique 225, rue du Docteur Paccard Tél. +33 (0)4 50 55 82 48 nD r PERNOLLET Alison, Dr PERRIER Magali et Dr PETERSEN Gitte 10, av du Mont-Blanc Tél. +33 (0)4 50 55 54 00 nD r SANGLARD Gilles Ortodoncista / Orthodontiste 154, av de Courmayeur Tél. +33 (0)4 50 55 87 97 ou +33 (0)9 63 46 99 10 DIRECTORIO DE PROFESIONALES DE LA MONTAÑA RUBRICA PROFESSIONISTI DELLA MONTAGNA Actividades en montaña y alta montaña Attività di montagna e alta montagna CHAMONIX-MONT-BLANC n A A haut vol parapente ski montagne (Alain & Associés) Magasin Skiset Pl. de l'Aiguille du Midi Tél. +33 (0)6 80 03 24 74 www.hautvol.fr n A ssociation Internationale des Guides du Mont Blanc 9, passage de la Varlope - B.P 86 Tel. +33 (0)4 50 53 27 05 n C ham’Aventure Maison de la Montagne 190, pl. de l’Église Tel. : +33 (0)4 50 53 55 70 www.cham-aventure.com n C ompagnie des Guides de Chamonix Mont-Blanc Maison de la Montagne 190, pl de l’Église Tel. +33 (0)4 50 53 00 88 www.chamonix-guides.com n E volution 2 350, av de la Plage Tel. +33 (0)4 50 55 53 57 www.evolution2-chamonix.com n K ailash Adventure 42, av. Ravanel le Rouge Résidence Beau Site Tel. : +33 (0)6 08 01 27 34 www.kailashadventure.com nM ont-Blanc Ski & Guide Compagnie Maison de la Montagne 190, pl. de l’Église Tel. : +33 (0)4 50 53 62 62 www.chamonix-seminaires.com n P eak Experience 3, rte des Moussoux Tel. : +33 (0)6 20 63 18 52 www.peakexperience.com n P restige Outdoor Specialists 328, che. de Saint-Roch - Les Tines Tel. +33 (0)6 80 20 83 70 www.prestigeoutdoor.com n S tages Expéditions 193, av de l’Aiguille du Midi Tel. +33 (0)4 50 55 94 26 ou +33 (0)6 62 08 92 34 www.stagexpe.com ARGENTIÈRE n P eakpowder 22, ch des Clusettes - Le Tour Tel. +33 (0)6 89 06 51 03 ou +33 (0)6 08 58 95 28 www.peakpowder.com n U CPA Les Glaciers 170, rue Charlet Straton Tel. +33 (0)4 50 54 07 11 www.ucpa-vacances.com/centre/ France/argentiere Les Houches n A dventure Canyoning Escalade 128, rte des Aillouds Tel. : +33 (0)6 10 67 30 02 www.ace-chamonix.com n B ureau des Guides et des Accompagnateurs - Cham’Aventure Pl. de la Mairie Tel. : +33 (0)4 50 54 50 76 +33 (0)4 50 53 00 88 (bureau Chamonix) www.chamonix-guides.com n E volution 2 - Mag. Cyprien Sports 244, rue des Esserts Tel. : +33 (0)4 50 55 90 22 www.evolution2-chamonix.com SERVOZ nO dyssée Montagne Les Barbolets Tel. +33 (0)4 50 91 20 83 www.odyssee-montagne.fr VALLORCINE nM aison des Guides de Vallorcine Place de la Gare Tél. +33 (0)4 50 54 60 69 www.maisondelamontagnevallorcine.fr Parapente Parapendio CHAMONIX-MONT-BLANC n A A haut vol parapente ski montagne (Alain & Associés) : magasin Skiset Pl de l’Aiguille du Midi Tel. +33 (0)6 80 03 24 74 www.hautvol.fr n A baile Parapente Tél. +33 (0)6 59 37 75 07 Facebook : Abaile Parapente n A bsolute Chamonix Parapente Speed-riding et Haute Montagne Avenue de l’Aiguille du Midi 9 passage de la Varlope Tel. +33 (0)6 08 23 92 65 www.absolute-chamonix.com n L es Ailes du Mont-Blanc Chalet du clos du Savoy Tel. +33 (0)6 20 46 55 57 www.lesailesdumontblanc.com n A ir Sports Chamonix 24, av. de la Plage Tel. +33 (0)6 76 90 03 70 www.airsportschamonix.fr n A ntécimes Summits Parapente 81, rue Joseph Vallot (Brasserie de L’M) Tel. +33 (0)6 84 01 26 00 ou +33 (0)4 50 53 50 14 www.summits.fr n C ham’Aventure Maison de la Montagne 190, pl de l’Église Tel. +33 (0)4 50 53 55 70 www.cham-aventure.com n C hamonix Parapente 11, av du Savoy - Le Mummery Tel. +33 (0)6 61 84 61 50 www.chamonix-parapente.fr n E volution 2 350, av de la Plage Tel. +33 (0)4 50 55 53 57 www.evolution2-chamonix.com n F ly Chamonix Tél. +33 (0)6 10 28 20 77 www.fly-chamonix.com n K ailash Adventure 42, av. Ravanel le Rouge Résidence Beau Site Tel. : +33 (0)6 08 01 27 34 www.kailashadventure.com n P eak Experience 3, rte des Moussoux Tel. +33 (0)6 20 63 18 52 www.peakexperience.com n P restige Outdoor Specialists 328, che. de Saint-Roch - Les Tines Tel. +33 (0)6 80 20 83 70 www.prestigeoutdoor.com nW ing Over Chamonix 250, route Henriette d’Angeville Tél. +33 (0)6 09 74 87 49 www.wingoverchamonix.com GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 59 DIRECTORIO DE PROFESIONALES DE LA MONTAÑA RUBRICA PROFESSIONISTI DELLA MONTAGNA Les Houches n B ureau des Guides et des Accompagnateurs - Cham’Aventure Pl. de la Mairie Tel. : +33 (0)4 50 54 50 76 +33 (0)4 50 53 00 88 (bureau Chamonix) www.chamonix-guides.com n E volution 2 Magasin Cyprien Sports 244, rue des Esserts Tel. : +33 (0)4 50 55 90 22 www.evolution2-chamonix.com BTT / Mountain bike CHAMONIX-MONT-BLANC n C ham’Aventure Maison de la Montagne 190, pl. de l’Église Tel. : +33 (0)4 50 53 55 70 www.cham-aventure.com n C ompagnie des Guides de Chamonix Maison de la Montagne 190, pl de l’Église Tel. +33 (0)4 50 53 00 88 www.chamonix-guides.com n E volution 2 350, av. de la Plage Tel. +33 (0)4 50 55 53 57 www.evolution2-chamonix.com n P restige Outdoor Specialists 328, che. de Saint-Roch - Les Tines Tel. +33 (0)6 80 20 83 70 www.prestigeoutdoor.com Argentière n P eakpowder 22, che. des Clusettes - Le Tour Tel. +33 (0)6 89 06 51 03 +33 (0)6 08 58 95 28 www.peakpowder.com LES HOUCHES n B ureau des Guides et des Accompagnateurs - Cham’Aventure Pl. de la Mairie Tel. : +33 (0)4 50 54 50 76 +33 (0)4 50 53 00 88 (bureau Chamonix) www.chamonix-guides.com n E volution 2 Magasin Cyprien Sports 244, rue des Esserts Tel. : +33 (0)4 50 55 90 22 www.evolution2-chamonix.com 60 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 Deportes en aguas bravas Sport in acque vive CHAMONIX-MONT-BLANC n C ham’Aventure Maison de la Montagne 190, pl. de l’Église Tel. : +33 (0)4 50 53 55 70 www.cham-aventure.com n C ompagnie des Guides de Chamonix Maison de la Montagne 190, pl de l’Église Tel. +33 (0)4 50 53 00 88 www.chamonix-guides.com n E volution 2 350, av. de la Plage Tel. +33 (0)4 50 55 53 57 www.evolution2-chamonix.com n K ailash Adventure 42, av. Ravanel le Rouge Résidence Beau Site Tel. : +33 (0)6 08 01 27 34 www.kailashadventure.com nO XO Mont-Blanc Canyoning 44, che. de l’Ordon – Les Praz Tel. +33 (0)6 77 88 24 50 www.oxo-canyoning.fr n P restige Outdoor Specialists 328, che. de Saint-Roch - Les Tines Tel. +33 (0)6 80 20 83 70 www.prestigeoutdoor.com LES HOUCHES n A dventure Canyoning Escalade 128, rte des Aillouds Tel. : +33 (0)6 10 67 30 02 www.ace-chamonix.com n B ureau des Guides et des Accompagnateurs - Cham’Aventure Pl. de la Mairie Tel. : +33 (0)4 50 54 50 76 +33 (0)4 50 53 00 88 (bureau Chamonix) www.chamonix-guides.com n E volution 2 Magasin Cyprien Sports 244, rue des Esserts Tel. : +33 (0)4 50 55 90 22 www.evolution2-chamonix.com n S ession Raft Tél. +33 (0)4 50 93 63 63 www.sessionraft.fr VALLORCINE nM aison des Guides de Vallorcine Place de la Gare Tél. +33 (0)4 50 54 60 69 www.maisondelamontagnevallorcine.fr © Chamonix Yoga Rando Parapente / Parapendio Yoga-senderismo Yoga e trekking n C hamonix Yoga Rando Tel. +33 (0)6 63 45 15 51 www.chamonix-yogarando.com Senderismo con perros Passeggiate con i cani da slitta n E vasion Nordique Philippe Van Compernolle Tel. +33 (0)6 82 09 50 03 www.evasion-nordique.com n H uskydalen Départ du village des Bois - Les Praz Tel. : +33 (0)6 84 99 34 67 +33 (0)4 50 47 77 24 www.huskydalen.com Réservation possible à l’office de tourisme de Chamonix Rutas a caballo Passeggiate a cavallo Les Houches n C entre équestre du Mont-Blanc 130 chemin du Paradis route des Granges Tel. : +33 (0)6 13 08 33 58 +33 (0)4 50 54 54 22 www.centreequestredumontblanc.com DIRECTORIO DE taxis RUBRICA taxi n A bac Taxi Gopee Tél. +33 (0)6 07 02 22 13 n A cceo Taxis de Servoz +33 (0)6 84 66 86 73 www.taxiservoz.com n A lp Taxi Chamonix Tél. +33 (0)6 81 78 79 51 www.alp-taxi.com n C ham Cab Taxi - Monard Tél. +33 (0)6 08 26 84 76 +33 (0)4 50 55 86 28 www.chamcabtaxi.com n C ham’Taxi Tél. +33 (0)6 07 26 36 62 www.cham-taxi.fr n Taxi Alpin Tél. +33 (0)6 64 93 44 22 www.taxialpin.fr n Taxi Buton Tél. +33 (0)6 07 19 70 36 www.taxi-buton-chamonix.com n Taxi Carrier Les Houches +33 (0)6 22 75 19 37 www.taxileshouches.fr n Taxi Plus Les Houches +33 (0)6 12 35 30 72 [email protected] n Taxi Rousseau Tél. +33 (06) 07 67 88 85 www.taxi-chamonix.fr n Taxi Transfert Sallanches +33 (0)6 12 20 01 44 www.taxi-transfer.fr n S tation taxi Pl. de la Gare à Chamonix Tél. +33 (0)4 50 53 13 94 TRASLADOS A AEROPUERTOS TRASFERIMENTI DA/VERSO GLI AEROPORTI n A éroports Chamonix Taxi +33 (0)6 11 27 23 21 www.chamonix-taxi.com n C ham Express Les Houches +33 (0)4 50 54 73 72 n C hamonix First Tél. +33 (0)9 70 44 75 79 +44 (0)20 3286 0618 www.chamonixfirst.com n C hamonix Transfer Service Tél. +33 (0)6 07 67 88 85 www.chamonix-transfer.com n C ham Van Tél. +33 (0)6 32 24 03 94 n D eluxe - Transfers Tél. +33 (0)6 79 01 46 02 www.deluxe-transfers.com n H aute Transfer +33 (0)4 80 80 61 88 nM ont-Blanc Bus Tél : +33 (0)4 50 53 05 55 www.chamonix-bus.com nM ountain Drop Offs Tél. +33 (0)4 50 47 17 73 www.mountaindropoffs.com n S AT-Bus (Société Alpes Transports) Tél. +33 (0)4 50 53 01 15 www.sat-montblanc.com NOTAs / NOTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 61 62 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 OFFICIAL PARTNER OF CHAMONIX-MONT-BLANC GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 63 la boutique LA TIENDA Visitate il nostro e-shop online e riceverete gli articoli acquistati a casa molto rapidamente! ¡Puedes visitar la tienda en línea y recibir rápidamente los artículos en tu casa! www.chamonix.com Foto di copertina / Foto de portada Patrice Labarbe Design Cybergraph Chamonix +33 (0)4 50 53 4810 Stampato su carta FSC® con inchiostro di origine vegetale Impreso en papel FSC con tintas vegetales
Documentos relacionados
Guia verano Benvenuti
The all-electric BMW i3 is more than just a new automobile – it fulfils a mission: the reinvention of urban mobility. With incomparable driving pleasure at zero emissions thanks to BMW eDrive. A rev...
Más detalles