bienvenido benvenUTi

Transcripción

bienvenido benvenUTi
bienvenido
BENVENUTI
GUIDA ESTATE 2015 GUÍA VERANO
servoz - les houches - chamonix-mont-blanc - argentière - vallorcine
BMW i3
0 g CO2 /km 12,9 kWh/100 km
BMW i3
Le plaisir
de conduire
E-MISSION COMPLETED.
THE ALL-ELECTRIC BMW i3.
The all-electric BMW i3 is more than just a new automobile – it fulfils a mission:
the reinvention of urban mobility. With incomparable driving pleasure at zero
emissions thanks to BMW eDrive. A revolutionary design featuring super-light and
super-strong carbon fibre for minimum weight and maximum range. Connected
intelligently with its environment to ensure you always reach your destination
with ease and comfort. And at the same time, more consciously sustainable than
any automobile before. To register for a test drive, go to bmw-i.com/testdrive
BMW i. BORN ELECTRIC.
2 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
bmw-i.fr/i3
Informazioni pratiche/ Información práctica 4-5
Accesso / Cómo llegar6-7
6-7
Trasporti pubblici / Transporte público Condizioni meteo e Sicurezza - Soccorsi e Salute /
El tiempo y Seguridad - Urgencias y Salud8-9
Argentière / Argentière 10-11
Cultura e Patrimonio / Cultura y Patrimonio12-17
MONT BLANC MultiPass / MONT BLANC MultiPass18-19
Aiguille du Midi (3.842m) / Aiguille du Midi (3 842m) 20-23
Trenino del Montenvers - Mer de Glace (1.913 m) /
Tren de Montenvers - Mer de Glace (1 913 m)24-25
Tramway del Monte-Bianco (2.380 m) /
Tranvía del Mont-Blanc (2 380m)
26-27
Seggiovia del ghiacciaio dei Bossons (1.410 m) /
Telesilla del glaciar de Les Bossons (1 410 m) 28-29
Brévent - Flégère (2.525 m) / Brévent - Flégère (2 525 m)30-31
Lognan - Les Grands Montets (3.275 m) /
Lognan - Les Grands Montets (3 275 m)32-33
Balme - Le Tour - Vallorcine (2.270 m) /
Balme - Le Tour - Vallorcine (2 270 m)34-35
Snack e latterie / Bares y lecherías36-37
Ecoturismo / Ecoturismo38-39
Trekking / Senderismo40-41
Trail / Trail40-41
Alpinismo e Arrampicata / Alpinismo y Escalada42-43
Mountain Bike / BTT44-45
Sport e Attività ricreative outdoor /
Deportes y Actividades de ocio al aire libre46-49
Centro Sportivo Richard Bozon / Centro Deportivo Richard Bozon 50-51
Attività indoor / Actividades de interior52-53
Benessere / Bienestar52-53
Bambini / Niños54-55
Agenda / Eventos56-57
Directorio / Rubrica58-61
Nota / Notas61
Mappa della Valle / Mapa del Valle62
© Bruno Magnien
© Bannikov
INDICE
ÍNDICE
Le tariffe, le date, gli orari e le condizioni di vendita riportati su questa guida sono forniti esclusivamente a titolo indicativo, con riserva di modifica.
Alle Preise,
Daten,
Uhrzeiten
undy condiciones
VerkaufsbedinTodas
las tarifas,
fechas,
horarios
cogungen, die
in diesem
Sommerführer
angegeben
merciales
recogidas
en esta
guía tienen un
carácter
meramente
y son und
susceptibles
de sufrir
werden, sindindicativo
unverbindlich
können geändert
modificaciones.
werden.
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 3
INFORMAZIONI PRATICHE
ENTI DEL TURISMO
CHAMONIX-MONT-BLANC
Ente del Turismo di Categoria I
85, place du Triangle de l’Amitié
BP 25 - F-74400 Chamonix-Mont-Blanc CEDEX
Tel. +33 (0)4 50 53 00 24 - Fax +33 (0)4 50 53 58 90
[email protected] - www.chamonix.com
Orari di apertura
n Da metà aprile a fine giugno
Tutti i giorni 9.00-12.30 e 14.00-18.00
n Da luglio a metà settembre
Tutti i giorni 9.00-19.00 orario continuato. Apertura
fino alle 21.00 il sabato dal 11 luglio al 29 agosto
ARGENTIÈRE
Ente del Turismo di Categoria I
24, route du Village
Tel. +33 (0)4 50 54 02 14 - Fax +33 (0)4 50 54 06 39
[email protected] - www.chamonix.com
Orari di apertura
n A giugno e settembre: dal lunedì al sabato 9.0012.00 e 15.00-18.00. Chiusura la domenica
n
A luglio e agosto: tutti i giorni 9.00-12.00 e
15.00-19.00.
Parcheggi
Parcheggio d’interscambio del Grépon
Chemin à Batioret - 350 posti - 2 € le prime due
ore (prima ora gratuita) - Accesso alla funivia
dell’Aiguille du Midi, accesso al centro città con le
navette gratuite (Mulets).
Parcheggi sotterranei a pagamento
Le prime due ore : 2,50 € (prima ora gratuita)
nS
aint-Michel (310 posti) : 611 allée Recteur Payot
n Mont-Blanc (238 posti) : place du Mont Blanc
nE
ntrèves (150 posti) : 275 promenade Marie Paradis
abbonamentis
Per i parcheggi sotterranei ed esterni a pagamento,
è possibile acquistare un abbonamento settimanale
con tariffa preferenziale su presentazione della
carte d’hôte.
Informazioni
Chamonix Parc Auto - Tel. +33 (0)4 50 53 65 71
4 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
UFFICI POSTALI
Tel. : 36 31* (n° non soggetto a sovratassa)
www.laposte.fr
n Chamonix-Mont-Blanc
89, place Balmat
Aperto dal lunedì al venerdì 9.00-12.00
e 13.30-18.00 Il sabato 9.00-12.00
n Les Bossons
272, route des Bossons
Aperto lunedì, martedì, giovedì e venerdì, 9.00-12.00
n Les Praz
1495, route des Praz
Aperto dal lunedì al venerdì 9.30-12.30
n Argentière
Alla Maison de Village (101, route du Village)
Aperto dal lunedì al venerdì, 9.00-12.00
*Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese.
FUNZIONI RELIGIOSE
Culto cattolico chamonix e argentière
Consultate l’informatore parrocchiale affisso nelle
chiese e presso gli Enti del Turismo o su Internet :
www.diocese-annecy.fr/st-bernard
Informazioni presso il presbiterio di Chamonix :
Tel. +33 (0)4 50 53 16 25
Culto protestante
Chiesa riformata Arve Mont-Blanc
24, passage du Temple
(di fronte alla stazione ferroviaria SNCF)
Tel. +33 (0)4 50 55 85 60 - http://eramb.free.fr
Informazioni al tempio o presso l’ente del turismo.
nC
hamonix: a luglio e agosto: culto ogni domenica alle
10.30 + culto in lingua inglese ogni domenica alle 18.00
n Argentière (224, chemin de la Moraine): a luglio
e agosto: culto ogni domenica alle 10.30.
MERCATI
Lunedì : Les Houches (solo vacanze scolastiche),
Cluses
n Martedì : Aosta (Italia), Annecy città vecchia
n Mercoledì : Courmayeur (Italia), Combloux,
Praz-sur-Arly
n Giovedì : Saint-Gervais-les-Bains,
La Roche-sur-Foron
n Venerdì : Megève, Annecy città vecchia
n Sabato : Chamonix-Mont-Blanc, Sallanches
n Domenica : Argentière (a luglio e agosto), Annecy
città vecchia
n
INFORMACIÓN PRÁCTICA
OFICINAS DE TURISMO
CHAMONIX-MONT BLANC
Oficina de turismo de categoría I
85, place du Triangle de l’Amitié - BP 25
F-74400 Chamonix-Mont-Blanc CEDEX
Tel. +33 (0)4 50 53 00 24 - Fax +33 (0)4 50 53 58 90
[email protected] - www.chamonix.com
Horarios de apertura
n De mediados de abril a finales de junio:
Todos los días, 9h-12:30h y 14h-18h.
nD
e julio a mediados de septiembre: Todos los
días, 9h-19h ininterrumpidamente. Abierta hasta
las 21h los sábados del 11 de julio al 29 de agosto.
ARGENTIÈRE
Oficina de turismo de categoría I
24, route du Village
Tel. +33 (0)4 50 54 02 14 - Fax +33 (0)4 50 54 06 39
[email protected] - www.chamonix.com
Horarios de apertura
n En junio y septiembre: De lunes a sábado
9h-12h y 15h-18h.Cerrada los domingos.
n En julio-agosto:
Todos los días 9h-12h y 15h-19h.
APARCAMIENTOS
Parking-intercambiador Grépon
chemin à Batioret - 350 plazas : €2 las dos primeras
horas (franquicia 1h) - Acceso a teleférico de la
Aiguille du Midi, acceso al centro de la población en
lanzadera urbana gratis (Mulet).
Aparcamientos subterráneos de pago
Las dos primeras horas : €2,50 (franquicia 1h)
n Saint-Michel (310 plazas) : 611 allée Recteur
Payot
n Mont-Blanc (238 plazas) : place du Mont Blanc
n Entrèves (150 plazas) : 275 promenade Marie
Paradis
abonos
Para los aparcamientos subterráneos y exteriores
de pago, posibilidad de abono semanal con la tarifa
Tarjeta de huésped.
Información
Chamonix Parc Auto - Tel. +33 (0)4 50 53 65 71
OFICINAS DE CORREOS
Tel.: 36 31* (tarificación normal)
www.laposte.fr
n Chamonix-Mont Blanc
89, place Balmat
Abierto de lunes a viernes 9h-12h
y 13:30h-18h. Sábados 9h-12h.
n Les Bossons
272, route des Bossons
Abierta de lunes a viernes 9h-12:15h y sábados 9h-12h.
n Les Praz
1495, route des Praz
Abierta de lunes a viernes 9:30h-12:30h.
n Argentière
En La Maison de Village (101, route du Village)
Abierta de lunes a viernes 9h-12.
*Algunos números especiales sólo funcionan en la red telefónica francesa.
OFICIOS RELIGIOSOS
Culto católico EN Chamonix Y Argentière
Consultar la hoja parroquial expuesta en las iglesias
y en las oficinas de turismo o en internet:
www.diocese-annecy.fr/st-bernard
Información en el presbiterio de Chamonix:
Tel. +33 (0)4 50 53 16 25
Culto protestante
Iglesia Reformada Arve Mont-Blanc
24, passage du Temple
(frente a la estación de ferrocarril SNCF)
Tel. +33 (0)4 50 55 85 60 - http://eramb.free.fr
Consultar información en el templo o en la oficina de turismo.
nC
hamonix : En julio-agosto: culto todos los domingos a
las 10:30h + culto en inglés todos los domingos a las 18h.
nA
rgentière (224, chemin de la Moraine) : En julioagosto: culto todos los domingos a las 10:30h.
MERCADOS
L unes: Les Houches (sólo durante vacaciones escolares), Cluses.
n Martes: Aosta (Italia), Annecy casco antiguo.
n Miércoles: Courmayeur (Italia), Combloux,
Praz-sur-Arly.
n Jueves: Saint-Gervais-les-Bains,
La Roche-sur-Foron.
n Viernes: Megève, Annecy casco antiguo.
n Sábados: Chamonix-Mont Blanc, Sallanches.
n Domingos: Argentière (en julio-agosto),
Annecy casco antiguo.
n
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 5
ACCESSO
IN PULMANN
IN TRENO
n Collegamento
TGV: Annecy, Bellegarde, Ginevra,
Losanna
TER (treni regionali): Saint Gervais-Le
Fayet / Vallorcine / Martigny (CH)
n Stazioni SCNF della valle: Servoz, Vaudagne*,
Viaduc Ste Marie*, Les Houches, Taconnaz*, Les
Bossons, Les Pèlerins, Les Moussoux*, Aiguille du
Midi, Chamonix-Mont-Blanc, Les Praz, Les Tines,
La Joux*, Argentière, Montroc Le Planet, Le Buet,
Vallorcine (* fermata su richiesta)
Informazioni
n Tel. 36 35* (0,34€/min.)
n www.ter-sncf.com o www.voyages-sncf.com
n App gratuita: « SNCF TER Mobile » o « SNCF
DIRECT »
n Linea
*Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese.
IN AUTO
nD
alla Francia: accesso diretto con l’Autoroute Blanche
(A40) collegata alla rete autostradale europea.
Collegamenti quotidiani con Ginevra (centro e
aeroporto) e l’Italia. Orari disponibili presso gli Enti
del Turismo.
SAT (Société Alpes Transports) :
Tel. / Fax +33 (0)4 50 53 01 15
www.sat-montblanc.com
IN AEREO
n Aeroporto international de Genève (88 km):
Tel. +41 (0) 22 717 71 11 - www.gva.ch
internazionale
di Lione/Saint-Exupéry (220 km):
Tel. dalla Francia 0826 800 826 (0,15€/min)
Dall’estero : +33 (0)426 007 007
(tranne da un cellulare francese)
www.lyonaeroports.com
n Aeroporto d’Annecy-Mont Blanc (Annecy - 90 km): Tel. +33 (0)4 50 322 322
www.annecy.aeroport.fr
n Aeroporto
n Dalla Svizzera: autostrada fino a Martigny, Col de
la Forclaz, Col des Montets.
a 15 km dalla frontiera, attraverso il
tunnel del Monte Bianco.
n Viabilità: Tel. +33 (0)4 50 53 05 51
TAXI E TRASFERIMENTI DA/VERSO
GLI AEROPORTI
n Dall’Italia:
Cfr. pagina 61 o consultate la rubrica su www.chamonix.com
TRASPORTI PUBBLICI
LA carte d’hôte
Consente di circolare
gratuitamente sulla rete
SNCF da Servoz a Vallorcine, ma
anche sulla rete dei trasporti pubblici
Chamonix Bus. Consegnata in albergo,
offre inoltre riduzioni presso gli impianti
sportivi e culturali della stazione
(piscina, pista di pattinaggio, musei)
e i parcheggi coperti. Per le persone
alloggiate gratuitamente, la carta
deve essere ritirata esclusivamente in
municipio o presso gli Enti del Turismo
della valle, per un costo di 7 euro
per persona e per soggiorno di una
settimana.
6 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
CHAMONIX BUS
Le linee regolari di Chamonix Bus collegano tutta la valle da
Servoz a Le Tour. Trasporto gratuito per i titolari della carte d’hôte
o di uno ski-pass degli impianti di risalita.
1 corsa: 1,50 € - Tel. +33 (0)4 50 53 05 55
Orari disponibili su www.chamonix-bus.com o presso gli Enti
del Turismo della valle.
LES MULETS
Questi minibus permettono di spostarsi gratuitamente tra il
centro città e le principali infrastrutture di Chamonix (parcheggi,
complesso sportivo, Maison de Santé). Ogni 15 minuti, in
alta stagione. Veicoli attrezzati per accogliere le persone
a mobilità ridotta. Cartina del circuito e orari disponibili su
www.chamonix-bus.com e presso l’Ente del Turismo.
CÓMO LLEGAR
EN BUS
EN TREN
n Líneas
de alta velocidad: Annecy, Bellegarde,
Ginebra, Lausana
n Línea TER (Tren Expreso Regional): Saint
Gervais-Le Fayet / Vallorcine / Martigny (CH)
n Estaciones SNCF del valle: Servoz, Vaudagne*,
Viaduc Ste Marie*, Les Houches, Taconnaz*, Les
Bossons, Les Pèlerins, Les Moussoux*, Aiguille du
Midi, Chamonix-Mont-Blanc, Les Praz, Les Tines,
La Joux*, Argentière, Montroc Le Planet, Le Buet,
Vallorcine (* solicitar parada)
Información
n Tel. 36 35* (0,34€/min.)
n www.ter-sncf.com o www.voyages-sncf.com
n Aplicación gratuita: « SNCF TER Mobile »
o « SNCF DIRECT »
*Algunos números especiales sólo funcionan en la red telefónica francesa.
POR CARRETERA
n Desde Francia: acceso directo por la Autopista Blanca
(A40), integrada en la red europea de autopistas.
n Desde Suiza: autopista hasta Martigny, puerto de
La Forclaz, puerto de Les Montets.
Italia: a 15km. de la frontera por el túnel
del Mont Blanc.
n Estado de las carreteras: Tel. +33 (0)4 50 53 05 51
Trayectos diarios a Ginebra (centro y aeropuerto)
e Italia. Horarios disponibles en las oficinas de
turismo.
SAT (Société Alpes Transports):
Tel. / Fax +33 (0)4 50 53 01 15
www.sat-montblanc.com
EN AVIÓN
n Aeropuerto
internacional de Ginebra (88 km):
Tel. +41 (0) 22 717 71 11 - www.gva.ch
n Aeropuerto internacional de Lyón/Saint-Exupéry
(220 km): Tel. desde Francia 0826 800 826 (0.15€/min.)
Desde el extranjero: +33 (0)426 007 007
(excepto desde móviles franceses)
www.lyonaeroports.com
n Aeropuerto
de Annecy-Mont Blanc (Annecy - 90 km): Tel. +33 (0)4 50 322 322
www.annecy.aeroport.fr
n Desde
TAXIS Y TRASLADOS A AEROPUERTOS
Ver directorio p. 61 o consultar la lista en www.chamonix.com
TRANSPORTE PÚBLICO
LA TARJETA DE HUÉSPED
Con ella se puede circular
gratuitamente por la red
ferroviaria SNCF, desde Servoz hasta
Vallorcine y en la red de transporte urbano
Chamonix Bus. Esta tarjeta se obtiene
en el establecimiento de alojamiento y
permite disfrutar de descuentos en las
instalaciones deportivas y culturales
(piscina, pista de patinaje y museos), así
como en los aparcamientos cubiertos.
Aquellas personas que se alojen
gratuitamente pueden recoger la tarjeta
exclusivamente en el ayuntamiento o en
las oficinas de turismo del valle, previo
pago de 7€ por persona y estancia de
1 semana.
CHAMONIX BUS
Las líneas regulares de Chamonix Bus cubren todo el valle, desde
Servoz hasta Le Tour. Transporte gratuito para los poseedores de
la tarjeta de huésped o de un forfait de remontes mecánicos.
1 viaje: 1.50€ - Tel. +33 (0)4 50 53 05 55
Horarios disponibles en www.chamonix-bus.com o en las oficinas
de turismo del Valle.
les MULETS
Estas pequeñas lanzaderas permiten desplazarse gratis entre
el centro y las principales instalaciones públicas de Chamonix
(aparcamientos, centro deportivo, centro médico…). Cada 15 min.
en temporada alta.Vehículos aptos para personas con movilidad
reducida. Plano del circuito y horarios disponibles en
www.chamonix-bus.com o en la oficina de turismo.
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 7
CONDIZIONI METEO E SICUREZZA
SOCCORSI E SALUTE
RACCOMANDAZIONI
Prima di partire per un’escursione, informate
sempre un parente o un conoscente della
vostra destinazione e degli orari previsti.
Informatevi sulle condizioni meteorologiche
e procuratevi un equipaggiamento adatto:
calzature, cassetta di pronto soccorso,
indumenti caldi e impermeabili, occhiali da
sole e crema solare.
OFFICE DE HAUTE MONTAGNE
PÔLE MONTAGNE RISK
n
Aperto
tutti i giorni da giugno
a settembre:
dalle 9.00 alle 12.00 e dalle 15.00 alle 18.00
Tel. +33 (0)4 50 53 22 08
[email protected]
[email protected]
www.ohm-chamonix.com
SOCCORSI
n Numero di emergenza internazionale: Tel. 112
n Centro soccorsi: Tel. 18
n SAMU: Tel. 15
n PGHM (Peloton de Gendarmerie de Haute Montagne) :
© FB - OT Chamonix
Organismo di informazione e di prevenzione,
destinato agli alpinisti e escursionisti
All’ultimo piano della Maison de la Montagne
190, place de l’Église
MÉTÉO FRANCE
Telefonicamente: Messaggeria telefonica, previsioni Alta Savoia a 7 giorni:
Tel. +33 (0)8 99 71 02 74* (1,35 €/chiamata + 0,34 €/min)
n Online: www.meteo.fr
www.chamonix.com
n Sul posto: 2 bollettini meteo al giorno affissi davanti
alla Maison de la Montagne e presso l’Ente del
Turismo
n
*Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese.
Tel. +33 (0)4 50 53 16 89
SICUREZZA
SALUTE
Guardie notturne, domenica e festivi:
n Medico di guardia: Tel. 15
n Farmacia di guardia: Tel. 32 37*
(H24 - 0,34 € IVA inc./min.)
n Dentista di guardia: Tel. +33 (0)4 50 66 14 12
Elenco dei medici generici, medici specialisti,
chirurghi-dentistia Chamonix e Argentière: consultate la rubrica Salute, da pagina 60.
*Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese.
8 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
Gendarmerie
111, rue La Mollard - Tel. +33 (0)4 50 53 00 55
Dal lunedì al venerdì dalle 8.00 alle 12.00 e dalle
14.00 alle 18.00. Sabato, domenica e giorni festivi:
dalle 9.00 alle 12.00 e dalle 15.00 alle 18.00
n Police Municipale
Commissariato e oggetti smarriti
35, place de la Gare - Tel. +33 (0)4 50 53 75 02
Dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle 12.00 e dalle
14.00 alle 17.00
n Sottodivisione Dogane Francesi
242, montée Charles Bozon
Tel. +33 (0)4 50 53 21 43
n
EL TIEMPO Y SEGURIDAD
URGENCIAS Y SALUD
RECOMENDACIONES
Antes de salir a la montaña, comunica a una
persona cercana dónde vas y los horarios
previstos.
Infórmate de las condiciones meteorológicas
y lleva un equipo adecuado: buen calzado,
botiquín, ropa de abrigo e impermeable, gafas
de sol y crema solar.
OFICINA DE ALTA MONTAÑA
PÔLE MONTAGNE RISK
Tel. +33 (0)4 50 53 22 08
[email protected]
[email protected]
www.ohm-chamonix.com
EMERGENCIAS
n
n
n
n
Número internacional de emergencia: 112
Centro de emergencias: 18
SAMU: 15
P
GHM (Pelotón de Gendarmería de Alta Montaña):
+33 (0)4 50 53 16 89
SALUD
Guardias de noche, domingos y festivos:
n Médico de guardia: 15
n Farmacia de guardia: 32 37*
© AK - OT Chamonix
Organismo de información y prevención destinado a alpinistas y senderistas.
En la última planta de la Maison de la Montagne
190, place de l’Église
n Abierta todos los días: 9h-12h y 15h-18h.
MÉTÉO FRANCE
Por teléfono: Contestador automático. Previsiones
7 días en Alta Saboya:
+33 (0)8 99 71 02 74* (1,35€/llamada + 0,34€/min.)
n En Internet: www.meteo.fr
www.chamonix.com
n En el Valle: 2 boletines diarios expuestos en la
Maison de la Montagne y en la oficina de turismo.
n
*Algunos números especiales sólo funcionan en la red telefónica
francesa.
SEGURIDAD
n
Gendarmería
111, rue La Collard - Tel. +33 (0)4 50 53 00 55
De lunes a viernes, 8h-12h y 14h-18h. Sábados,
domingos y festivos 9h-12h y 15h-18h.
n
P
olicía Municipal
Comisaría y objetos perdidos
35, place de la Gare
Tel. +33 (0)4 50 53 75 02
De lunes a viernes, 8h30-12h y 14h-17h.
n
Subdivisión Aduanas Francesas
242, Montée Charles Bozon
Tel. +33 (0)4 50 53 21 43
(24h/24 - 0,34€/min.)
n
Dentista de guardia: +33 (0)4 50 66 14 12
Lista de médicos generalistas, especialistas,
dentistas en Chamonix y Argentière: consultar el
directorio de Salud, página 60.
*Algunos números especiales sólo funcionan en la red telefónica
francesa.
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 9
ARGENTIèRE
ENTE DEL TURISMO
Classificato nella Categoria I
24, route du Village
Tel. +33 (0)4 50 54 02 14
Fax +33 (0)4 50 54 06 39
[email protected]
www.chamonix.com
Orari di apertura
nG
iugno e settembre: dal lunedì al sabato 9.0012.00 e 15.00-18.00 Chiusura la domenica
n Luglio-agosto: tutti i giorni 9.00-12.00
e 15.00-19.00
la Maison de Village
101, route du Village
Questa antica casa parrocchiale accoglie:
n i servizi del comune di Chamonix
n un ufficio postale.
n una sala polivalente destinata alle mostre, alle
animazioni e alle associazioni locali.
n un distaccamento di Asters, il Conservatorio degli
spazi naturali dell’Alta Savoia.
n il Punto Info della Convenzione Alpina.
n un bancone di accoglienza Itinério (vedi i dettagli
a pagina 38).
Mostra dal 16 giugno
al 30 settembre 2015
« SULLE TRACCE
DI MElle Jemima.
1865, il tourismo in 3D »
(immagini stereoscopiche).
10 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
© Joëlle Bozon
Argentière si trova a 8 km a nord di Chamonix,
rannicchiata a 1.250 m circa d’altitudine.
Questo centro vi sedurrà tanto per la sua
architettura tradizionale, la sua chiesa barocca
e la sua cappella del XIX secolo, quanto
per la sua posizione eccezionale ai piedi
dell’impressionante ghiacciaio di Argentière e
di vette leggendarie, come l’Aiguille Verte.
Vi attendono bellissime passeggiate o trekking,
attraverso i boschi o lungo le mulattiere. Senza
dimenticare i numerosi ristoranti, negozi e
servizi a disposizione degli ospiti!
MUNICIPIO
Alla Maison de Village (101, route du Village)
Tel. +33 (0)4 50 54 03 06
[email protected]
www.chamonix-mont-blanc.fr
Orari di apertura
n Dal lunedì al giovedì: 8.30-12 e 14.00-16.30
n Il venerdì: 8.30-12.00
UFFICIO POSTALE
Alla Maison de Village (101, route du Village)
Tel. 36 31* (n° non soggetto a sovratassa)
Aperto dal lunedì al venerdì 9.00-12.00
* Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese.
Stazione SNCF
84, rue Charlet Straton
Aperto tutti i giorni 9.00-12.00 e 14.00-17.00
Tel. 36 35* (0,34 €/min., tutti i giorni 7.00-22.00)
* Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese.
MERCATO
La domenica mattina a luglio e agosto
FUNZIONI RELIGIOSE
Cfr. pagina 4
ARGENTIèRE
OFICINA DE TURISMO
Categoría I
24, route du Village
Tel. +33 (0)4 50 54 02 14
Fax +33 (0)4 50 54 06 39
[email protected]
www.chamonix.com
Horarios de apertura
n Junio y septiembre: de lunes a sábado 9h-12h y
15h-18h. Cerrada los domingos.
n Julio-agosto: todos los días, 9h-12h y 15h-19h.
la Maison de Village
101, route du Village
Esta antigua parroquia acoge:
n los departamentos del ayuntamiento de Chamonix.
n una agencia de correos.
n una sala polivalente destinada a las exposiciones,
a las actividades y a las asociaciones locales.
nu
na delegación de Asters, asociación dedicada a la
conservación de los parajes naturales de Alta Saboya.
n El punto de Información de la Convención Alpina.
n un punto de información Itinério (ver detalles en
pág. 39).
Exposición del 16 de junio
al 30 de septiembre de 2015
“EN LOS PASOS
DE MLLE JEMIMA. 1865,
EL TURISMO EN 3D”
(imágenes estereoscópicas)
© Patrice Labarbe
Argentière es una población situada a 8km
al norte de Chamonix, a unos 1 250 metros
de altura. Esta aldea te encantará tanto
por su arquitectura tradicional, su iglesia
barroca y su capilla del siglo XIX, como por
su emplazamiento excepcional al pie del
impresionante glaciar de Argentière y de
míticas cumbres, como la Aiguille Verte.
Te esperan unas salidas por el monte y unos
paseos encantadores, a través de bosques o
por senderos aterrazados… ¡sin olvidarse de
todos los restaurantes, tiendas y servicios a tu
disposición!
AYUNTAMIENTO
En la Maison de Village (101, route du Village)
Tel. +33 (0)4 50 54 03 06
[email protected]
www.chamonix-mont-blanc.fr
Horarios de apertura
n De lunes a jueves: 8:30h-12h y 14h-16:30h.
n Viernes: 8:30h-12h.
OFICINA DE CORREOS
En la Maison de Village (101, route du Village)
Tel. 36 31* (tarificación normal)
Abierta de lunes a viernes 9h-12h.
*Algunos números especiales sólo funcionan en la red telefónica francesa.
Estación de ferrocarril SNCF
84, rue Charlet Straton
Abierta todos los días, 9h-12h y 14h-17h.
Tel. 36 35* (0,34€/min. todos los días, 7h-22h)
* Algunos números especiales sólo funcionan en la red telefónica francesa.
MERCADO
Domingos por la mañana en julio-agosto.
OFICIOS RELIGIOSOS
Ver página 5
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 11
© Joëlle Bozon
CULTURA E PATRIMONIO
IL PASS MUSEI : 11 €
Accesso nominativo illimitato per un anno ai
musei della Valle di Chamonix-Mont-Blanc :
n Maison de l’Alpage e Maison du Lieutenant a Servoz
n Museo della Montagna a Les Houches
n
Espace Tairraz, Museo Alpino e Maison de la
Mémoire et du Patrimoine a Chamonix
n Museo della Maison de Barberine a Vallorcine
MAISON DE LA MÉMOIRE eT
DU PATRIMOINE JANNY COUTTET
Mostre, conferenze, proiezioni, archivi audio e
fotografici sulla vita quotidiana nella valle di
Chamonix.
90, rue des Moulins
Tel. +33 (0)4 50 54 78 55
www.chamonix.com
Mostra dal 13 giugno
al 27 settembre 2015
« GHIACCIAI, ATTRAVERSO
LO SGUARDO DEI PIONIERI
DELLA FOTOGRAFIA »
ESPACE TAIRRAZ
Esplanade St-Michel - 615, allée du Recteur Payot
Tel. +33 (0)4 50 55 53 93 - www.chamonix.com
Orari di apertura
nL
uglio-agosto: tutti i giorni dalle 10.00 alle 18.00
n Altri periodi: tutti i giorni 14.00-18.00 (e 10.0013.00 durante le vacanze scolastiche francesi)
Tariffe
n Adulti : 5,50 €
n Ridotto : 4 €
n -18 anni : gratuito (tranne visite di gruppo)
Centro d’Interpretazione sull’Alpinismo
Infilate i panni di un alpinista di oggi grazie ai
nuovi allestimenti museali interattivi.
Mostra dal 29 giugno
al 2 novembre 2015
« LA MIA CAPANNA NEL
MONTE BIANCO. Les Grands
Mulets, 1° RIFUGIO DI ALTA
MONTAGNA »
Museo dei MINERALI
Visita guidata tutti i giovedì durante le vacanze
scolastiche alle 14.30 e 16.30
Tariffe
Adulti: 3 €
Ridotto: 2 €
G
ratuito: -18 anni (tranne visite di gruppo), membri
donatori, ricercatori
n
n
n
12 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
© Coll. Rémi Fontaine
Aperto mercoledì, venerdì, sabato e domenica:
n Durante le vacanze scolastiche francesi:
10.00-12.00 e 14.00-18.00 (14.00-19.00 a luglio e
agosto)
n Altri periodi:14.00-18.00
© Monica Dalmasso
CULTURA Y PATRIMONIO
MAISON DE LA MÉMOIRE eT
DU PATRIMOINE JANNY COUTTET
Exposiciones, conferencias, películas, archivos
sonoros y fotográficos sobre la vida diaria en el
Valle de Chamonix.
Tel. +33 (0)4 50 54 78 55
90, rue des Moulins - www.chamonix.com
Exposición del 13 de junio al
27 de septiembre de 2015
“GLACIARES VISTOS A TRAVÉS DE LOS OJOS DE LOS
PIONEROS DE LA FOTOGRAFÍA”
Abierta miercoles, viernes,
sábados y domingos :
n
Durante las vacaciones escolares francesas:
10h-12h y 14h-18h (14h-19h en julio-agosto)
n Resto del año: 14h-18h
Tarifas
n Adulto: 3€
n Reducida: 2€
nG
ratis para - 18 años (excepto visitas de grupos),
socios donantes e investigadores.
ESPACE TAIRRAZ
Esplanade St-Michel - 615, allée du Recteur Payot
Tel. +33 (0)4 50 55 53 93 - www.chamonix.com
Horarios de apertura
n Julio-agosto: todos los días, 10h-18h
ininterrumpidamente.
nR
esto del año: todos los días, 14h-18h (+ 10h-13h
durante las vacaciones escolares francesas).
Tarifas
n Adulto: 5,50€
n Reducida: 4€
n -18 años: gratis (excepto visitas de grupos).
Centro de Interpretación del Alpinismo
Entra en la piel de un alpinista, gracias a los
nuevos modos de exposición interactivos.
Exposición del 29 de junio
al 2 de noviembre de 2015
“MI CABAÑA EN EL MONT
BLANC. LES GRANDSMULETS, 1er REFUGIO DE
ALTA MONTAÑA”
Museo de los Cristales
Visita guiada los jueves durante las vacaciones
escolares francesas a 14:30h y 16:30h.
© Coll. Rémi Fontaine
PASE MUSEOS: 11€
Acceso nominativo ilimitado durante 1 año a los
museos del Valle de Chamonix-Mont Blanc:
n Maison de l’Alpage y Maison du Lieutenant en
Servoz.
n Museo Montañés, en Les Houches.
n Centro Tairraz, Museo Alpino y Casa de la Memoria
y del Patrimonio, en Chamonix.
nM
useo de la Casa de Barberine, en Vallorcine.
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 13
© Karine Payot - Ville de Chamonix
CULTURA E PATRIMONIO
MUSÉE ALPIN
MUSÉE MARCEL WIBAULT
89, avenue Michel Croz (area pedonale)
Tel. +33 (0)4 50 53 25 93
www.chamonix.com
Mostra dal
29 giugno 2015
al 17 aprile 2016
« I TRESORI DEL
ALPINE CLUB »
Orari di apertura
n Luglio-agosto : tutti i giorni 10.0012.00 e 14.00-19.00
n Altri periodi: tutti i giorni tranne il
martedì 14.00-18.00 (e 10.00-12.00
durante le vacanze scolastiche
francesi)
Tariffe
Adulti: 5,50 €
Ridotto: 4 €
-18 anni : gratuito
(tranne visite di gruppo)
n
n
n
Antico atelier e luogo di vita del pittore della montagna
Marcel Wibault (1904-1998).
Espace Alpenrose - 62, chemin du Cé
Tel. +33 (0)4 50 53 04 35 - www.wibault.fr
Mostra dell’estate 2015
« PASSEGGIANDO NELL’ALPE »
Orari di apertura dal 20 giugno al 20 settembre :
tutti i giorni dalle 15.00 alle 19.00
Tariffe
n Adulti: 3 €
n -25 anni: gratuito
FONDAZIONE PIERRE GIANADDA
Rue du Forum 59, 1920 Martigny (Svizzera)
Tel. +41 (0)27 722 39 78 - www.gianadda.ch
Mostra dal 20 giugno al 22 novembre 2015
« Matisse AI SUOI TEMPI»
Mostre permanenti
Il Museo dell’Automobile, il Museo gallo-romano, il Parco di
Sculture, la Corte Chagall, il Padiglione Szafran
Orari di apertura: tutti i giorni dalle 9.00 alle 19.00
Tariffe: adulti CHF 18.-, senior CHF 16.-, studente (fino ai 25
anni) CHF 10.-, famiglia CHF 38.-
14 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
© Monica Dalmasso
CULTURA Y PATRIMONIO
MUSée ALPIN
89, avenue Michel Croz (zona peatonal)
Tel. +33 (0)4 50 53 25 93
www.chamonix.com
Exposición del 29
de junio de 2015
al 17 de abril de
2016
“LOS TESOROS
DEL ALPINE CLUB”
Horarios de apertura
n Julio-agosto: todos los días,
10h-12h y 14h-19h.
n Resto del año: todos los días, except
martes, 14h-18h (y 10h-12h durante
las vacaciones escolares francesas)
Tarifas
Normal: 5,50€
Reducida: 4€
- de 18 años: gratis
(excepto visitas de grupos)
n
n
n
MUSée MARCEL WIBAULT
Antiguo taller y morada del pintor de la montaña Marcel
Wibault (1904-1998).
Centro Alpenrose - 62, chemin du Cé
Tel. +33 (0)4 50 53 04 35 - www.wibault.fr
Exposición verano 2015
“DE PASEO EN EL ALPE”
n Horario de apertura del 20 de junio al 20 de septiembre:
todos los días, 15h-19h.
Tarifas
n Adulto: 3€
n -25 años: gratis.
FUNDACIÓN PIERRE GIANADDA
Rue du Forum 59, 1920 Martigny (Suiza)
Tel. +41 (0)27 722 39 78 - www.gianadda.ch
Exposición del 20 de junio al 22 de noviembre de 2015
“MATISSE EN SUS TIEMPOS”
Exposiciones permanentes
El Museo del Automóvil, el Museo galorromano, el Parque de
Esculturas, el Patio Chagall, el Pabellón Szafra
Horario de apertura: todos los días, 9h-19h.
Tarifas: adulto CHF 18.-, senior CHF 16.-, estudiante (hasta 25
años) CHF 10.-, familia CHF 38.GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 15
CULTURA E PATRIMONIO
FABBRICA DI CAMPANE
ARTIGIANALI DEVOUASSOUD
Da sei generazioni, la bottega della
famiglia Devouassoud tramanda i
metodi tradizionali di fabbricazione di
campane e campanelli per le greggi e i
cani da caccia.
Chemin à Batioret
Tel. +33 (0)4 50 53 04 88
Bottega aperta dal lunedì al venerdì dalle
10.00 alle 12.00, sabato dale 14.00 alle
17.00.
© Joëlle Bozon
TRENINO TURISTICO DI CHAMONIX
LA VISITA GUIDATA DI CHAMONIX
Le Guide del Patrimonio vi fanno scoprire Chamonix e la
sua storia affascinante, i suoi palazzi, i suoi eroi e i suoi
tesori nascosti... nel corso di una passeggiata nel centro
storico.
Chamonix non avrà più segreti per voi!
Orari: tutti i giovedì mattina dalle 10.00 alle 12.00
Tariffe: 10 € per pers.
Lingua: francese
Informazioni e iscrizioni:
presso l’Ente del Turismo - Tel. +33 (0)4 50 53 00 24
[email protected] - www.chamonix.com
LE VISITE CULTURALI DI CHRISTINE
Guida-conferenziere con diploma del Ministero della
Cultura, Christine Boymond-Lasserre vi propone visite
guidate a tema sotto forma di passeggiate insolite, per
scoprire la storia e il patrimonio della valle di Chamonix:
dimore della Belle Époque, frazioni e paesi, uomini
illustri, calcando le orme delle mulattiere.
Tariffe: de 10 a 25 € per pers.
Lingua: francese
Informazioni e iscrizioni:
Tel. +33 (0)6 07 21 51 90 - [email protected]
www.blogdesvireesculturelles.fr
16 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
Tour commentato della città di
Chamonix. Per una visita culturale e
riposante!
Dal 1 maggio al 4 ottobre : tutti i giorni
dalle 10:00 alle 19:00. Partenza ogni
40 minuti circa (place Balmat, teleferica
dell’Aiguille du Midi, stazione del
Montenvers, stazione ferroviaria SNCF).
Tariffe
n Adulti: 6 €
n Bambini: 4 €
Tel. +33 (0)4 50 53 11 24
www.traincham.com
TERESA KAUFMAN
LE PASSEGGIATE FOTOGRAFICHE
DI TERESA
Nominato agli ALPS Award 2013 tra i
5 migliori progetti turistici delle Alpi!
Muniti di una videocamera reflex o
semplicemente di uno smartphone, la
fotografa Teresa Kaufman vi conduce
lungo itinerari insoliti e intimi, al di fuori
dei sentieri battuti, per incontrare e
fotografare la vita quotidiana della valle
di Chamonix.
Durata : circa 3-3.30 ore. Tutto l’anno.
Tariffe : a partire da 25 € per pers.
Ingaggio individuale su richiesta.
Prenotazioni : entro la vigilia chiamando il
tel. +33 (0)6 08 95 89 42
www.teresakaufman.com
CULTURA Y PATRIMONIO
FÁBRICA DE CENCERROS
ARTESANALES DEVOUASSOUD
Desde hace seis generaciones, el taller
de la familia Devouassoud perpetúa los
métodos tradicionales de fabricación de
campanas y cencerros para rebaños y
perros de caza.
Chemin a Batioret
Tel. +33 (0)4 50 53 04 88
© Teresa Kaufman / Les Promenades Photo
Tienda abierta de lunes a viernes 10h-12h,
sábados: 14h-17h.
VISITA GUIADA DE CHAMONIX
Los Guías del Patrimonio te llevarán a descubrir
Chamonix y su fascinante historia, sus hoteles de
lujo, sus héroes y sus tesoros escondidos… dando un
paseo por el centro del pueblo.
¡Chamonix no tendrá secretos para ti!
Horario: jueves por la mañana, 10h-12h.
Tarifa: 10€ por pers.
Idioma: francés
Información y reservas:
oficina de turismo - Tel. +33 (0)4 50 53 00 24
[email protected] - www.chamonix.com
LAS EXCURSIONES CULTURALES DE CHRISTINE
Guía-conferenciante habilitada por el Ministerio de
Cultura, C. Boymond-Lasserre ofrece visitas temáticas
guiadas, en forma de paseos insólitos, para descubrir
la historia y el patrimonio del valle de Chamonix:
hoteles de la Belle Époque, aldeas y pueblos, hombres
ilustres, siguiendo los antiguos senderos de mulas.
Tarifas: 10 a 25€ por pers.
Idioma: francés
Información y reservas:
Tel. +33 (0)6 07 21 51 90 - [email protected]
www.blogdesvireesculturelles.fr
TRENECITO TURÍSTICO DE CHAMONIX
Recorrido comentado de la localidad de
Chamonix.
Una visita repleta de cultura y sin cansarse!
Horario 1 de mayo-4 de octubre: todos los
días 10h-19h. Salidas cada 40 minutos (place
Balmat, Aiguille du Midi, Montenvers, estación
de ferrocarril SNCF)
Tarifas
n Adulto: 6€
n Niño: 4€
Tel. +33 (0)4 50 53 11 24
www.traincham.com
TERESA KAUFMAN
LOS PASEOS FOTOGRÁFICOS DE TERESA
¡Nominada para el “ALPS Award 2013”
como uno de los 5 mejores proyectos turísticos de los Alpes!
Tanto si tienes una cámara réflex como un
Smartphone, la fotógrafa Teresa Kaufman
te lleva por itinerarios insólitos y confidenciales, lejos de multitudes, para observar y
fotografiar la vida cotidiana en el valle de
Chamonix.
Duración: 3h.-3h.30 aprox.
Paseos todo el año.
Tarifas: a partir de 25€ por persona. Posibilidad de paseos individuales.
Reservas con antelación mínima de un día, llamando al +33 (0)6 08 95 89 42
www.teresakaufman.com
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 17
L’unico pass per accedere a tutti gli impianti
di risalita della valle di Chamonix in estate!
Scegliete la durata e la formula che preferite (giornate
consecutive o no) e organizzate le vostre visite ed escursioni a piacimento, a tariffe
molto vantaggiose.
In vendita presso l’ufficio del turismo.
Vendita online
Acquistate il MONT-BLANC MultiPass
online
Offerte speciali online
su www.ski-chamonix.info
Informazioni
www.compagniedumontblanc.com
App Chamonix:
iPhone, iPad, Android
Tel. : +33 (0)4 50 53 22 75
Fax : +33 (0)4 50 53 83 93
Vantaggi
n Accesso
illimitato a tutti i siti della Compagnie du MontBlanc (tranne Panoramica del Monte) e del comprensorio di
Les Houches-Saint-Gervais
n 1 solo passaggio in cassa
n Aiguille du Midi: prenotazione gratuita e accesso all’ascensore in vetta gratuito
GIORNI
CONSECUTIVI
DÍAS
CONSECUTIVOS
1 GIORNO
1 DÍA
2 GIORNI
BONUS*
S EGGIOVIA DI LES BOSSONS: accesso gratuito
BOB DEI PLANARDS: una discesa singola gratis per una
discesa acquistata
n TRENINO TURISTICO DI CHAMONIX: prezzo speciale
n COURMAYEUR (ITALIA): accesso piscina in quota e -50%
sugli impianti di risalita (tranne Funivia Monte Bianco)
nV
ERBIER (SVIZZERA): -10% sul pass Verbier giornata estate
n JARDINS DES CIMES A PASSY: -40% sul biglietto d’ingresso
n AIGULLE DU MIDI: accesso agevolato e senza prenotazione
entro le 9.00 (dopo questo orario, si consiglia di prenotare)
n IL PASSO NEL VUOTO: accesso agevolato entro le 9.00, secondo l’affluenza
n
BONUS FAMIGLIA: 2 MultiPass ADULTO + 1 MultiPass
GIOVANE acquistati = GLI ALTRI MultiPass GIOVANI GRATIS
(entro il limite massimo di 4 omaggi)
n
n
18 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
2 DÍAS
3 GIORNI
3 DÍAS
4 GIORNI
4 DÍAS
5 GIORNI
5 DÍAS
6 GIORNI
6 DÍAS
ADULTI
GIOVANI
58,50 €
49,70 €
72,50 €
61,50 €
83,50 €
71,00 €
98,00 €
83,00 €
109,00 €
92,00 €
120,00 €
101,00 €
ADULTO
16-64
anni/años
JOVEN
4-15
anni/años
*4-15 anni inclusi
** Entro il limite di 4 pass gratuiti
Badge elettronico obbligatorio, riutilizzabile e non rimborsabile a
partire dal pass 2 giorni: 3,00 €
Tariffe valide dal 4 maggio al 30 novembre 2015.
Tariffe giorni non consecutivi e alter tariffe:
www.compagniedumontblanc.com
*Presentando il pass in corso di validità e un giustifi cativo dell’acquisto alla cassa o su Internet
¡El único pase para acceder a todos los remontes
mecánicos del Valle de Chamonix en verano!
Selecciona la duración y la
modalidad (días consecutivos
o no) y organiza tus visitas y
salidas de senderismo a tu
aire, con unas tarifas muy
ventajosas.
En venta a l’officina de turismo.
Venta en línea
Compra tu forfait MONT-BLANC
MultiPass en línea:
Ofertas de compras en línea
en www.ski-chamonix.info
Información
www.compagniedumontblanc.com
Aplicaciones Chamonix:
iPhone, iPad and Android
Tel. : +33 (0)4 50 53 22 75
Fax : +33 (0)4 50 53 83 93
SENIOR
FAMIGLIA / FAMILIA
SÉNIOR
65 anni e +
65 años y +
2 adulti + 1 giovane*
Altri giovani* GRATUITI**
2 adultos + 1 joven*
resto de jóvenes* GRATIS**
49,70 €
166,70 €
61,50 €
206,50 €
71,00 €
238,00 €
3,00 €
279,00 €
92,00 €
310,00 €
101,00 €
341,00 €
Ventajas
A cceso ilimitado a todos los sitios de la Compagnie du MontBlanc excepto Panorámica Mont-Blanc) y de la estación Les
Houches-Saint-Gervais.
n Sólo pasas 1 vez por las taquillas.
n Aiguille du Midi: reserva gratuita y acceso gratuito al ascensor de la cumbre.
n
PRIVILEGIOS*
T ELESILLA DE LES BOSSONS: acceso gratuito.
Trineo de Les PLANARDS: gratis 1 descenso monoplaza en
trineo por cada descenso comprado.
n TRENECITO TURÍSTICO DE CHAMONIX: tarifa especial.
nC
OURMAYEUR (ITALIA) : acceso a la piscina de alta montaña y -50% en
los remontes mecánicos (excepto Funivia Monte Bianco).
n VERBIER (SUIZA): -10% en el pase Verbier diario de verano.
nJ
ARDIN DE LAS CIMAS, EN PASSY: -40% en ticket de entrada.
n AIGUILLE DU MIDI: acceso facilitado y sin reserva antes de las 9h
(a partir de esta hora, se recomienda reservar).
n PASO EN EL VACIO: acceso facilitado antes de las 9h (según
condiciones de servicio y de afluencia).
nP
RIVILEGIO FAMILIA: 2 MultiPass ADULTO + 1 MultiPass JOVEN comprados
= EL RESTO DE MultiPass JOVEN GRATIS (limitado a 4 forfaits gratis).
n
n
* 4-15 años inclusive
** Máximo 4 jóvenes gratis
Identificación manos libres imprescindible, reutilizable y
no retornable, para pases a partir de 2 días: 3,00€
Tarifas válidas del 4 de mayo al 30 de noviembre de 2015.
Tarifas días no consecutivos y otras tarifas:
www.compagniedumontblanc.com
*Para disfrutar de esta oferta, recibirá un cupón al comprar el MONT BLANC MultiPass.
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 19
aiguille du midi (3.842m)
“MONT-BLANC, THE REAL TOP OF EUROPE”
© Joëlle Bozon
Un viaggio favoloso di 20 minuti in funivia. Benvenuti tra le cime più alte d’Europa, alle porte dell’alta
montagna!
Approfittate del punto panoramico più diretto che esista sul Monte Bianco.
Contemplate un panorama a 360° sulle Alpi francesi, svizzere e italiane. Sulla terrazza 3.842 oserete
fare il “Passo nel Vuoto” in un cubo di vetro, con oltre 1.000 m di vuoto sotto i piedi?
DA NON PERDERE
Le immense vetrate dell’Espace
Mont-Blanc, di fronte ai «Tre Monti»
(Monte Bianco del Tacul, Mont
Maudit e Monte Bianco).
nL
’Espace Vertical: il Museo
dell’Alpinismo più alto mai costruito
n
L’epopea della costruzione della
funivia (Espace Histoire)
n La terrazza 3.842
n
Lo spazio in vetta e la sua vista
imperdibile
n
E l’incredibile «Passo nel Vuoto»,
per far salire l’adrenalina in tutta
sicurezza (vietato ai bambini di -3
anni). Apertura per l’estate.
n
20 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
ORARI FUNIVIA
Funivia non stop o ogni 15 o 30 minuti, secondo l’affluenza.
nD
al 13 giugno al 5 luglio:
dalle 7.30 alle 16.45, ultimo ritorno 17.50
nD
al 6 luglio al 23 agosto:
dalle 6.30 alle 17.00, ultimo ritorno 18.00
n Dal 24 al 30 agosto:
dalle 7.30 alle 16.30, ultimo ritorno 17.50
n Dal 31 agosto al 27 settembre:
dalle 8.10 alle 16.30, ultimo ritorno 17.30
RACCOMANDAZIONI
L’Aiguille du Midi è un sito in alta quota. Prevedete indumenti
caldi, buone calzature, occhiali da sole e crema protettiva solare.
n
Vietato ai bambini di meno di 3 anni e alle persone che
presentano un’indisposizione ai rapidi cambiamenti d’altitudine.
n Accesso vietato agli animali.
n
aiguille du midi (3 842m)
“MONT-BLANC, THE REAL roof OF EUROPE”
© FB - OT Chamonix
Viaje fascinante de 20 min. en teleférico. ¡Bienvenido a las cimas, a las puertas de la alta montaña!
Disfruta de las vistas más directas al Mont Blanc. Contempla un panorama a 360º que reúne los Alpes
franceses, los suizos y los italianos.
En la terraza 3842, ¿te atreverás a dar el “Paso en el vacío”, en una cabina acristalada con más de
1 000m de vacío a tus pies?
NO TE PIERDAS
L os inmensos ventanales del
Espace Mont Blanc, frente a los
“Tres Montes” (Mont Blanc du
Tacul, Mont Maudit et Mont Blanc).
n El Centro Vertical: el Museo del
Alpinismo más alto que se haya
construido.
n La epopeya de la construcción del
teleférico (Centro de Historia).
n La terraza 3842.
n La plataforma de la cumbre y sus
vistas incomparables.
n Y el increíble “Paso en el Vacío”,
subidón de adrenalina con total
seguridad (no apto para -3 años).
Apierto en el transcurso del verano
n
HORARIOS DE TELEFÉRICO
Teleférico ininterrumpido o cada 15 o 30 min., según afluencia.
nD
el 13 de junio al 5 de julio:
de 7:30h a 16:45h, último regreso 17:50h.
nD
el 6 de julio al 23 de agosto:
de 6:30h a 17h, último regreso 18h.
nD
el 24 al 30 de agosto:
de 7:30h a 16:30h, último regreso 17:50h.
n Del 31 de agosto al 27 de septiembre:
de 8:10h a 16:30h, último regreso 17:30h.
RECOMENDACIONES
L a Aiguille du Midi es un paraje de alta montaña. Llevar ropa de
abrigo, buen calzado, gafas de sol y crema solar.
n No es apto para menores de 3 años ni para personas que sufran
indisposición con los cambios rápidos de altura.
n Prohibido el acceso con animales.
n
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 21
© Joëlle Bozon
aiguille du midi (3.842m)
CABINOVIA PANORAMIC
MONT-BLANC
Concludete la visita con un viaggio sopra
l’impressionante ghiacciaio del Gigante,
verso la punta Helbronner in Italia!
ORARI
Partenza dall’Aiguille du Midi
n Dal 30 maggio al 28 giugno:
prima partenza 9.00.
Ultima partenza 15.00.
n Dal 29 giugno al 5 luglio:
prima partenza 8.30.
Ultima partenza 15.30.
n Dal 6 luglio al 23 agosto:
prima partenza 8.00
Ultima partenza 15.30.
n Dal 24 agosto al 27 settembre:
prima partenza 9.00.
Ultima partenza 15.00.
TARIFFE
TARIFAS
Chamonix - Plan de l’Aiguille (2.317 m)
Plan de l’Aiguille (2.317 m) - Aiguille du Midi (3.777 m)
Chamonix - Aiguille du Midi (3.777 m)
Chamonix - Helbronner (3.466 m)
Aiguille du Midi - Helbronner (3.466 m)
Forfait Famiglia*** / Abono familia***
Chamonix - Plan de l’Aiguille (2.317m)
Chamonix - Aiguille du Midi (3.777m)
Giovane** supp. / Joven** (Chamonix - Aiguille du Midi)
Ascensore / Ascensor
Prenotazione / Reserva
INFORMAZIONI
www.compagniedumontblanc.com
Tel. : +33 (0)4 50 53 22 75
Fax : +33 (0)4 50 53 83 93
22 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
*Adulti: 16 anni e +
**Giovani: 4-15 anni compiuti
***Famiglia: 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia
Giovane supplementare = sconto del 50% sulla tariffa al pubblico
Tariffe valide dal 4 maggio al 30 novembre 2015.
© Joëlle Bozon
aiguille du midi (3 842m)
Sola andata/Ida
Adulti*
Andata-ritorno/Ida/Vuelta
Giovani**
Adulto*
Adulti*
Giovani**
Joven**
Adulto*
Joven**
15,50 €
13,20 €
30,50 €
25,90 €
31,50 €
26,80 €
26,50 €
22,60 €
47,00 €
40,00 €
57,00 €
48,50 €
-
-
84,00 €
71,40 €
27,00 €
22,90 €
Sola andata/Ida
Andata-ritorno/Ida/Vuelta
-
91,50 €
-
171,00 €
-
28,50 €
TELECABINA PANORAMIC
MONT-BLANC
Y para acabar tu visita, un viaje por encima
del impresionante glaciar de Géant, en
dirección a la punta Helbronner, en Italia.
HORARIOS
Salida desde la Aiguille du Midi
n Del 30 de mayo al 28 de junio :
1ª salida 9h.
Última salida 15h.
n Del 29 de junio al 5 de julio:
1ª salida 8:30h.
Última salida 15:30h.
n Del 6 de julio al 23 de agosto:
1ª salida 8h.
Última salida 15:30h.
n Del 24 de agosto al 27 de septiembre:
1ª salida 9h.
Última salida 15h.
Gratuito / Gratuito
2,00 €
* Adulto: 16 años y +
** Joven: 4 -15 años inclusive
*** Familia: 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia
Joven adicional = 50% de la tarifa de adulto
Tarifas válidas del 4 de mayo al 30 de noviembre de 2015.
INFORMACIÓN
www.compagniedumontblanc.com
Tel.: 33 (0)4 50 53 22 75
Fax: +33 (0)4 50 53 83 93
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 23
TRENINO DEL MONTENVERS - MER DE GLACE (1.913 m)
DA VEDERE, DA FARE
P anorama sulla Mer de Glace: la terrazza
panoramica del Bar Panoramic offre una vista
imperdibile sulla lingua terminale della Mer de Glace.
n La grotta di ghiaccio, scolpita nel ghiacciaio.
Accessibile a piedi (20 minuti) o in funivia.
Attenzione: all’uscita della funivia, scala di
circa 400 gradini per raggiungere la grotta.
n Il Glaciorium, uno spazio interattivo
interamente dedicato alla glaciologia.
n
La Galleria dei Cristalli, dove sono esposti
pezzi unici, provenienti dal massiccio del
Monte Bianco. Insonorizzata da Boris Jollivet
(premio France Inter del suono naturalista).
n Il Tempio della Natura e il suo “teatro ottico”,
dove assisterete, come se ci foste, a un
colloquio tra artisti e scienziati famosi del XIX
secolo, tutti innamorati del luogo.
n
Il Grand Hôtel du Montenvers: ristoratevi
nella grande sala storica di questo hotel rifugio
costruito nel 1880, approfittate della terrazza
inondata dal sole, di fronte ai Drus. E non
perdetevi il museo dell’hotel che custodisce
fotografie e oggetti d’epoca.
n I sentieri a tema.
n
ORARI
1 treno ogni 30 min o 20 min, secondo l’affluenza.
nD
al 1 maggio al 10 luglio: prima partenza 8.30.
Ultima partenza per la visita della grotta 15.00.
Ultima partenza 16.30. Ultimo ritorno 17.00.
nD
al 11 luglio al 30 agosto: prima partenza 8.00.
Ultima partenza per la visita della grotta 16.30.
Ultima partenza 18.00. Ultimo ritorno 18.30.
n
Dal 31 agosto al 13 settembre: prima
partenza 8.30. Ultima partenza per la visita
della grotta 15.30. Ultima partenza 17.00.
Ultimo ritorno 17.30.
n Dal 14 al 27 settembre: prima partenza 8.30.
Ultima partenza per la visita della grotta 15.00.
Ultima partenza 16.30. Ultimo ritorno 17.00.
ACCESSO INCLUSO NEL BIGLIETTO
DEL TRENO
Grotta di ghiaccio, Glaciorium, Galleria dei Cristalli,
museo del Grand Hôtel du Montenvers, Tempio della
Natura.
LES ESTIVALES DU MONTENVERS
Dal 11 luglio al 31 agosto
Giornate letterarie, serate musicali (fisarmonica,
jazz…), letture del paesaggio da un glaciologo.
TARIFFE / TARIFAS
MONTENVERS - MER DE GLACE
Adulti (16 anni e +) / Adulto (16 años y +)
Giovani (4-15 anni compiuti)
Joven (4-15 años inclusive)
INFORMAZIONI
www.compagniedumontblanc.com
Tel. : +33 (0)4 50 53 22 75
Fax : +33 (0)4 50 53 83 93
24 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
Forfait Famiglia* / Tarifa familia*
Giovane supplementare / Joven adicional
* Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia
Tariffe valide dal 4 maggio al 30 novembre 2015.
TREN DE MONTENVERS - MER DE GLACE (1 913 m)
QUÉ VER, QUÉ HACER
P
anorama de la Mer de Glace: vistas fabulosas
del extremo de la Mer de Glace desde la terraza
del Bar Panoramique (abierto sólo en verano).
n La gruta de hielo, excavada en el hielo mismo. Accesible a pie (20 min.) o en telecabina. Atención: desde la salida del telecabina,
escalera de unos 400 escalones para llegar
hasta la gruta.
n Le Glaciorium, un espacio interactivo totalmente dedicado a la glaciología.
n La Galería de los Cristales, donde se exponen piezas admirables procedentes de la sierra del Mont Blanc. Sonorizada por Boris Jollivet (premio France Inter de sonido naturalista).
nE
l Templo de la Naturaleza y su “teatro óptico”,
para asistir, casi en persona, a conversaciones
entre artistas y científicos célebres del siglo XIX,
todos ellos fascinados por estos parajes.
nE
l Gran Hotel de Montenvers: disfruta en
la gran sala histórica de este hotel refugio
construido en 1880. Disfruta de la soleada terraza frente a los Drus. No te olvides del museo
del hotel, que recopila fotos y objetos de época.
n Los senderos temáticos.
© Monica Dalmasso
n
ACCESO LIBRE POR LA COMPRA
DE UN BILLETE DE TREN
Gruta de hielo, Glaciorium, Galería de los Cristales,
museo del Gran Hotel del Montenvers, Templo de la
Naturaleza.
HORARIOS
LAS ESTIVALES DE MONTENVERS
Del 11 de julio al 31 de agosto
Jornadas literarias, veladas musicales (acordeón,
jazz…), lectura del paisaje por un glaciólogo.
Chamonix Montenvers Montenvers - Mer de Glace Mer de Glace - Chamonix
Forfait viaggio al ghiacciaio della Mer
de Glace: andata-ritorno trenino e Salita o discesa con il trenino +
cabinovia, grotta di ghiaccio
visite / Ritorno Vallée Blanche
Abono viaje a la Mer de Glace:
Subida o bajada en tren +
ida/vuelta tren y telecabina,
visitas / Vuelta Vallée Blanche
gruta de hielo
30,50 €
25,00 €
25,90 €
21,30 €
91,50 €
-
15,30 €
* Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia
Tarifas válidas del 4 de mayo al 30 de noviembre de 2015.
1 tren cada 30 o 20 min., dependiendo de la
afluencia.
n Del 1 de mayo al 10 de julio: primera salida
8:30h. Última salida para visitar la gruta 15h.
Última salida 16:30h. Último regreso 17h.
n Del 11 de julio al 30 de agosto: primera salida
8h. Última salida para visitar la gruta 16:30h.
Última salida 18h. Último regreso 18:30h.
n Del 31 de agosto al 13 de septiembre:
primera salida 8:30h. Última salida para visitar
la gruta15:30h. Última salida 17h. Último
regreso 17:30h.
n Del 14 al 27 de septiembre: primera salida
8:30h. Última salida para visitar la gruta 15h.
Última salida 16:30h. Último regreso 17h.
INFORMACIÓN
www.compagniedumontblanc.com
Tel.: 33 (0)4 50 53 22 75
Fax: +33 (0)4 50 53 83 93
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 25
TRAMWAY DEL MONTE-BIANCO (2.380 m)
Da sabato 13 giugno a venerdì 10 luglio
e da lunedì 31 agosto a domenica 27 settembre inclusi
ANDATA / IDA
Le Fayet
Saint-Gervais
Motivon
Col de Voza
Bellevue
Nid d’Aigle
08h20
08h30
08h45
09h00
09h10
09h30
09h30
09h40
09h55
10h10
10h20
10h40
10h30
10h45
11h00
11h15
11h25
11h45
09h35
10h00
10h10
10h25
10h45
10h55
10h40
11h05
11h15
11h30
11h50
12h00
11h55
12h20
12h30
12h45
13h05
13h15
RITORNO / VUELTA
© JC Poirot
Nid d’Aigle
Bellevue
Col de Voza
Motivon
Saint-Gervais
Le Fayet
Anne, Jeanne, Marie…
Questi 3 trenini a cremagliera, i più alti della
Francia, vi trasporteranno da Saint GervaisLe Fayet fino al Nid d’Aigle (2.380 m), famoso
punto di partenza della Via normale di accesso
al Monte Bianco, percorsa ogni anno dagli
alpinisti di tutto il mondo. Approfittate di una
vista imperdibile sulle vette di Chamonix, i
Dômes de Miage e il ghiacciaio di Bionnassay.
Partenze di trekking facili dalle stazioni
intermedie del Tramway del Monte Bianco
« Bellevue » e « Col de Voza ».
BONUS
Su presentazione del biglietto di andata-ritorno Le
Fayet-Nid d’Aigle: usufruite di uno sconto del 40%
sul biglietto d’ingresso al Jardin des Cîmes a Passy.
Offerta valida da metà giugno a metà settembre.
INFORMAZIONI
www.compagniedumontblanc.com
Tel. : +33 (0)4 50 53 22 75 - Fax : +33 (0)4 50 53 83 93
26 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
Da sabato 11 luglio a domenica 30 agosto inclusi
ANDATA / IDA
Le Fayet
Saint-Gervais
Motivon
Col de Voza
Bellevue
Nid d’Aigle
7h20
7h30
7h45
8h00
8h10
8h30
8h30 9h30 10h00 11h10
8h40 9h40 10h10 11h20
8h55 9h55 10h25 11h40
9h10 10h10 10h40 11h55
9h20 10h20 10h50 12h05
9h40 10h40 11h15 12h25
RITORNO / VUELTA
Nid d’Aigle
Bellevue
Col de Voza
Motivon
Saint-Gervais
Le Fayet
8h35
9h00
9h10
9h25
9h40
9h50
9h40
10h00
10h10
10h25
10h45
11h00
10h50
11h15
11h25
11h40
12h00
12h10
11h25
11h45
11h55
12h15
12h30
12h40
12h30
12h55
13h05
13h25
13h40
13h50
Le Fayet TARIFFE / TARIFAS
Col de Voza / Bellevue
TRAMWAY DEL MONTE-BIANCO
Andata-ritorno Sola andata
TRAMWAY DU MONT-BLANC
Adulti (16 anni e +)
Adulto (16 años y +)
Giovani (4-15 anni)
Joven (4-15 años)
Forfait Famiglia*
Tarifa familia*
Ida/Vuelta
Ida
30,50 €
19,50 €
25,90 €
16,60 €
91,50 €
-
* Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia
Tariffe valide dal 4 maggio al 30 novembre 2015.
TRANVÍA DEL MONT-BLANC (2 380 m)
11h00
11h10
11h30
11h45
11h55
12h15
12h20
12h30
12h45
13h00
13h10
13h30
13h30
13h40
13h55
14h10
14h20
14h40
14h30
14h45
15h00
15h20
15h30
15h50
15h10
15h20
15h35
15h50
16h00
16h20
12h25
12h50
13h00
13h20
13h40
13h50
13h35
14h00
14h10
14h25
14h45
14h55
14h45
15h10
15h20
15h35
15h55
16h05
16h00
16h25
16h35
16h50
17h10
17h20
17h00
17h25
17h35
17h50
18h10
18h20
© JC Poirot
Del sábado 13 de junio al viernes 10 de julio
y del lunes 31 de agosto
al domingo 27 de septiembre inclusive
Del sábado 11 de julio al domingo 30 de agosto inclusive
12h20
12h30
12h50
13h05
13h15
13h40
13h30
13h40
13h55
14h15
14h25
14h45
14h00
14h10
14h30
14h45
14h55
15h15
15h20
15h30
15h45
16h00
16h10
16h30
16h30
16h40
17h00
17h15
17h25
17h45
17h40
17h50
18h05
18h20
18h30
18h50
13h40
14h00
14h15
14h30
14h50
15h00
14h55
15h15
15h30
15h45
16h05
16h15
16h10
16h35
16h45
17h00
17h20
17h30
16h40
17h05
17h15
17h35
17h50
18h00
17h50
18h10
18h20
18h40
19h00
19h10
19h00
19h20
19h30
19h45
20h00
20h10
Le Fayet Col de Voza / Bellevue Nid d’Aigle
Nid d’Aigle
Andata-ritorno Sola andata Andata-ritorno Sola andata
Ida/Vuelta
Ida
Ida/Vuelta
Ida
36,00 €
28,50 €
23,00 €
17,50 €
30,60 €
24,20 €
19,60 €
14,90 €
108,00 €
-
-
-
* Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia
Tarifas válidas del 4 de mayo al 30 de noviembre de 2015.
Anne, Jeanne, Marie…
Estos 3 trenes de cremallera, los más altos de Francia, te transportarán desde Saint
Gervais-Le Fayet hasta Nid d’Aigle (2 380m),
célebre punto de partida de la vía normal de
acceso al Mont Blanc, recorrida cada año por
alpinistas del mundo entero. Disfruta de unas
vistas incomparables a las agujas de Chamonix, los picos de Miage y el glaciar de Bionnassay. Desde las estaciones intermedias del
Tranvía del Mont Blanc “Bellevue” y “Col de
Voza” parten rutas de senderismo fáciles.
DESCUENTO
Al presentar tu billete de ida y vuelta Le Fayet-Nid
d’Aigle: disfruta de un descuento de 40% en el billete
de entrada al Jardín de las Cimas, en Passy. Oferta
válida de mediados de junio a mediados de septiembre.
INFORMACIÓN
www.compagniedumontblanc.com
Tel.: 33 (0)4 50 53 22 75 - Fax: +33 (0)4 50 53 83 93
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 27
© Raphaëlle Ducroz
SEGGIOVIA DEL GHIACCIAIO DEI BOSSONS (1.410 m)
Le nevi eterne del Monte Bianco del Tacul,
del Mont Maudit e del Monte Bianco creano
l’impressionante ghiacciaio dei Bossons, il più
grande dislivello glaciale d’Europa. A 5 minuti
dall’arrivo della seggiovia, venite a ammirare i
seracchi e la lingua terminale del ghiacciaio.
Scoprite una mostra allo chalet-snack e anche
le vestigia del famoso Malabar Princess...
Questo sito è anche il punto di partenza di
escursioni per camminatori di livello medioalto. Sarà anche una bella occasione per
passare dal famoso Rifugio che accolse Balmat,
enorme roccia presso la quale bivaccarono i
primi conquistatori del Monte Bianco...
RISTORAZIONE
Chalet-snack del Ghiacciaio dei Bossons (1.425 m) :
Tel. +33 (0)4 50 53 03 89 o +33 (0)6 70 21 89 75
28 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
TARIFFE* / TARIFAS*
Adulti (16-65 anni) / Adulto (16-65 años)
Giovani (- 16 anni) / Joven (4-16 años)**
Senior (+ 65 anni) / Sénior (+ de 65 años)
Forfait Tribù / Tarifa Tribu
2 adulti + 1 giovane = 2° giovane gratuito
2 adultos + 1 joven ½ tarifa, gratis a partir del 2º joven
* Seggiovia accessibile ai titolari di un pass MONT-BLANC Multipass
(cfr. pagine 18-19)
ORARI
Dal 13 giugno al 13 settembre : tutti i giorni a
partire dalle 8.30. Ultimo ritorno alle 18.30.
INFORMAZIONI
SET La Vormaine : Tel. +33 (0)4 50 21 28 05
www.lavormaine.com
© Raphaëlle Ducroz
TELESILLA DEL GLACIAR DE LES BOSSONS (1 410 m)
Andata-ritorno / Ida/Vuelta
12,00 €
8,80 €
9,30 €
Andata-ritorno / Ida/Vuelta
Sola andata / Ida
8,80 €
6,80 €
7,20 €
Sola andata / Ida
28,40 €
21,00 €
* * Telesilla accesible a los portadores de un forfait MONT-BLANC Multipass
(ver páginas 18-19)
HORARIOS
Del 13 de junio al 13 de septiembre: todos los
días, a partir de las 8:30h. Último regreso 18:30h.
INFORMACIÓN
SET La Vormaine: Tel. 33 (0)4 50 21 28 05
www.lavormaine.com
Las nieves perpetuas del Mont Blanc du Tacul,
del Monte Maudit y del Mont Blanc crean el
impresionante glaciar de Les Bossons, el mayor
desnivel glaciar de Europa. A 5 min. de la
estación de llegada del telesilla, puedes admirar
sus seracs y su lengua terminal. También
podrás visitar una exposición en la cabaña-bar
e incluso unos vestigios del Malabar Princess…
Este paraje es también el punto de partida
para rutas de senderismo de nivel medio y alto.
Será una estupenda ocasión para pasar por
el famoso Refugio de Balmat, aquella enorme
peña junto a la cual vivaquearon los primeros
conquistadores del Mont Blanc…
RESTAURACIÓN
Chalet bar del Glaciar de Les Bossons (1 425m):
Tel. +33 (0)4 50 53 03 89 o +33 (0)6 70 21 89 75
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 29
brévent - flégère (2.525 m)
BALCONATA SUD,
LASCIATEVI ABBAGLIARE!
Esposti a sud, i comprensori del Brévent e della
Flégère offrono una vista maestosa sulla catena
del Monte Bianco, la Mer de Glace, i ghiacciai di
Argentière e di Le Tour. Approfittate di una bella
gita nella Riserva Naturale delle Aiguilles Rouges
e scoprite laghi di montagna sublimi, come il Lago
Bianco, il lago del Brévent, i laghi dei Chéserys…
ORARI BRÉVENT
Per Planpraz: cabinovia orario continuato.
Per il Brévent: cabinovia ogni 15 minuti.
n Dal 13 giugno al 5 luglio e dal 24 agosto al 20
settembre: dalle 8.50 alle 16.00 per il Brévent,
16.30 per Planpraz. Ultimo ritorno dal Brévent
16.45, da Planpraz 17.00.
n Dal 6 luglio al 23 agosto: dalle 8.15 alle 17.00
per il Brévent, 17.30 per Planpraz. Ultimo ritorno
dal Brévent 17.45, da Planpraz 18.00.
ORARI FLÉGÈRE
Cabinovia ogni 15 minuti.
n
Dal 13 giugno al 5 luglio e dal 24 agosto a
6 settembre: dalle 8.15 (8.30 per l’Index) alle
16.30 (16.00 per l’Index).
Ultimo ritorno 17.00 (16.45 dall’Index).
n Dal 6 luglio al 23 agosto: dalle 8.00 (8.15 per
l’Index) alle 17.15 (16.45 per l’Index).
Ultimo ritorno 17.45 (17.30 dall’Index).
GIARDINO BOTANICO ALLA FLÉGÈRE
Allestito e curato dall’associazione della Valle di
Chamonix «Plantes Magiques», questo giardino
propone agli escursionisti di scoprire varie specie di
vegetali nel loro ambiente naturale e soprattutto di
conoscere le loro virtù cosmetiche e/o medicinali.
INFORMAZIONI
Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
www.compagniedumontblanc.com
30 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
TARIFFE BRÉVENT
ARIFAS BRÉVENT
Chamonix - Planpraz
Planpraz - Brévent
Chamonix - Brévent
Forfait Famiglia*** / Tarifa familia***
Chamonix - Planpraz
Chamonix - Brévent
TARIFFE LA FLÉGÈRE
TARIFAS LA FLÉGÈRE
Les Praz - La Flégère
La Flégère - L’Index
Les Praz - L’Index
Forfait Famiglia*** / Tarifa familia***
Les Praz - La Flégère
Les Praz - L’Index
* Adulti: 16 anni e +
** Giovani: 4-15 anni
*** Famiglia: 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia
Tariffe valide dal 4 maggio al 30 novembre 2015.
brévent - flégère (2 525 m)
PLENA NATURALEZA,
PLENA BELLEZA
Con su orientación al Sur, los dominios de
Brévent y de Flégère ofrecen unas vistas
majestuosas a la sierra del Mont Blanc, la Mer
de Glace, los glaciares de Argentière y de Le
Tour. Recorre senderos de gran belleza en la
Reserva Natural de Aiguilles Rouges y admira
los sublimes lagos de montaña, como el Blanc,
el lago de Brévent, los lagos de Chéserys…
HORARIOS BRÉVENT
Hacia Planpraz: servicio continuado de telecabina.
Hacia Brévent: teleférico cada 15 min.
el 13 de junio al 5 de julio y del 24 de agosto
D
al 20 de septiembre: de 8:50h a 16h hacia
Brévent, 16:30h hacia Planpraz. Último regreso
de Brévent 16:45h, de Planpraz 17h.
n Del 6 de julio al 23 de agosto: de 8:15h a 17h
hacia Brévent, 17:30h hacia Planpraz. Último
regreso de Brévent 17:45h, de Planpraz 18h.
© JC Poirot
n
Andata-ritorno / Ida/Vuelta
Sola andata / Ida
Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven** Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven**
16,50 €
14,00 €
13,50 €
11,50 €
14,00 €
11,90 €
9,00 €
7,60 €
30,50 €
25,90 €
22,50 €
19,10 €
Andata-ritorno / Ida/Vuelta
Sola andata / Ida
49,50 €
-
91,50 €
-
Andata-ritorno / Ida/Vuelta
Sola andata / Ida
Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven** Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven**
16,50 €
14,00 €
13,50 €
11,50 €
11,00 €
9,40 €
9,00 €
7,60 €
27,50 €
23,40 €
22,50 €
19,10 €
Andata-ritorno / Ida/Vuelta
Sola andata / Ida
49,50 €
82,50 €
* Adulto: 16 años y +
** Joven: 4 -15 años
*** Familia: 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia
Tarifas válidas del 4 de mayo al 30 de noviembre de 2015.
HORARIOS FLÉGÈRE
Teleférico cada 15 min.
n Del 13 de junio al 5 de julio y del 24 de agosto
al 6 de septiembre: De 8:15h (8:30h hacia
el Index) a 16:30h (16h hacia el Index). Último
regreso 17h (16:45h del Index).
n Del 6 de julio al 23 de agosto: De 8h (8:15h
hacia el Index) a 17:15h (16:45h hacia el Index).
Último regreso 17:45h (17:30h del Index).
Jardín botánico de Flégère
Este jardín, creado y mantenido por la asociación
del Valle de Chamonix “Plantes Magiques”, permite
a los senderistas observar determinadas especies
en su entorno natural y, sobre todo, conocer sus
virtudes cosméticas y/o medicinales.
INFORMACIÓN
Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
www.compagniedumontblanc.com
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 31
© FB - OT Chamonix
lognan - les grands montets (3.275 m)
TRA ALPEGGI E SERACCHI
In partenza da Argentière, salite con la
cabinovia in una cornice bucolica tra gli
alpeggi, fino alla stazione intermedia di Lognan
(1.970 m). In 40 minuti a piedi, appuntamento
al punto panoramico per ammirare lo splendido
ghiacciaio di Argentière. Poi dirigetevi verso
l’Aiguille des Grands Montets (3.295 m), alla
scoperta di un universo d’alta montagna, con
vista imperdibile sulle vette della catena del
Monte Bianco.
ORARI
Cabinovia ogni 20 minuti
n
Dal 27 giugno al 23 agosto: dalle 7.30 alle
15.50. Ultimo ritorno dai Grands Montets 16.40,
da Lognan 17.00.
nD
al 24 agosto al 13 settembre: dalle 8.10 alle
15.50. Ultimo ritorno dai Grands Montets 16.40, da
Lognan 17.00.
DA NON PERDERE
Il giardino delle nevi
Uno spazio di 2.500 m2 allestito e curato in vetta,
all’arrivo della cabinovia dei Grands Montets, per
camminare sulla neve anche in pieno agosto!
NOVITÀ: Il sentiero “Cordata” per una passeggiata
in tutta sicurezza.
n La vista sul ghiacciaio di Argentière
Dominato da tre vette che superano i 4.000 m: le
Droites, la Grande Rocheuse e l’Aiguille Verte da
cui seracchi sospesi alimentano regolarmente il
ghiacciaio con valanghe.
n
TARIFFE / TARIFAS
Argentière - Lognan / Plan Joran
Lognan - Les Grands Montets
Argentière - Les Grands Montets
Forfait Famiglia*** / Tarifa familia***
Argentière - Lognan / Plan Joran
INFORMAZIONI
Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
www.compagniedumontblanc.com
32 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
Argentière - Les Grands Montets
*Adulti: 16 anni e +
**Giovani: 4-15 anni
***Famiglia: 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia
Tariffe valide dal 4 maggio al 30 novembre 2015.
© JC Poirot
lognan - les grands montets (3 275 m)
ENTRE PASTOS DE ALTURA Y SERACS
Saliendo desde Argentière, sube en teleférico
rodeado por un ambiente pastoril, en medio de
los pastos de altura, hasta la estación intermedia
de Lognan (1 970m). En 40 min. a pie llegarás al
mirador “Point de vue”, para extasiarte ante el
suntuoso glaciar de Argentière. Siguiente etapa:
la aguja de Les Grands Montets (3 275m), para
descubrir un universo de alta montaña con unas
vistas inigualables a las cumbres de la sierra
del Mont Blanc.
Andata-ritorno / Ida/Vuelta
Sola andata / Ida
Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven** Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven**
16,50 €
14,00 €
14,00 €
11,50 €
17,00 €
14,50 €
14,50 €
12,30 €
33,50 €
28,50 €
28,00 €
23,80 €
Andata-ritorno / Ida/Vuelta
Sola andata / Ida
49,50 €
-
100,50 €
-
* Adulto: 16 años y +
** Joven: 4 -15 años
*** Familia: 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia
Tarifas válidas del 4 de mayo al 30 de noviembre de 2015.
NO TE LO PIERDAS
n
E l jardín de las nieves: Una área de
2 500m2, acondicionada y cuidada, en la cima
del teleférico de Les Grands Montets, para pisar
la nieve incluso en pleno agosto. NOVEDAD:
El “camino cordata”, para dar un paseo en alta
montaña con total seguridad.
n
L as vistas al glaciar de Argentière: Está
dominado por tres cumbres de más de
4 000m: las Droites, la Grande Rocheuse y la Aiguille
Verte, desde las cuales el glaciar se alimenta,
gracias a las avalanchas periódicas de seracs.
HORARIOS
Teleférico cada 20 min.
nD
el 27 de junio al 23 de agosto: de 7:30h a
15:50h. Último regreso de Les Grands Montets
16:40h, de Lognan 17h.
n Del 24 de agosto al 13 de septiembre: de 8:10h
a 15:50h. Último regreso de Les Grands Montets
16:40h, de Lognan 17h.
INFORMACIÓN
Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
www.compagniedumontblanc.com
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 33
Balme - le tour - vallorcine (2.270 m)
TREKKING E MOUNTAIN BIKE TRA FRANCIA E SVIZZERA
© Patrice Labarbe
Prendete la cabinovia del Tour o quella di Vallorcine per accedere a grandi alpeggi, dove serpeggiano
sentieri di trekking di tutti i livelli. Approfittate anche delle piste di Mountain Bike tracciate e segnalate
di qualsiasi livello, per principianti o esperti (cfr. a pagina 44).
ORARI LE TOUR - CHARAMILLON
al 20 giugno al 5 luglio e dal 24 agosto al
D
20 settembre : cabinovia orario continuato
dalle 9.00 alle 16.15 per le Autannes, 16.30 per
Charamillon. Ultimo ritorno dalle Autannes 16.45,
da Charamillon 17.00.
nD
al 6 luglio al 23 agosto : dalle 8.30 alle 16.30 per
le Autannes, 17.15 per Charamillon. Ultimo ritorno
dalle Autannes 17.15, da Charamillon 17.30.
n
TARIFFE / TARIFAS
Le Tour - Charamillon ou Télécabine Vallorcine
Charamillon - Col de Balme
Le Tour - Col de Balme
Forfait Famiglia*** / Tarifa familia***
Le Tour - Charamillon ou Télécabine Vallorcine
Le Tour - Col de Balme
ORARI VALLORCINE
al 27 giugno al 5 luglio: dalle 9.00 alle 16.30.
D
Ultimo ritorno a 17.00. Cabinovia chiusa dalle
13.00 alle 14.00.
n Dal 6 luglio al 23 agosto: dale 8.30 alle 17.15.
Ultimo ritorno a 17.30. Cabinovia chiusa dalle
13.00 alle 14.00.
n
34 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
*Adulti: 16 anni e +
**Giovani: 4-15 anni
***Famiglia: 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia
Tariffe valide dal 4 maggio al 30 novembre 2015.
INFORMAZIONI
Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
www.compagniedumontblanc.com
Balme - le tour - vallorcine (2 270 m)
SENDERISMO Y BTT ENTRE FRANCIA Y SUIZA
© Patrice Labarbe
Súbete al telecabina de Le Tour o de Vallorcine para llegar hasta los extensos pastos de altura, donde
serpentean senderos balizados de todos los niveles. También puedes disfrutar de las pistas BTT
trazadas y balizadas para ciclistas principiantes o experimentados (ver pág 45).
Andata-ritorno / Ida/Vuelta
Sola andata / Ida
Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven** Adulti*/Adulto* Giovani**/Joven**
16,50 €
14,00 €
13,50 €
11,50 €
10,50 €
9,00 €
9,00 €
7,60 €
27,00 €
23,00 €
22,50 €
19,10 €
Andata-ritorno / Ida/Vuelta
Sola andata / Ida
49,50 €
-
81,00 €
-
* Adulto: 16 años y +
** Joven: 4 -15 años
*** Familia: 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia
Tarifas válidas del 4 de mayo al 30 de noviembre de 2015.
INFORMACIÓN
Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
www.compagniedumontblanc.com
HORARIOS LE TOUR - CHARAMILLON
el 20 de junio al 5 de julio y del 24 de agosto
D
al 20 de septiembre: telecabina en servicio
ininterrumpido de 9h a 16:15h hacia Autannes,
16:30h hacia Charamillon. Último regreso de
Autannes 16:45h, de Charamillon 17h.
n Del 6 de julio al 23 de agosto: de 8:30h a 16:30h
hacia Autannes, 17:15h hacia Charamillon. Último
regreso de Autannes 17:15h, de Charamillon 17:30h.
n
HORARIOS VALLORCINE
el 27 de junio al 5 de julio: de 9h a 16:30h.
D
Último regreso a 17h. Telecabina cerrado de 13h
a 14h.
n Del 6 de julio al 23 de agosto: de 8:30h a
17:15h. Último regreso a 17:30h. Telecabina
cerrado de 13h a 14h.
n
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 35
SNACK E LATTERIE
A pranzo o per la merenda, snack e latterie (dove
un tempo si servivano prodotti caseari) sono
luoghi imperdibili lungo i sentieri di Chamonix.
Piccole soste gastronomiche, punti d’arrivo dal
sapore delle specialità di montagna, lungo le
vostre passeggiate e escursioni.
La Cascade du Dard (1.233 m)
© Monica Dalmasso
Vicino alla cascata del Dard
n 45 min. dal parcheggio del Grépon
n 10 min. dall’ultima curva della strada che porta al
traforo del Monte Bianco
Tel. +33 (0)6 30 87 95 89
Chalet-snack del Ghiacciaio
dei Bossons (1.425 m)
In riva al ghiacciaio dei Bossons
n 45 min. dalla frazione del Mont
n 5 min. dall’arrivo della seggiovia del Ghiacciaio
dei Bossons
Tel. +33 (0)6 70 21 89 75
Chalet-snack del Paradis
des Praz (1.060 m)
Dietro al golf di Chamonix
n 15 min. dal parcheggio del golf
Tel. +33 (0)6 63 10 42 38
Le Cerro (1.358 m)
In riva al ghiacciaio dei Bossons
n 1 ora dal parcheggio del Grépon
n 30 min. dalla cascata del Dard
n1
5 min. dal parcheggio della galleria del Monte Bianco
Tel. +33 (0)6 50 41 71 40
Ristorante-rifugio del Plan
de l’Aiguille (2.207 m)
Ai piedi delle Aiguilles di Chamonix
n 2 ore dal Montenvers (Mer de Glace) attraverso il
grande balcone settentrionale
n 15 min. dalla stazione intermedia della funivia
dell’Aiguille du Midi
n da 3 a 4 ore dal parcheggio del Grépon
Tel. +33 (0)6 65 64 27 53
Snack dei Mottets (1.638 m)
Lungo il sentiero di accesso alla Mer de Glace
n 1 ora e 45 dal villaggio dei Bois o dal parcheggio
della seggiovia dei Planards
Tel. +33 (0)6 80 95 30 87
www.buvettedesmottets.com
36 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
Chalet de la Floria (1.350 m)
Di fronte alla catena del Monte Bianco
n 45 min. dal parcheggio del Brévent o Les Nants
(sopra i campi da tennis), o dal Paradis des Praz
Alpeggio di Balme (1.990 m)
Sul comprensorio del Tour, sotto l’Aiguillette des
Posettes
n 20 min. dall’arrivo della cabinovia di Vallorcine
n 30 min. dall’arrivo della cabinovia di Charamillon
n 1 ora e 20 dal parcheggio del Tour
n da 2 ore e 30 a 3 ore dal Col des Montets,
attraverso l’Aiguillette des Posettes
Tel. +33 (0)6 83 33 86 61
Les Écuries de Charamillon (1.910 m)
Sul comprensorio del Tour
n 15 min. dall’arrivo della cabinovia di Charamillon
n 1 ora e 30 dal parcheggio di Le Tour
Tel. +33 (0)4 50 54 17 07 o +33 (0)6 80 88 17 18
Facebook lesecuries
BARES Y LECHERÍAS
A la hora de comer o tomar algo dulce, los
bares y lecherías (donde antaño se servían
meriendas a base de lácteos) son unos lugares
imprescindibles en los senderos de Chamonix.
Dulces altos en el camino, hitos para que te
deleites con las especialidades de la montaña
durante tus paseos y excursiones.
Chalet-bar del Glacier des Bossons (1 425m)
En las inmediaciones del glaciar de Les Bossons.
n 45min. desde la aldea de Le Mont.
n 5min. desde la estación superior del telesilla del
Glaciar de Les Bossons.
Tel. +33 (0)6 70 21 89 75
Le Cerro (1 358m)
En las inmediaciones del glaciar de Les Bossons.
n 1h desde el aparcamiento de Grépon.
n 30min. desde la cascada de Dard.
n1
5min. desde el aparcamiento del túnel del Mont Blanc.
Tel. +33 (0)6 50 41 71 40
Restaurante-refugio de Plan
de l’Aiguille (2 207m)
Al pie de las Aiguilles de Chamonix.
n 2h. desde Montenvers (Mer de Glace) por el gran
balcón norte.
n 15min. desde la estación intermedia del teleférico
de la Aiguille du Midi.
n 3 a 4h. desde el aparcamiento de Grépon.
Tel. +33 (0)6 65 64 27 53
Bar de Les Mottets (1 638m)
En el sendero de acceso a la Mer de Glace.
n 1h. 45min. desde el pueblo de Les Bois o desde el
aparcamiento del telesilla de Les Planards.
Tel. +33 (0)6 80 95 30 87
www.buvettedesmottets.com
© JC Poirot
La Cascade du Dard (1 233m)
Cerca de la cascada de Dard.
n 45min. desde el aparcamiento de Grépon.
n 10min. desde el último viraje de la carretera que
lleva al túnel del Mont Blanc.
Tel. +33 (0)6 30 87 95 89
Chalet-bar de Paradis des Praz (1 060m)
Detrás del campo de golf de Chamonix.
n 15min. desde el aparcamiento del campo de golf.
Tel. +33 (0)6 63 10 42 38
Chalet de la Floria (1 350m)
Frente a la sierra del Mont Blanc.
n 45min. desde el aparcamiento de Brévent o Les
Nants (por encima de las pistas de tenis), o desde
Paradis des Praz.
Alpage de Balme (1 990m)
En el dominio de Le Tour, por debajo de la
Aiguillette des Posettes.
n 20min. desde la estación superior del telecabina
de Vallorcine.
n 30min. desde la estación superior del telecabina
de Charamillon.
n 1h. 20min. desde el aparcamiento de Le Tour.
n 2,5h a 3h desde el puerto de Les Montets, por la
Aiguillette des Posettes.
Tel. +33 (0)6 83 33 86 61
Les Écuries de Charamillon (1 910m)
En el dominio de Le Tour.
n 15min. desde la estación superior del telecabina
de Charamillon.
n 1,5h desde el aparcamiento de Le Tour
Tel. +33 (0)4 50 54 17 07 o +33 (0)6 80 88 17 18
lesecuries
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 37
© Implicite
ECOTURISMO
RACCOLTA
DIFFERENZIATA
SCOPERTA INTERATTIVA
DELLA VALLE DI CHAMONIX
Accessibile a tutti, Itinério vi conduce lungo 6 percorsi pedonali e 2 percorsi
in treno geoguidati per esplorare il patrimonio naturale e culturale della valle.
3 mostre permettono di sviluppare ulteriormente le tematiche di Itinério: alla
Maison de Village a Argentière, al Museo della Montagna a Les Houches e alla
Maison de l’Alpage a Servoz.
Proposto sotto forma di app da scaricare gratuitamente (smartphone e
tablet), Itinério è anche disponibile noleggiando un tablet presso gli Enti del
Turismo della valle. Cauzione 100€.
RISERVE NATURALI
La Valle di Chamonix-Mont-Blanc si trova al crocevia
di tre Riserve Naturali, ciascuna custode di una
fauna e di una flora rare. Ovvero oltre 4.000 ettari
da esplorare, nel rispetto delle norme in vigore.
n
Carlaveyron (Les Houches): una riserva che
racchiude numerosi laghi, torbiere e «gouilles»
(piccoli specchi d’acqua). Vi potrete forse
osservare la rana rossa, il fagiano di monte o
anche la lince nei dintorni ombreggiati delle
Gorges de la Diosaz!
n Les Aiguilles Rouges (Chamonix-Mont-Blanc):
di fronte ai ghiacciai del Monte Bianco, tra abeti
rossi, rododendri e in un’atmosfera rocciosa, è il
paradiso dei camosci, degli stambecchi e delle
marmotte.
n Le Vallon de Bérard (Vallorcine): un antico circo
glaciale che racchiude una flora diversificata e
una fauna d’alta montagna.
38 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
Contribuite alla raccolta
differenziata dei rifiuti,
depositandoli negli appositi contenitori installati
lungo la strada.
I rifiuti domestici non
sono raccolti se lasciati
sul ciglio della strada.
CHALET DI INFORMAZIONE DELLA RISERVA
NATURALE DELLE AIGUILLES ROUGES
Approfittate di animazioni, mostre, conferenze,
giornate a tema organizzate tutta l’estate. Sono a
vostra disposizione animatori che saranno lieti di
condividere con voi le loro conoscenze sull’ambiente
naturale.
2 punti d’accoglienza:
n Al Colle dei Montets: aperto tutti i giorni dal 14
maggio al 6 settembre, dalle 9.00 alle 18.00.
Snack e negozio, a favore dell’Association des
Réserves Naturelles des Aiguilles Rouges.
n Al Brévent: aperto tutti i giorni dal 15 giugno al
1° settembre, dalle 10.00 alle 16.30 (secondo le
condizioni meteo). Accesso con la cabinovia del
Brévent o attraverso i sentieri di trekking.
Tel. +33 (0)4 50 54 02 24
www.rnaiguillesrouges.org
© Pierre Raphoz
ECOTURISMO
VISITA INTERACTIVA
DEL VALLE DE CHAMONIX
RECOGIDA
SELECTIVA
Itinério, un recurso al alcance de todos, te llevará por 6 rutas a pie y 2 recorridos
en tren geo guiados, para explorar el patrimonio natural y cultural del Valle.
3 exposiciones permiten ampliar los temas de Itinério en la Maison de l’Alpage
en Servoz, en el Museo Montañés de Les Houches y en la Maison de Village en
Argentière.
Se presenta en forma de aplicación gratuita descargable (Smartphone,
tabletas) así como instalada en las tabletas de alquiler disponibles en las
oficinas de turismo del Valle. Fianza de 100€.
RESERVAS NATURALES
El valle de Chamonix-Mont Blanc se sitúa en la
confluencia de tres Reservas Naturales, cada
una de ellas celadora de una fauna y una flora
excepcionales. Más de 4 000 hectáreas para
explorar, respetando la normativa vigente.
n Carlaveyron (Les Houches): una reserva con
numerosos lagos, turberas y “gouilles” (lagunas).
Quizás podrás ver la rana roja, el gallo lira o
incluso el lince en los alrededores umbríos de las
gargantas de la Diosaz.
n Aiguilles Rouges (Chamonix-Mont Blanc):
frente a los glaciares del Mont Blanc, entre piceas,
rododendros y ambiente rocoso, es el paraíso de
las gamuzas, cabras monteses y marmotas.
n Vallon de Bérard (Vallorcine): un antiguo circo
glaciar con una flora diversificada y fauna de alta
montaña.
Contribuye a la recogida
selectiva de desechos,
depositándolos en los
contenedores previstos
al efecto junto a la carretera. No hay recogida
de basura doméstica a
lo largo de las carreteras.
CENTROS DE ATENCIÓN AL PÚBLICO EN LA
RESERVA NATURAL DE AIGUILLES ROUGES
Disfruta de los espectáculos, exposiciones, conferencias y días temáticos organizados todo el verano.
Los animadores están a tu disposición para compartir contigo sus conocimientos sobre el entorno
natural. 2 puntos de atención a visitantes:
n En el puerto de Les Montets: abierto todos
los días desde el 14 de mayo al 6 de septiembre 9h-18h. Con bar y tienda en beneficio de la
Asociación de las Reservas Naturales de Aiguilles
Rouges.
n En el Brévent: abierto todos los días, desde el
15 de junio hasta el 1 de septiembre 10h-16:30h
(según condiciones meteorológicas). Acceso por
el teleférico del Brévent o por senderos balizados.
Tel. +33 (0)4 50 54 02 24
www.rnaiguillesrouges.org
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 39
TREKKING
CHAMONIX, REFERENZA MONDIALE DEL TREKKING
Camminatori principianti, escursionisti di medio livello o polpacci d’acciaio: vi attendono centinaia
di chilometri di sentieri adeguatamente attrezzati secondo la vostra condizione fisica. In famiglia, tra
amici o in solitaria, scoprite la valle nei minimi dettagli, camminate lungo grandi balconi panoramici,
trascorrete una notte in rifugio, avvicinatevi a ghiacciai millenari...
DA PROVARE... TREKKING CON
UN ACCOMPAGNATORE
DI MONTAGNA
Cartina Sentiers du Mont-Blanc® : 4.50 €
160 itinerari classificati per difficoltà,
ovvero oltre 350 km di sentieri
n Guida + cartina Sentiers du Mont-Blanc® : 14 €
n Cartina Pays du Mont-Blanc : 6 €
n
© JC Poirot
In piccoli gruppi o in famiglia, ingaggiate un
accompagnatore che vi rivelerà i segreti e
le meraviglie del massiccio!
Vedi la rubrica a pagina 61.
IN VENDITA PRESSO
GLI ENTI DEL TURISMO DELLA VALLE
TRAIL
LA VALLE DEL TRAIL
18 PERCORSI DEDICATI A VARIE DISTANZE,
LONTANO DAI SENTIERI DI TREKKING CLASSICI
Percorso XS - 1 ora al massimo
4 Percorsi S - tra 1 e 2 ore
5 Percorsi M - tra 2 e 4 ore
5 Percorsi L - tra 4 e 8 ore
4 Percorsi XL molto tecnici, riservati agli esperti
Repertoriato sulle guide topografiche, ogni cartello numerato fissato sui
pali dei sentieri di trekking indica la direzione. Cartine topografiche dei
percorsi disponibili in download su www.valleedutrail.com
Accesso
Viene data la priorità ai trasporti pubblici: partenze e arrivi dalle stazioni
ferroviarie o dalle fermate degli autobus della valle.
n
n
n
n
n
40 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
LA MAISON NORDIQUE
et du trail
Un luogo di accoglienza interamente dedicato ai trailer!
Condizioni dei percorsi, offerta
di stage nella valle, contatti con
la scuola di trail dell’UCPA o
con allenatori e accompagnatori specializzati, libri, cartine
topografiche.
Aperto tutti i giorni durante la
stagione estiva.
Avenue du Bouchet
Tel. +33 (0)4 50 53 11 15
www.valleedutrail.com
SENDERISMO
CHAMONIX, REFERENCIA MUNDIAL DEL SENDERISMO
Paseantes, senderistas de nivel medio o piernas de acero: te esperan cientos de kilómetros de
senderos bien mantenidos, según tu condición física. En familia, entre amigos o en solitario, descubre
el valle hasta sus últimos recovecos. Camina a lo largo de grandes balcones panorámicos, pernocta
en un refugio, acércate a milenarios glaciares…
PRUEBA EL SENDERISMO
CON UN GUÍA ACOMPAÑANTE
DE MONTAÑA
En grupo pequeño o en familia, disfruta de los
servicios de un guía acompañante, que te desvelará
los secretos y maravillas de la sierra.
apa Sentiers du Mont-Blanc®: 4,50€
M
160 rutas de senderismo clasificadas por dificultad
a lo largo de más de 350km de senderos.
n Guía + mapa Sentiers du Mont-Blanc®: 14€
n Mapa Tierras del Mont Blanc: 6€
n
© Monica Dalmasso / Cham3S
Ver directorio, página 61.
A LA VENTA EN LAS OFICINAS
DE TURISMO DEL VALLE
TRAIL
EL VALLE DEL TRAIL
18 RECORRIDOS DE DISTINTAS DURACIONES,
LEJOS DE LAS RUTAS CLÁSICAS DE SENDERISMO
Recorrido XS - Máximo 1h.
4 Recorridos S - Entre 1h y 2h.
n 5 Recorridos M - Entre 2h y 4h.
n 5 Recorridos L - Entre 4h y 8h.
n 4 Recorridos XL técnicos, reservados a los expertos.
Cada número de baliza que figura en los postes de senderismo indica la
dirección y está recogido en las guías topográficas. Puedes descargarte
las guías topográficas de los recorridos en: www.valleedutrail.com
ACCESO
Mejor en transporte público: salidas y llegadas desde las estaciones de
ferrocarril SNCF o las paradas de bus del Valle.
n
n
LA MAISON NORDIQUE
ET DU TRAIL
¡Un centro de atención en
exclusiva para los trailers!
Estado de las rutas, ofertas de
cursillos en el valle, contactos
con la escuela de trail de la
UCPA o con entrenadores y
acompañantes especializados,
libros, guías topográficas.
Abierta todos los días durante
la temporada de verano.
Avenue du Bouchet
Tel. +33 (0)4 50 53 11 15
www.valleedutrail.com
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 41
© Stéphane Marmonier
ALPINISMO E ARRAMPICATA
CHAMONIX,
CULLA DELL’ALPINISMO
Capitale mondiale e storica dell’alpinismo, Chamonix-Mont-Blanc è il
punto di partenza di numerose corse di
montagna.
Secondo la condizione fisica, tentate
l’esperienza delle vette, inquadrati da
una guida d’alta montagna.
Consultate la rubrica dei professionisti
della montagna a pagina 61.
42 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
ARRAMPICATA
Nella valle o in quota, esistono numerosi siti per praticare
l’arrampicata o imparare i gesti di questa disciplina.
n Roccia di arrampicata di Les Gaillands: numerose
vie facili per principianti, sito più vicino al centro di
Chamonix, nei pressi del lago di Les Gaillands
n Brévent : 31 vie in quota, a 10 minuti dalla vetta del
Brévent
n La Joux : un sito d’arrampicata tecnico tra Chamonix
e Argentière
n Colle dei Montets : bei blocchi di granito nel cuore della
Riserva Naturale delle Aiguilles Rouges
n Les Chéserys : successione di rocce nei pressi del Colle
dei Montets
In caso di maltempo, approfittate della palestra
d’arrampicata del complesso sportivo Richard Bozon (cfr.
pagina 50).
© Monica Dalmasso / Cham3S
ALPINISMO Y ESCALADA
CHAMONIX,
CUNA DEL ALPINISMO
ESCALADA
Capital mundial e histórica del alpinismo, Chamonix-Mont Blanc es
el punto de salida de numerosas
marchas de montaña.
Según sea tu condición física,
puedes vivir la experiencia de las
cumbres con la asistencia de un guía
de alta montaña.
En el valle o en las alturas, abundan los lugares para practicar
la escalada o iniciarse a esta actividad.
n Rocher des Gaillands: muchas vías fáciles de iniciación. Es
el lugar más cercano al centro de Chamonix, junto al lago
de Gaillands.
n Brévent: 31 vías en alta montaña, a 10 min. de la cumbre
del Brévent.
n La Joux: un sitio de escalada técnica entre Chamonix y
Argentière.
n Col des Montets: unos estupendos bloques en plena
Reserva Natural de Aiguilles Rouges.
n Les Chéserys: serie de placas cerca del puerto de Les
Montets.
Consultar el directorio de profesionales de la montaña, página 61.
En caso de lluvia, puedes disfrutar del rocódromo existente en
el Centro Deportivo Richard Bozon. (ver página 51).
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 43
© JC Poirot
MOUNTAIN BIKE
CROSS COUNTRY
Scoprite le frazioni di ChamonixMont-Blanc sotto un’altra angolazione,
percorrendo gli itinerari di tutti i livelli
che li attraversano.
TRASPORTI E AMBIENTE
Durante l’estate, due linee di autobus
sono attrezzate per trasportare le
biciclette.
Treno: in Francia, il numero di biciclette
è limitato a 5 per treno.
Sui sentieri, rispettate la flora e la
fauna. E ricordatevi di dare la priorità
ai pedoni.
GUIDa MTB
Presso gli Enti del Turismo viene
distribuita gratuitamente una guida
Mountain Bike Valle di ChamonixMont-Blanc. Vi troverete una ventina di
circuiti segnalati.
Disponibile anche sull’app mobile
Chamonix e su www.chamonix.com
44 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
DISCESA
Appuntamento sul comprensorio di Balme, ideale per la pratica
della Mountain Bike con i suoi pendii variegati, per tutti i livelli.
Gli impianti di risalita vi permetteranno di approfittare delle piste
tracciate e segnalate.
Vi attendono 3 piste lunghe di discesa:
n Pista verde Marmottes*
Charamillon-Le Tour, partenza 1.912 m > arrivo 1.462 m
Partenza dalla vetta della cabinovia di Charamillon a Le Tour
n Pista blu FILMATA Les Chevreuils*
Colle di Balme-Charamillon, partenza 2.186 m > arrivo 1.856 m
Partenza a sinistra della seggiovia delle Autannes
Video disponibile sul sito www.compagniedumontblanc.com
n Pista rossa Les Cerfs*
Charamillon-Le Tour, partenza 1.850 m > arrivo 1.462 m. Partenza dalla vetta della cabinovia di Charamillon a Le Tour.
PASS’SPORTS - Pass Cham’VTT : 29,30€ la giornata (tariffa unica)
Accesso illimitato in andata semplice (solo salita) nei seguenti
impianti di risalita:
n Balme: cabinovia di Charamillon, seggiovia delle Autannes
n Grands Montets: funivia di Lognan
n Les Houches: cabinovia del Prarion
* È vivamente consigliato indossare il casco e le protezioni e utilizzare una Mountain
Bike adatta alla discesa, con idoneo sistema di frenatura.
© Monica Dalmasso
BTT
CROSS COUNTRY
Descubre de un modo diferente las
aldeas de Chamonix-Mont Blanc,
siguiendo las rutas que las atraviesan.
Las hay de todos los niveles.
TRANSPORTE
Y MEDIO AMBIENTE
En verano, hay dos líneas de bus
equipadas para transportar bicis.
Tren: en Francia se admite un máximo
de 5 bicicletas por tren.
En los caminos, respeta la fauna y
la flora. Recuerda que los peatones
tienen prioridad.
GUÍA BTT
En las oficinas de turismo puedes
recoger gratis un guía BTT del Valle
de Chamonix-Mont Blanc. En él
encontrarás cerca de veinte circuitos
balizados. También está disponible
en la aplicación móvil Chamonix y en
www.chamonix.com
DESCENSO
Ven al dominio de Balme, ideal para practicar BTT, con sus
pendientes variadas, para todos los niveles. Los remontes
mecánicos te permitirán disfrutar de pistas trazadas y balizadas.
3 largas pistas de descenso te esperan:
n Pista verde Les Marmottes*
Charamillon-Le Tour, salida 1 912 m > llegada 1 462 m
Salida desde la cima del telecabina de Charamillon
n Pista azul FILMADA Les Chevreuils*
Col de Balme-Charamillon, salida 2 186 m > llegada 1 856 m
Salida desde la izquierda del telesilla de Les Autannes.
Vídeo disponible en www.compagniedumontblanc.com
n Pista roja Les Cerfs*
Charamillon-Le Tour, salida 1 850 m > llegada 1 462 m.
Salida desde la cima del telecabina de Charamillon
PASS’SPORTS - Forfait Cham’BTT
Forfait de un día a 29,30€ (precio único)
Acceso ilimitado en idas simples (sólo subida) a los remontes
mecánicos siguientes :
n Balme : telecabina de Charamillon, telesilla de Les Autannes
n Grands Montets : teleférico de Lognan
n Les Houches : telecabina del Prarion
* Se recomienda encarecidamente el uso del casco, así como una BTT adecuada
para descenso con sistema de frenado apropiado.
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 45
© Bruno Magnien
SPORT E ATTIVITÀ RICREATIVE OUTDOOR
YOGA E TREKKING
Combinate la pratica dello yoga e del trekking per
un lavoro completo del corpo e della mente, di
fronte ai grandiosi panorami della valle di Chamonix.
Vedi la rubrica a pagina 62.
SPORT IN ACQUE VIVE
Sensazioni garantite sull’Arve e nei torrenti glaciali!
Vi aspetta l’avventura in canyoning, in hydrospeed
(nuoto con le pinne, casco e galleggiante) o in
rafting, per tutti i livelli!
Consultate la rubrica dei professionisti a pagina 62.
GOLF
Uno dei più bei percorsi di montagna, ai piedi delle
impressionanti vette del Monte Bianco, dei Drus e
delle Aiguilles Rouges.
Percorso 18 buche firmato Robert Trent Jones Senior,
campo pratica con 20 postazioni di cui 6 coperte,
green d’approccio con bunker di allenamento e
ampio putting green.
35, route du Golf - Les Praz de Chamonix
Tel. +33(0)4 50 53 06 28
www.golfdechamonix.com
PERCORSO SALUTE
Alla roccia di arrampicata di Les Gaillands.
Accesso gratuito.
46 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
PARAPENDIO
Salite in quota tra paesaggi sontuosi e regalatevi
un battesimo dell’aria in parapendio biposto o uno
stage per principianti! Aree di decollo facilmente
accessibili grazie agli impianti di risalita :
n Planpraz (versante sud, di fronte alla catena del
Monte Bianco) a 2.000 m d’altitudine
n Index (versante sud, di fronte alla Mer de Glace) a
2.396 m d’altitudine
n
Plan de l’Aiguille (versante nord, di fronte al
massiccio delle Aiguilles Rouges) a 2.233 m
d’altitudine, vietato nei mesi di luglio e agosto
Consultate la rubrica delle scuole di parapendio a
pagina 62.
PASSEGGIATA CON I CANI DA SLITTA
Provate un modo nuovo di divertirvi!
La passeggiata con i cani da slitta consiste nel farsi
trascinare dal cane, guidandolo con la voce e con
gesti precisi.
In vendita presso l’ufficio del turismo.
Consultate l’elenco dei fornitori a pagina 61.
VOLI PANORAMICI
Scoprite tutta la maestà del massiccio del Monte
Bianco in elicottero!
Altri voli panoramici da 10 a 30 minuti su richiesta.
Chamonix Mont-Blanc Hélico (a Argentière) :
Tel. +33 (0)4 50 54 13 82 - www.chamonix-helico.fr
© Chamonix Yoga Rando
DEPORTES y ACTIVIDADES DE OCIO al AIRE LIBRE
YOGA-RANDO
Combina la práctica del yoga y del senderismo
para culminar un trabajo completo del cuerpo y del
espíritu ante los maravillosos panoramas del valle
de Chamonix.Ver directorio, página 62.
DEPORTES EN AGUAS BRAVAS
¡Sensaciones garantizadas en el Arve y en los
torrentes glaciares! Elige tu aventura en descenso
de barrancos, hidrospeed (natación con aletas,
casco y flotador) o en rafting para todos los niveles.
Consultar el directorio de profesionales, página 62.
GOLF
Uno de los campos de golf de montaña más
espectaculares, al pie de las impresionantes cumbres
del Mont Blanc, de los Drus y de las Aiguilles Rouges.
Recorrido de 18 hoyos firmado por Robert Trent
Jones Senior, practice de 20 puestos, 6 de ellos
cubiertos, green de aproximaciones con búnker de
entrenamiento y amplio putting green.
35, route du Golf - Les Praz de Chamonix
Tel. +33(0)4 50 53 06 28
www.golfdechamonix.com
CIRCUITO SALUDABLE
Junto a la escuela de escalada Rocher des Gaillands.
Acceso libre.
PARAPENTE
Elévate rodeado de unos paisajes suntuosos:
¡regálate un bautizo de parapente en biplaza o
un cursillo de iniciación! áreas de despegue con
acceso fácil, gracias a los remontes mecánicos:
n Planpraz (cara sur, frente a la sierra del Mont
Blanc) a 2 000m de altura.
n Index (cara sur, frente a la Mer de Glace)
a 2 396m de altura.
n Plan de l’Aiguille (cara norte, frente a la sierra de
Aiguilles Rouges) a 2 233m de altura. Cerrada en
julio y agosto.
Consultar el directorio de las escuelas de parapente,
página 62.
SENDERISMO CON PERROS
¡Prueba una nueva modalidad de senderismo!
El senderismo con perros consiste en dejarse
arrastrar por un perro nórdico, guiándolo con la voz
y gestos precisos.
En venta a l’officina de turismo.
Ver directorio, página 61.
VUELOS PANORÁMICOS
¡Descubre la majestuosidad de la sierra del Mont
Blanc en helicóptero! Posibilidad de otros vuelos
panorámicos de 10 a 30 min.
Chamonix Mont-Blanc Hélico (en Argentière):
Tel. +33 (0)4 50 54 13 82 - www.chamonix-helico.fr
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 47
© Chamonixparc.com
SPORT E ATTIVITÀ RICREATIVE OUTDOOR
PARCO DEI DIVERTIMENTI DI CHAMONIX
SLITTA ALPINA COASTER - 4 STAGIONI
Le sensazioni di un’ottovolante ai piedi del Monte
Bianco! Scoprite la slitta Alpine Coaster (slitta su
rotaia) con jump, giri della morte a 540°, scivoli,
trampolini, moto elettriche, looping e splash boat…
Ma anche aree di gioco esterne, altalena gigante,
area di gioco indoor, tirolese meccanica, scavatrici
meccaniche e una sala videogiochi.
Parcheggio gratuito di 800 posti, bar-ristorante selfservice, area per il picnic. A due passi dal trenino
della Mer de Glace e dalla funivia dell’Aiguille du
Midi.
Aperto tutto l’anno slitta!
A partire da 8 anni da soli, 3-7 anni con un adulto.
ACCRO’PARK DES GAILLANDS
Oltre 70 workshop per tutte le età e per tutti i gusti,
dai più piccini ai grandi sportivi. Tirolese gigante,
salto di Tarzan, ponte delle scimmie…
Parco del Lago dei Gaillands.
Tutti i giornidu dal 1° luglio al 31 agosto: dalle 10.00
alle 19.00
Al di fuori di questi periodi: parco aperto secondo le
condizioni meteo e su prenotazione.
n Adulti (a partire da 18 anni): 25€
n Gruppi (5 persone e +)
o junior (minimo 1,45 m): 22€
n Bambini (da 1,30 m a 1,45 m,
percorso « scoperta » e « famiglia »): 17€
n Piccolissimi (da 1 m a 1,30 m, 3-7 anni): 8€
Tel. +33 (0)4 50 78 26 49
www.cham-aventure.com
48 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
TARIFFE
« Formula scoperta!» a 18e/pers. (sconto del 20%)
= 1 discesa in slitta doppia + 6 gettoni attrazioni
+ 1 braccialetto accesso giornaliero illimitato agli scivoli
n Per tutte le tariffe: www.chamonixparc.com
351, chemin du Pied du Grépon
Tel. 33 (0)4 50 53 08 97 - www.chamonixparc.com
n
Discese all’unità / Descensos por unidades
1 discesa / 1 descenso
6 discese / 6 descensos
10 discese / 10 descensos
* Formule individuali non trasferibili valide tutto l’anno (solo tra le 10 e 13 in
luglio e agosto)
PERCORSO AVVENTURA
« LA FORÊT MAGIQUE »
Aperto tutti i giorni in luglio e agosto,
10.00-18.00 o su prenotazione
n Adulti 15€
n Giovani: 12€
Les Liarets, Les Tines - Tel. +33 (0)6 85 69 17 77
PAINT BALL CHAM
Su un terreno boscoso e attrezzato di circa 1 ettaro.
Tutti i giorni al Bois du Bouchet.
Prenotazione obbligatoria telefonicamente (18 persone al massimo, età minima 12 anni).
Tariffe
n 16 € per persona (1 partita)
n 1 € le 20 biglie supplementari
Tel. +33 (0)6 07 36 01 51 - www.paintballcham.com
© Chamonixparc.com
DEPORTES y ACTIVIDADES DE OCIO al AIRE LIBRE
TARIFAS
« Formule découverte !» a 18€/pers. (-20%) = 1 descenso doble en trineo + 6 fichas para atracciones
+ 1 pulsera de acceso ilimitado de un día a los toboganes.
nT
odas las tarifas: www.chamonixparc.com
351, chemin du Pied du Grépon
Tel. +33 (0)4 50 53 08 97 - www.chamonixparc.com
n
Singolo / Individual
Doppio / Doble
5,50 €
30 €
45 €
7,50 €
40 €
60 €
* Fórmulas individuales intransferibles vendidos en todo el año y sólo
de 10h a 13h en julio/agosto
ACCRO’PARK des gaillands
Más de 70 talleres para todas las edades y para
todos los gustos, desde los peques hasta los
deportistas más curtidos. Tirolina gigante, salto de
Tarzán, puente tibetano…
Lago de Gaillands.
Centro de atención al público de Gaillands, abierto
todos los días del 1 de julio al 31 de agosto, de 10
a 19h.
Resto del año: parque abierto según condiciones y
previa reserva.
n Adulto (a partir de 18 años): 25€
n Grupo (5 personas y +)
o junior (mínimo 1,45m): 22€
n Niño (de 1,30m a 1,45m,
recorrido “descubrimiento” y “familia”): 17€
n Peque (de 1m a 1,30m, 3-7 años): 8€
Información: +33 (0)4 50 78 26 49
www.cham-aventure.com
PARQUE DE OCIO DE CHAMONIX
TRINEO ALPINE COASTER - 4 ESTACIONES
¡La sensación de una montaña rusa al pie del Mont
Blanc! Disfrutad del pequeño trineo sobre raíles
con sus saltos y zarcillos a 540°, los toboganes,
trampolines, motos eléctricas, atracciones con
loopings, el barco splash... también encontraran
parques de juegos exteriores, un columpio gigante,
una tirolina mecánica y una sala de video juegos.
Aparcamiento de 800 plazas gratis, bar-restaurante
autoservicio, áreas de picnic. A dos pasos del tren de
la Mer de Glace y del teleférico de la Aiguille du Midi.
Abierto todo el año (niños sin acompañar a partir de 8
años, 3-7 años con un adulto).
RECORRIDOS DE AVENTURA
“LA FORÊT MAGIQUE”
Varios recorridos, tirolina gigante.
Abierto todos los días 10h-18h.
n Adulto: 15€
n Joven -16 años: 12€
Les Liarets, Les Tines - Tel. +33(0)6 85 69 17 77
PAINT BALL CHAM
Terreno boscoso y acondicionado de 1 hectárea
aproximadamente. Todos los días, en el bosque
de Le Bouchet. Previa reserva por teléfono (18
personas máximo, edad mínima 12 años).
Tarifas
n 16€ por persona (1 partida).
n 1€ 20 bolas adicionales.
Tel. +33 (0)6 07 36 01 51 - www.paintballcham.com
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 49
CENTRO SPORTIVO
RICHARD BOZON
TENNIS E SQUASH
8 campi in terra battuta, 5 quick, 2 campi coperti,
1 muro d'allenamento, 2 campi di squash.
Tel. +33 (0)4 50 53 28 40
Tariffe per 1 ora (2 persone)
n Campo coperto: 16,40€
n Terra battuta: 23,60€
n Squash: 10,00€
MURO DI ARRAMPICATA
180 m2, scarpette d'arrampicata obbligatorie,
magnesia vietata.
Accesso vietato ai bambini di meno di 6 anni.
Bambini dai 6 ai 14 anni accompagnati obbligatoriamente da un adulto.
n 1 ingresso: 5,00€
214, av. de la Plage - Tel. +33 (0)4 50 53 23 70
www.cc-valleedechamonixmontblanc.fr
ORARI DI APERTURA
Piscina, sauna, bagno turco, muro di arrampicata
nD
al 21 giugno al 3 luglio e dal 31 agosto al 6
settembre: tutti i giorni 12.00-19.30
nD
al 4 luglio al 30 agosto: tutti i giorni 10.00-19.00
Palestra body building
nD
al 21 giugno al 3 luglio: dal lunedì al sabato,
10.00-19.30. Domenica, 12.00-19.30
n Dal 4 luglio al 31 agosto: tutti i giorni 10.00-19.30
Tennis e squash
D
al 29 giugno al 30 agosto
tutti i giorni 8.30-19.30
n
Pista di pattinaggio coperta
nD
al 13 luglio al 30 agosto
sabato e domenico, 14.00-17.00
Aperture in settimana: informarsi sul posto
PISCINA, SAUNA, BAGNO TURCO
PALESTRA BODY BUILDING
n
n
n
1 ingresso: 7,50€
1 ingresso palestra + piscina: 11,00€
1 ingresso palestra
+ piscina-sauna-bagno turco: 16,50€
Abbigliamento sportivo e salvietta obbligatori, vietato
ai minori di 16 anni. 16-18 anni : su presentazione di
un certificato medico.
PISTA DI PATTINAGGIO COPERTA
165, route de la Patinoire - Tel. +33 (0)4 50 53 12 36
Tariffe
n 1 ingresso adulti: 6,00€
n 1 ingresso bambini (6-17 anni): 4,50€
n 1 ingresso adulti carte d’hôte: 4,60€
n 1 ingresso bambini carte d’hôte: 3,50€
n Noleggio di pattini: 4,10€
n
Ingresso + noleggio di pattini gratuito per i
bambini di meno di 6 anni
SKATE PARK
Oltre 800 mq, con bowl, piano inclinato, moduli
vari, tavolo e rampe. Comprende anche un’area
per principianti.
Accesso gratuito. Situato al Bois du Bouchet, nei
pressi dell’area riservata al parapendio.
50 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
Vasche indoor e outdoor, vasca sportiva di 50 m,
vasca con giochi acquatici per i bambini, vasca
ludica con getti massaggianti e pentagliss
di 17 m, scivolo di 130 m, giardino acquatico,
idromassaggio, aquagym.
Tariffe luglio-agosto
n 1 ingresso adulti piscina: 7,00€
n 1 ingresso bambini (-18 anni) piscina: 5,40€
n 1 ingresso adulti carte d’hôte: 5,60€
n 1 ingresso bambini carte d’hôte: 4,50€
n Ingresso gratuito per i bambini
di meno di 6 anni
n 1 ingresso adulti piscina-sauna-bagno
turco: 12,90€
n Noleggio di costumi da bagno
o asciugamani: 4,50€
Regolamento
n Pantaloncini, boxer e bermuda vietati
n Bambini di meno di 10 anni accompagnati
obbligatoriamente da un adulto.
n Sauna e bagno turco vietati ai bambini di meno di
12 anni. Ragazzi dai 12 ai 18 anni accompagnati
obbligatoriamente da un adulto.
CAMPO SPORTIVO
Pista di 300 m, 4 campi di pallacanestro, 2
campi di pallamano, piste per il salto in lungo
e il salto triplo.
Di fronte alla pista di pattinaggio. Accesso gratuito.
CENTRO DEPORTIVO
RICHARD BOZON
TENIS Y SQUASH
8 pistas de tierra batida. 5 rápidas, 2 pistas
cubiertas, 1 frontón, 2 terrenos de squash.
Tel. +33 (0)4 50 53 28 40
Tarifas para 1h (2 personas)
n Pista cubierta: 16,40€
n Tierra batida: 23,60€
n Squash: 10,00€
ROCÓDROMO
180 m2, uso obligatorio de pies de gato, prohibido
usar magnesio.
Acceso prohibido a menores de 6 años; 6-14 años
deben ir acompañados por un adulto.
n 1 entrada: 5,00€
214, av. de la Plage - Tel. +33 (0)4 50 53 23 70
www.cc-valleedechamonixmontblanc.fr
HORARIOS DE APERTURA
Piscina, saunas, hamames, rocódromo
n Del 21 de junio al 3 de julio y del 31 de agosto
al 6 de septiembre: todos los días 12h-19:30h
n Del 4 de julio al 30 de agosto: todos los días
10h-19h
Musculación
n Del 21 de junio al 3 de julio: de lunes a sábado
10h-19 :30h, domingo 12h-19:30h
nD
el 4 de julio al 31 de agosto: todos los días 10h-19:30h
Tennis y squash
n Del 29 de junio al 30 de agosto: todos los días
8:30h-19:30h
Pista de patinaje cubierta
n Del 13 de julio al 30 de agosto: sábados y
domingos 14h-17h
Para la apertura durante la semana : informarse en
la pista de patinaje directamento.
MUSCULACIÓN
n
n
n
1 entrada: 7,50€
1 entrada musculación + piscina: 11,00€
1 entrada musculación
+ piscina-sauna-hamam: 16,50€
Obligatorio llevar indumentaria deportiva y toalla,
prohibida la entrada a -16 años; 16-18 años con
autorización médica.
PISTA DE PATINAJE CUBIERTA
165, route de la Patinoire - Tel. +33 (0)4 50 53 12 36
Tarifas
n 1 entrada adulto: 6,00€
n 1 entrada niño (6-17 años): 4,50€
n 1 entrada adulto tarjeta de huésped: 4,60€
n 1 entrada niño tarjeta de huésped: 3,50€
n Alquiler de patines: 4,10€
n Entrada + alquiler de patines gratis
para menores de 6 años.
PISCINA, SAUNAS, HAMAMES
Piscinas cubiertas y exteriores, piscina
deportiva de 50m, piscina infantil con juegos
acuáticos, piscina lúdica con chorros masaje y
multipistas de 17m, tobogán de 130m, jardín de
agua, jacuzzi, aquagym.
Tarifas julio-agosto
n 1 entrada piscina adulto: 7,00€
n 1 entrada piscina niño (-18 años): 5,40€
n 1 entrada adulto tarjeta de huésped: 5,60€
n 1 entrada niño tarjeta de huésped: 4,50€
nE
ntrada gratuita para los menores de 6 años.
n1
entrada adulto piscina-sauna-hamam: 12,90€
n Alquiler de bañador o toalla: 4,50€
Reglamento
nP
rohibido el uso de pantalones cortos, bóxers y bermudas.
nL
os menores de 10 años deben ir acompañados
por un adulto.
nN
o se admite a los menores de 12 años en sauna
y hamam. 12-18 años deben ir acompañados por
un adulto.
SKATE PARK
Más de 800 m2, con un bowl, un plano inclinado,
diversos módulos, una mesa, barandillas.
También cuenta con una zona para principiantes.
Acceso libre. Situado cerca del bosque de Le Bouchet,
en las cercanías del área de parapente.
POLIDEPORTIVO
Pista de 300 m, 4 pistas de baloncesto, 2 pistas de
balonmano, pistas de saltos de longitud y triple
salto. Frente a la pista de patinaje. Acceso libre.
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 51
ATTIVITÀ INDOOR
CINeMA VOX
3 sale attrezzate digital sound e 3D, film in versione
francese e versione originale sottotitolata, biglietteria
automatica all’ingresso, spettacoli supplementari in
caso di maltempo.
Cour du Bartavel - Tel. +33 (0)4 50 55 89 98
Programmazione sulla messaggeria telefonica:
Tel. +33 (0)4 50 53 03 39 - www.cinemavox-chamonix.com
Tariffe
n Normale : 9€
n Bambini (-14 anni) : 4€
nA
lunni (+ 15 anni), studenti, famiglia numerosa* : 7,50€
n Senior (+60 anni) : 8€
n Supplemento 3D : 2€
*Su presentazione di un giustificativo
CASINO BARRIÈRE
Slot-machines, roulette francese, roulette inglese,
black jack. Ristorante. Esercizio vietato ai minori
di 18 anni. Carta d’identità obbligatoria.
Orari di apertura
S lot-machines : durante la settimana dalle 11.00
alle 2.00, il week-end e le vigilie di festivi dalle
11.00 alle 3.00.
n Giochi da tavolo : durante la settimana dalle
21.00 alle 2.00, il week-end e le vigilie di festivi dalle 21.00 alle 3.00.
n
12, place Saussure - Tel. +33 (0)4 50 53 07 65
www.lucienbarriere.com/fr/Casino/Chamonix/
accueil.html
© Hôtel Mont-blanc
BENESSERE
Dopo una giornata sportiva in montagna o nella valle, o semplicemente perché è il momento giusto
per rilassarsi, scoprite l’arte del benessere a Chamonix. La maggior parte degli alberghi accoglie
il pubblico presso le proprie Spa per istanti di puro piacere e benessere o per ritrovare l’energia.
Trattamenti per il corpo e per il viso, idromassaggio, massaggi rilassanti o energizzanti… Approfittate
di un ampio ventaglio di prestazioni e delle competenze di professionisti esperti.
Consultate la rubrica su www.chamonix.com
52 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
ACTIVIDADES DE INTERIOR
CINe VOX
3 salas con equipo digital y 3D, versión francesa y V.O.S,
venta automática de entradas en el vestíbulo, sesiones
extraordinarias en caso de mal tiempo.
Cour du Bartavel - Tel. +33 (0)4 50 55 89 98
Programa disponible en el contestador:
Tel. +33 (0)4 50 53 03 39
www.cinemavox-chamonix.com
Tarifas
n Normal: 9€
n Niño (-14 años): 4€
nE
scolar (+15 años), estudiante, familia numerosa*: 7,50€
n Sénior (+60 años)*: 8€
n Suplemento 3D: 2€
* Con documento justificante
CASINO BARRIÈRE
Máquinas de azar, ruleta francesa, ruleta inglesa,
black jack. Restaurante. Prohibida la entrada a
menores de 18 años. Imprescindible documento
de identidad.
Horarios de apertura
nM
áquinas de azar: entre semana 11h-2h,
fines de semana y vísperas de festivos 11h-3h.
nJ
uegos de mesa: entre semana 21h-2h, fines
de semana y vísperas de festivos 21h-3h.
12, place Saussure - Tel. +33 (0)4 50 53 07 65
www.lucienbarriere.com/fr/Casino/Chamonix/
accueil.html
© Mickael Goupil-Excelsior Chamonix Hotel
BIENESTAR
Al final de un día de deporte en la montaña o en el valle, o tan solo porque llega la hora de relajarse,
experimenta el arte del bienestar en Chamonix. La mayoría de los hoteles tienen abiertos al público
sus spas, donde podrás experimentar puros instantes de plenitud y relax.
Tratamientos corporales y faciales, baños con burbujas, modelados relajantes o energizantes,
reflexología… Disfruta de una amplia oferta de servicios y de la maestría de profesionales expertos.
Consultar el directorio en www.chamonix.com
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 53
BAMBINI
BAMBINI E ALTA MONTAGNA :
CONSIGLI UTILI
S i consiglia ai bambini fino a 3 anni di non superare i 2.000 m di altitudine.
n Da 4 a 12 anni, evitate gli sforzi fisici prolungati
oltre i 2.500 m.
n Da 12 a 18 anni, si sconsiglia di fare sforzi al di
là dei 4.000 m.
Senza dimenticare gli occhiali da sole e la crema
solare per tutta la famiglia!
n
ACCOGLIENZA ATTIVITÀ RICREATIVE
Programma settimanale. I bambini sono accolti
presso diversi centri, in funzione delle fasce
di età (da 3 a 14 anni) durante le vacanze
scolastiche francesi. I temi proposti sono vari:
arte, scienze, sport, natura, educazione civica,
cultura, campi estivi.
Iscrizioni possibili alla giornata, in funzione dei posti
disponibili. Accoglienza dei bambini anche il mercoledì
al di fuori delle vacanze scolastiche francesi.
Informazioni e iscrizioni presso la MJC di
Chamonix : lunedì-venerdì, 9.00-12.00 e 14.00-18.30.
Chiuso il martedì mattina e alle 18.00 durante le
vacanze scolastiche francesi.
94, promenade du Fori - Tel. +33 (0)4 50 53 12 24
www.mjchamonix.org
COMPLESSO SPORTIVO RICHARD BOZON
Vedere la pagina 50.
WORKSHOP MANUALI PER I BAMBINI
E DANZA PER I PIÙ PICCINI
Lepetitvip : workshop di fai-da-te, make-up e arti
plastiche per i bambini da 3 anni in su. Lepetitvip
organizza anche festicciole e compleanni.
n LepetitDidiDance : canto, danza e pittura per
meno di tre anni.
Prenotazione consigliata via e-mail :
[email protected]
o telefonicamente al +33 (0)6 78 22 59 35
109-111, promenade Marie Paradis,
Chamonix sud
www.lepetitvip.com
ATTIVITÀ OUTDOOR
Vedere le pagine 46 e 48.
SPORT DI MONTAGNA
Le strutture professionali propongono numerose
attività adatte ai bambini. Arrampicata, trekking
sul ghiacciaio, rafting, canyoning, Mountain Bike,
passeggiate con i cani da slitta, golf, stage di
alpinismo o trekking di più giorni...
Consultate l’elenco dei professionisti a disposizione:
cfr. pagine 61-62.
n
54 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
CHI PRENDE CURA DI TE?
È disponibile un elenco di baby-sitter presso gli
Enti del Turismo di Chamonix e di Argentière o su
www.chamonix.com
ATTIVITÀ CULTURALI
n
n
usei e visite: vedere le pagine 12, 14 e 16.
M
Cine: vedere la pagina 52.
NIÑOS
NIÑOS Y ALTURA:
RECOMENDACIONES
asta los 3 años, se recomienda no superar los 2
H
000m de altura.
n De 4 a 12 años, evitar los esfuerzos físicos prolongados (varias horas) por encima de 2 500 m.
n De 12 a 18 años, se recomienda no hacer esfuerzos por encima de 4 000 m.
¡Sin olvidarse de las gafas de sol y de la crema solar
para toda la familia!
n
© Monica Dalmasso
ACTIVIDADES RECREATIVAS
ACTIVIDADES DE AIRE LIBRE
Ver páginas 47 y 49.
DEPORTES DE MONTAÑA
Las entidades profesionales ofrecen numerosas actividades para los niños.
Escalada, travesía de glaciares, rafting, descenso de
barrancos, BTT, senderismo con perros, golf, cursillo
de alpinismo o senderismo de varios días…
Puedes consultar la lista de profesionales a tu disposición en las páginas 61-62.
Programa semanal. Los niños acuden a distintos centros en función del tramo de edad correspondiente (de 3 a 14 años), durante las vacaciones escolares francesas. Distintos temas:
arte, ciencias, deporte, naturaleza, ciudadanía,
cultura y campamentos.
Posibilidad de inscripción por días; sujeto a disponibilidad de plazas. También hay actividades los miércoles,
fuera del periodo de vacaciones escolares francesas.
Información e inscripción en la MJC de Chamonix: de lunes a viernes 9h-12h y 14h-18:30h.
Cerrado el martes por la mañana y a las 18.00
durante las vacaciones escolares francesas.
94, promenade du Fori - Tel. +33 (0)4 50 53 12 24
www.mjchamonix.org
CENTRE DEPORTIVO RICHARD BOZON
Ver página 51.
TALLERES DE MANUALIDADES PARA NIÑOS
Y DANZA PARA LOS MÁS PEQUEÑOS
L epetitvip: talleres de bricolaje, maquillaje y
artes plásticas para niños de 3 años en adelante.
Lepetitvip organiza igualmente fiestas y
cumpleaños.
n LepetitDidiDance: / canto, baile y pintura para
niños menores de 3 años. Detalles en la página
web o por correo electrónico.
Reserva recomendada por e-mail:
[email protected]
o por Tel. +33 (0)6 78 22 59 35
109-111, promenade Marie Paradis, Chamonix sud
www.lepetitvip.com
n
¿CON QUIEN TE DEJO?
Hay una lista de canguros disponible en las oficinas
de turismo de Chamonix y de Argentière o en
www.chamonix.com
ACTIVIDADES CULTURALES
n
n
Museos y visitas: ver páginas 13, 15 y 17.
Cine: ver página 53.
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 55
AGENDA
GIUGNO
Da venerdì 12 a domenica 14 giugno
Arc’teryx Alpine Academy
workshop di alpinismo all’Aiguille du Midi
n Sabato 20 e domenica 21 giugno
Grande percorso Alpinismo del CAF
meeting degli appassionati di alpinismo
n Domenica 21 giugno
Festa della Musica
n
n
Da venerdì 26 a domenica 28 giugno
MARATONA DEL MONTE BIANCO
80 km del Monte Bianco, Maratona del Monte
Bianco, Cross del Monte Bianco, KM vertical,
10 km del Monte Bianco, Mini-Cross del Monte
Bianco, fiera della Maratona
LUGLIO
Da venerdì 3 a domenica 5 luglio
Chamonix Yoga Festival
n Sabato 4 luglio
• 5a edizione delle Foulées du Sel a
Argentière
• PROIEZIONE ALL’ARIA APERTA DEL BALLETTO
DEL OPERA DE LYON « Atvakhabar Rhapsodies »
n Da giovedi 9 a domenica 12 luglio
Coppa del Mondo di Arrampicata
n Venerdì 10 e sabato 11 luglio
ULTRA-GOLF DI CHAMONIX, 6a EDIZIONE
n Domenica 12, 19 e 26 luglio
CONCERTI DEL 21° FESTIVAL
DES HEURES D’ORGUE
Chiesa di Chamonix
n Lunedì 13 luglio
Festa Nazionale a Chamonix
n Martedì 14 luglio
Festa Nazionale a Argentière
n Sabato 18 luglio
Concerto del 18° Festival di Musica
Barocca del Pays du Mont-Blanc:
« Un Camino de Santiago »
ore 21.00 presso la chiesa di Chamonix
n Giovedì 23 luglio
DINER-SPECTACLE DI FRONTE AL MONT BLANC
Rapaci in altitudine
n Da sabato 25 luglio a domenica 2 agosto
Cosmojazz Festival, 6a edizione
n
56 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
APERITIVO DI BENVENUTO
La domenica, a luglio e agosto, alle 18.00, presso
l’Ente del Turismo di Argentière.
DA GIUGNO A OTTOBRE 2015
Chamonix celebra il 150°
anniversario del «Age d’Or
de l’Alpinisme» : mostre,
conferenze, animazioni, musica,
libri, film,...
Programma su 1865.chamonix.fr
AGOSTO
Domenica 2, 9 e 16 agosto
CONCERTI DEL 21° FESTIVAL
DES HEURES D’ORGUE
Chiesa di Chamonix
n Giovedì 6 e 20 agosto
DINER-SPECTACLE DI FRONTE AL MONT BLANC
Rapaci in altitudine
n Sabato 8 e domenica 9 agosto
Borsa dei minerali
n Venerdì 14 agosto
FESTA DELLE GUIDE a Argentière
n Sabato 15 agosto
Festa delle Guide a Chamonix
n Da lunedì 24 a domenica 30 agosto
Ultra-Trail du Mont-Blanc®
n
EVENTOS
JUNIO
Del viernes 12 al domingo 14 de junio
Arc’teryx Alpine Academy
talleres de alpinismo en la Aiguille du Midi
n Sábado 20 y domingo 21 de junio
Gran recorrido de alpinismo del CAF
concentración de aficionados al alpinismo
n Domingo 21 de junio
Fiesta de la Música
n Del viernes 26 al domingo 28 de junio
Maratón del Mont Blanc
80 km del Mont Blanc, Maratón del Mont Blanc,
Cross del Mont Blanc, KM Vertical, 10km del
Mont Blanc, Mini-Cross del Mont Blanc, salón del
Maratón
© Pascal Tournaire
n
JULIO
el viernes 3 al domingo 5 de julio
D
Chamonix Yoga Festival
n Sábado 4 de julio
• 5ª edición de la ascensión Foulées du
Sel en Argentière
• P royección al aire libre del ballet del
Opéra de Lyon «Atvakhabar Rhapsodies»
n De jueves 9 al domingo 12 de julio
Copa del Mundo de Escalada
n Viernes 10 y sábado 11 de julio
ULTRA-GOLF DE CHAMONIX, 6ª edición
n Domingo 12, 19 y 26 de julio
Conciertos del 21° Festival des Heures
d’Orgue - Iglesia de Chamonix
n Lunes 13 de julio
Fiesta nacional en Chamonix
n Martes 14 de julio
Fiesta nacional en Argentière
n Sábado 18 de julio
Concierto del XVIII Festival Barroco de
Tierras del Mont Blanc: “Un Camino de
Santiago” - 21h en la iglesia de Chamonix
n Jueves 23 de julio
Comida-espectáculo con vistas
al Mont Blanc
Aves en altitud
n Del sábado 25 de julio al domingo 2 de agosto
Cosmojazz Festival, 6ª edición
n
BRINDIS DE BIENVENIDA
Todos los domingos en julio-agosto, a las 18h, en
la oficina de turismo de Argentière
De junio a octubre 2015
Chamonix celebra el 150
aniversario de la Edad de Oro
del Alpinismo: exposiciones,
encuentros, eventos, música,
libros, películas...
Todo el programa se encuentra en 1865.chamonix.fr
AGOSTO
Domingo 2, 9 y 16 de agosto
Conciertos del 21° Festival des Heures
d’Orgue - Iglesia de Chamonix
n Jueves 6 y domingo 20 de agosto
Comida-espectáculo con vistas
al Mont Blanc
Aves en altitud
n Sábado 8 y domingo 9 de agosto
Mercadillo de minerales
n Viernes 14 de agosto
Fiesta de los Guías en Argentière
n Sábado 15 de agosto
Fiesta de los Guías en Chamonix
n Del lunes 24 al domingo 30 de agosto
Ultra-Trail du Mont-Blanc®
n
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 57
DIRECTORIO SALUD
RUBRICA SALUTE
EMERGENCIAS
SOCCORSI E NUMERI
DI EMERGENZA
n Número internacional de emergencias / Numero internazionale di
emergenza: 112
n Centro de emergencias / Centro
soccorsi: 18
n S AMU: 15
n P GHM (Pelotón de Gendarmería de
Alta Montaña / Soccorsi in montagna): +33 (0)4 50 53 16 89
n Guardias
de noches, domingos y festivos / Guardie notturne, domenica e
festivi:
nM
édico de guardia / Medico di
guardia: 15
n Farmacia de guardia/
Farmacia di guardia: 32 37
(24 h/24 - 0,34 € IVA inc./min.)
n
entista de guardia / Dentista di
D
guardia: +33 (0)4 50 66 14 12
AMBULANCIAS / AMBULANZE
n A mbulancias de día / Ambulanze di
giorno : Tél. +33 (0)4 50 53 46 20
n A mbulancias de guardia y de noche /
Ambulanze notturne:
Tél. +33 (0)4 50 22 07 77
n C ASA DE SALUD (MAISON DE SANTÉ)
En el Centro Hospitalario : 509, rte des
Pèlerins - Tél. +33 (0)4 26 30 34 30
CENTRO HOSPITALARIO
CENTRO OSPEDALIERO
CHAMONIX-MONT-BLANC
509, route des Pèlerins
Tél. +33 (0)4 50 53 84 00
Urgencias del hospital 8h-20h del 11 de
julio hasta el 29 de agosto. Hospital de
Sallanches fuera de estes períodos:
Tél. +33 (0)4 50 47 30 30
Pronto soccorso dell’ospedale aperto
dalle 8 alle 20 dal 11 luglio al 29 agosto
Ospedale di Sallanches al difuori di
queste date: Tél. +33 (0)4 50 47 30 30
58 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
Medicina general
MEDICI GENERICI
CHAMONIX-MONT-BLANC
n E n la Casa de Salud
509, rte des Pèlerins
Tél. +33 (0)4 50 55 80 55
n Dr AGRUMI Céline
n Dr CADOT Michel
Medicina deportiva
n Dr RICHARD Alain
Medicina deportiva y acupuntura
n Dr VALENCANT Gaëlle
nD
r DESTRÉ Christian
Dr LASPALLES Gilles
192, rue du Docteur Paccard
Tél. +33 (0)4 50 53 48 40
nD
r FONTAINE Michel
Acupuntura y homeopatía
Agopuntura e omeopatia
52, rue de l’Hôtel de ville
Tél. +33 (0)4 50 53 03 26
nD
r HUGUENIN Nathalie
Tabacología / Tabaccologia
186, route du Bouchet «Le Corzolet»
Tél. +33 (0)4 50 55 54 10
nD
r PISELLI Stéphane
122, pl Edmond Desailloud
Tél. +33 (0)4 50 91 68 54
nD
r POCCARD-CHAPUIS Nathalie
10, av du Mont-Blanc
Tél. +33 (0)4 50 53 69 59
ARGENTIÈRE
nD
r BETTIN Patrick
Traumatología / Traumatologia
580, route du Plagnolet
Tél. +33 (0)4 50 54 00 67
nD
r HURRY Yann
125, rue Charlet Straton
Tél. +33 (0)4 50 54 08 55
Médicos especialistas
MEDICI SPECIALISTE
CHAMONIX-MONT-BLANC
n D r BLEIN Jean-Pierre
Oftalmólogo / Oculista
À la Maison de Santé, 509 rte des
Pèlerins - Tél +33 (0)4 50 53 52 11
nD
r GASTON Erick
Cirujano plástico y dermatólogo
Chirurgo estetico e dermatologo
10, av du Mont-Blanc
Tél. +33 (0)4 50 55 54 15
nD
r IVANOVA Serge
et Dr VAKSMANN Serge
Obstetra-ginecólogo / Ginecologi ostetrici
À la Maison de Santé - 509, rte des
Pélerins - Tél. +33 (0)4 50 53 08 16
nD
r JUIGNET Patrick
Psiquiatra / Psichiatra
À la Maison de Santé - 509, rte des
Pèlerins - Tél. +33 (0)4 50 55 80 55
nD
r POCCARD-CHAPUIS Nicolas
Reumatólogo / Reumatologo
10, av du Mont-Blanc
Tél. +33 (0)4 50 55 54 04
nD
r ROURE Brigitte
Cardiólogo / Cardiologo
À la Maison de Santé, 509 rte des
Pèlerins - Tél. +33 (0)4 50 53 54 83
nD
r WAGON Catherine
Psiquiatra / Psichiatra
192, rue Docteur Paccard
Tél. +33 (0)4 50 53 01 41
DENTISTAS / DENTISTI
CHAMONIX-MONT-BLANC
nD
r COSTA Laetitia et Dr COSTA
Vanina - 260, rue Joseph Vallot
Tél. +33 (0)4 50 53 64 52
nD
r COTTET Daniel
13, rue du Lyret
Tél. +33 (0)4 50 53 19 65
ou +33 (0)6 08 54 33 34
nD
r EYSSERIC Pierre
et Dr JARRIX Christine
260, rue du Lyret
Tél. +33 (0)4 50 53 07 48
nD
r LACOURREGE Sophie
34, imp des Primevères
Immeuble Le Mummery
Tél. +33 (0)4 50 53 01 99
nD
r MAGNAN Dominique
225, rue du Docteur Paccard
Tél. +33 (0)4 50 55 82 48
nD
r PERNOLLET Alison, Dr PERRIER
Magali et Dr PETERSEN Gitte
10, av du Mont-Blanc
Tél. +33 (0)4 50 55 54 00
nD
r SANGLARD Gilles
Ortodoncista / Orthodontiste
154, av de Courmayeur
Tél. +33 (0)4 50 55 87 97
ou +33 (0)9 63 46 99 10
DIRECTORIO DE PROFESIONALES DE LA MONTAÑA
RUBRICA PROFESSIONISTI DELLA MONTAGNA
Actividades en montaña
y alta montaña
Attività di montagna
e alta montagna
CHAMONIX-MONT-BLANC
n A A haut vol parapente ski montagne
(Alain & Associés)
Magasin Skiset
Pl. de l'Aiguille du Midi
Tél. +33 (0)6 80 03 24 74
www.hautvol.fr
n A ssociation Internationale
des Guides du Mont Blanc
9, passage de la Varlope - B.P 86
Tel. +33 (0)4 50 53 27 05
n C ham’Aventure
Maison de la Montagne
190, pl. de l’Église
Tel. : +33 (0)4 50 53 55 70
www.cham-aventure.com
n C ompagnie des Guides
de Chamonix Mont-Blanc
Maison de la Montagne
190, pl de l’Église
Tel. +33 (0)4 50 53 00 88
www.chamonix-guides.com
n E volution 2
350, av de la Plage
Tel. +33 (0)4 50 55 53 57
www.evolution2-chamonix.com
n K ailash Adventure
42, av. Ravanel le Rouge
Résidence Beau Site
Tel. : +33 (0)6 08 01 27 34
www.kailashadventure.com
nM
ont-Blanc Ski & Guide Compagnie
Maison de la Montagne
190, pl. de l’Église
Tel. : +33 (0)4 50 53 62 62
www.chamonix-seminaires.com
n P eak Experience
3, rte des Moussoux
Tel. : +33 (0)6 20 63 18 52
www.peakexperience.com
n P restige Outdoor Specialists
328, che. de Saint-Roch - Les Tines
Tel. +33 (0)6 80 20 83 70
www.prestigeoutdoor.com
n S tages Expéditions
193, av de l’Aiguille du Midi
Tel. +33 (0)4 50 55 94 26
ou +33 (0)6 62 08 92 34
www.stagexpe.com
ARGENTIÈRE
n P eakpowder
22, ch des Clusettes - Le Tour
Tel. +33 (0)6 89 06 51 03
ou +33 (0)6 08 58 95 28
www.peakpowder.com
n U CPA Les Glaciers
170, rue Charlet Straton
Tel. +33 (0)4 50 54 07 11
www.ucpa-vacances.com/centre/
France/argentiere
Les Houches
n A dventure Canyoning Escalade
128, rte des Aillouds
Tel. : +33 (0)6 10 67 30 02
www.ace-chamonix.com
n B ureau des Guides et des
Accompagnateurs - Cham’Aventure
Pl. de la Mairie
Tel. : +33 (0)4 50 54 50 76
+33 (0)4 50 53 00 88
(bureau Chamonix)
www.chamonix-guides.com
n E volution 2 - Mag. Cyprien Sports
244, rue des Esserts
Tel. : +33 (0)4 50 55 90 22
www.evolution2-chamonix.com
SERVOZ
nO
dyssée Montagne
Les Barbolets
Tel. +33 (0)4 50 91 20 83
www.odyssee-montagne.fr
VALLORCINE
nM
aison des Guides de Vallorcine
Place de la Gare
Tél. +33 (0)4 50 54 60 69
www.maisondelamontagnevallorcine.fr
Parapente
Parapendio
CHAMONIX-MONT-BLANC
n A A haut vol parapente ski montagne
(Alain & Associés) : magasin Skiset
Pl de l’Aiguille du Midi
Tel. +33 (0)6 80 03 24 74
www.hautvol.fr
n A baile Parapente
Tél. +33 (0)6 59 37 75 07
Facebook : Abaile Parapente
n A bsolute Chamonix Parapente
Speed-riding et Haute Montagne
Avenue de l’Aiguille du Midi
9 passage de la Varlope
Tel. +33 (0)6 08 23 92 65
www.absolute-chamonix.com
n L es Ailes du Mont-Blanc
Chalet du clos du Savoy
Tel. +33 (0)6 20 46 55 57
www.lesailesdumontblanc.com
n A ir Sports Chamonix
24, av. de la Plage
Tel. +33 (0)6 76 90 03 70
www.airsportschamonix.fr
n A ntécimes Summits Parapente
81, rue Joseph Vallot
(Brasserie de L’M)
Tel. +33 (0)6 84 01 26 00
ou +33 (0)4 50 53 50 14
www.summits.fr
n C ham’Aventure
Maison de la Montagne
190, pl de l’Église
Tel. +33 (0)4 50 53 55 70
www.cham-aventure.com
n C hamonix Parapente
11, av du Savoy - Le Mummery
Tel. +33 (0)6 61 84 61 50
www.chamonix-parapente.fr
n E volution 2
350, av de la Plage
Tel. +33 (0)4 50 55 53 57
www.evolution2-chamonix.com
n F ly Chamonix
Tél. +33 (0)6 10 28 20 77
www.fly-chamonix.com
n K ailash Adventure
42, av. Ravanel le Rouge
Résidence Beau Site
Tel. : +33 (0)6 08 01 27 34
www.kailashadventure.com
n P eak Experience
3, rte des Moussoux
Tel. +33 (0)6 20 63 18 52
www.peakexperience.com
n P restige Outdoor Specialists
328, che. de Saint-Roch - Les Tines
Tel. +33 (0)6 80 20 83 70
www.prestigeoutdoor.com
nW
ing Over Chamonix
250, route Henriette d’Angeville
Tél. +33 (0)6 09 74 87 49
www.wingoverchamonix.com
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 59
DIRECTORIO DE PROFESIONALES DE LA MONTAÑA
RUBRICA PROFESSIONISTI DELLA MONTAGNA
Les Houches
n B ureau des Guides et des
Accompagnateurs - Cham’Aventure
Pl. de la Mairie
Tel. : +33 (0)4 50 54 50 76
+33 (0)4 50 53 00 88
(bureau Chamonix)
www.chamonix-guides.com
n E volution 2
Magasin Cyprien Sports
244, rue des Esserts
Tel. : +33 (0)4 50 55 90 22
www.evolution2-chamonix.com
BTT / Mountain bike
CHAMONIX-MONT-BLANC
n C ham’Aventure
Maison de la Montagne
190, pl. de l’Église
Tel. : +33 (0)4 50 53 55 70
www.cham-aventure.com
n C ompagnie des Guides de Chamonix
Maison de la Montagne
190, pl de l’Église
Tel. +33 (0)4 50 53 00 88
www.chamonix-guides.com
n E volution 2
350, av. de la Plage
Tel. +33 (0)4 50 55 53 57
www.evolution2-chamonix.com
n P restige Outdoor Specialists
328, che. de Saint-Roch - Les Tines
Tel. +33 (0)6 80 20 83 70
www.prestigeoutdoor.com
Argentière
n P eakpowder
22, che. des Clusettes - Le Tour
Tel. +33 (0)6 89 06 51 03
+33 (0)6 08 58 95 28
www.peakpowder.com
LES HOUCHES
n B ureau des Guides et des
Accompagnateurs - Cham’Aventure
Pl. de la Mairie
Tel. : +33 (0)4 50 54 50 76
+33 (0)4 50 53 00 88
(bureau Chamonix)
www.chamonix-guides.com
n E volution 2
Magasin Cyprien Sports
244, rue des Esserts
Tel. : +33 (0)4 50 55 90 22
www.evolution2-chamonix.com
60 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
Deportes en aguas bravas
Sport in acque vive
CHAMONIX-MONT-BLANC
n C ham’Aventure
Maison de la Montagne
190, pl. de l’Église
Tel. : +33 (0)4 50 53 55 70
www.cham-aventure.com
n C ompagnie des Guides de Chamonix
Maison de la Montagne
190, pl de l’Église
Tel. +33 (0)4 50 53 00 88
www.chamonix-guides.com
n E volution 2
350, av. de la Plage
Tel. +33 (0)4 50 55 53 57
www.evolution2-chamonix.com
n K ailash Adventure
42, av. Ravanel le Rouge
Résidence Beau Site
Tel. : +33 (0)6 08 01 27 34
www.kailashadventure.com
nO
XO Mont-Blanc Canyoning
44, che. de l’Ordon – Les Praz
Tel. +33 (0)6 77 88 24 50
www.oxo-canyoning.fr
n P restige Outdoor Specialists
328, che. de Saint-Roch - Les Tines
Tel. +33 (0)6 80 20 83 70
www.prestigeoutdoor.com
LES HOUCHES
n A dventure Canyoning Escalade
128, rte des Aillouds
Tel. : +33 (0)6 10 67 30 02
www.ace-chamonix.com
n B ureau des Guides et des
Accompagnateurs - Cham’Aventure
Pl. de la Mairie
Tel. : +33 (0)4 50 54 50 76
+33 (0)4 50 53 00 88
(bureau Chamonix)
www.chamonix-guides.com
n E volution 2
Magasin Cyprien Sports
244, rue des Esserts
Tel. : +33 (0)4 50 55 90 22
www.evolution2-chamonix.com
n S ession Raft
Tél. +33 (0)4 50 93 63 63
www.sessionraft.fr
VALLORCINE
nM
aison des Guides de Vallorcine
Place de la Gare
Tél. +33 (0)4 50 54 60 69
www.maisondelamontagnevallorcine.fr
© Chamonix Yoga Rando
Parapente / Parapendio
Yoga-senderismo
Yoga e trekking
n C hamonix Yoga Rando
Tel. +33 (0)6 63 45 15 51
www.chamonix-yogarando.com
Senderismo con perros
Passeggiate con i cani
da slitta
n E vasion Nordique
Philippe Van Compernolle
Tel. +33 (0)6 82 09 50 03
www.evasion-nordique.com
n H uskydalen
Départ du village des Bois - Les Praz
Tel. : +33 (0)6 84 99 34 67
+33 (0)4 50 47 77 24
www.huskydalen.com
Réservation possible à l’office de
tourisme de Chamonix
Rutas a caballo
Passeggiate a cavallo
Les Houches
n C entre équestre du Mont-Blanc
130 chemin du Paradis
route des Granges
Tel. : +33 (0)6 13 08 33 58
+33 (0)4 50 54 54 22
www.centreequestredumontblanc.com
DIRECTORIO DE taxis
RUBRICA taxi
n A bac Taxi Gopee
Tél. +33 (0)6 07 02 22 13
n A cceo Taxis de Servoz
+33 (0)6 84 66 86 73
www.taxiservoz.com
n A lp Taxi Chamonix
Tél. +33 (0)6 81 78 79 51
www.alp-taxi.com
n C ham Cab Taxi - Monard
Tél. +33 (0)6 08 26 84 76
+33 (0)4 50 55 86 28
www.chamcabtaxi.com
n C ham’Taxi
Tél. +33 (0)6 07 26 36 62
www.cham-taxi.fr
n Taxi Alpin
Tél. +33 (0)6 64 93 44 22
www.taxialpin.fr
n Taxi Buton
Tél. +33 (0)6 07 19 70 36
www.taxi-buton-chamonix.com
n Taxi Carrier
Les Houches
+33 (0)6 22 75 19 37
www.taxileshouches.fr
n Taxi Plus
Les Houches
+33 (0)6 12 35 30 72
[email protected]
n Taxi Rousseau
Tél. +33 (06) 07 67 88 85
www.taxi-chamonix.fr
n Taxi Transfert
Sallanches
+33 (0)6 12 20 01 44
www.taxi-transfer.fr
n S tation taxi
Pl. de la Gare à Chamonix
Tél. +33 (0)4 50 53 13 94
TRASLADOS A AEROPUERTOS
TRASFERIMENTI DA/VERSO GLI AEROPORTI
n A éroports Chamonix Taxi
+33 (0)6 11 27 23 21
www.chamonix-taxi.com
n C ham Express
Les Houches
+33 (0)4 50 54 73 72
n C hamonix First
Tél. +33 (0)9 70 44 75 79
+44 (0)20 3286 0618
www.chamonixfirst.com
n C hamonix Transfer Service
Tél. +33 (0)6 07 67 88 85
www.chamonix-transfer.com
n C ham Van
Tél. +33 (0)6 32 24 03 94
n D eluxe - Transfers
Tél. +33 (0)6 79 01 46 02
www.deluxe-transfers.com
n H aute Transfer
+33 (0)4 80 80 61 88
nM
ont-Blanc Bus
Tél : +33 (0)4 50 53 05 55
www.chamonix-bus.com
nM
ountain Drop Offs
Tél. +33 (0)4 50 47 17 73
www.mountaindropoffs.com
n S AT-Bus (Société Alpes Transports)
Tél. +33 (0)4 50 53 01 15
www.sat-montblanc.com
NOTAs / NOTA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 61
62 I GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015
OFFICIAL PARTNER OF CHAMONIX-MONT-BLANC
GUIDA ESTATE / GUÍA VERANO 2015 I 63
la boutique
LA TIENDA
Visitate il nostro e-shop online e
riceverete gli articoli acquistati a
casa molto rapidamente!
¡Puedes visitar la tienda en
línea y recibir rápidamente los
artículos en tu casa!
www.chamonix.com
Foto di copertina / Foto de portada
Patrice Labarbe
Design
Cybergraph Chamonix +33 (0)4 50 53 4810
Stampato su carta FSC® con inchiostro di origine vegetale
Impreso en papel FSC con tintas vegetales

Documentos relacionados

Guia verano Benvenuti

Guia verano Benvenuti The all-electric BMW i3 is more than just a new automobile – it fulfils a mission: the reinvention of urban mobility. With incomparable driving pleasure at zero emissions thanks to BMW eDrive. A rev...

Más detalles