Las sugerencias del Chef Rodrigo Flores

Comentarios

Transcripción

Las sugerencias del Chef Rodrigo Flores
Las sugerencias del Chef Rodrigo Flores
Chef Rodrigo Flores’s daily suggestions
Los camaroncitos con pico de gallo y mango fresco
(Petite shrimp with pico de gallo sauce and fresh mango) $200
Los gusanos de maguey con guacamole
(Traditional maguey worms with guacamole) $620
La crema de espárragos con crujiente de pepitas
(Asparagus cream soup with crunchy pumpkin seeds) $120
El filete de atún fresco sobre risotto y salsa de vino tinto
(Fresh Tuna Fillet served over risotto and red wine sauce) $340
El mar y tierra de camarón y filete de res
(Surf & Turf of shrimp and beef tenderloin) $495
El medio pollo relleno de arroz salvaje con salsa de finas hierbas
(Half grilled chicken stuffed with wild rice and fine herbs) $280
El mango caramelizado con helado de guanábana
(Caramelized mango with sour sop ice cream) $100
El Chef Flores trabaja en La Hacienda De Los Morales desde 1985. Dentro de
su experiencia profesional se destaca el haber participado en festivales gastronómicos
alrededor del mundo tales como: El Festival de la Cocina Mexicana en Roma,
Italia. Festival de la Cocina Mexicana en Alicante, España. Festival de la Cocina
Mexicana en el Hotel Sheraton Diana Majestic de Milán, Italia. La Auténtica
Cocina Mexicana de “La Hacienda de los Morales” en Torrecaballeros en Segovia
España. Festival Mexicano en Florencia en el Restaurante “I Chiostri” del Gran
Hotel Minerva di Firenze; Florencia, Italia. Festival Gastronómico en Real de
Minas, Hotel Real de Minas en León, Guanajuato. Festival Gastronómico de
Cocina Mexicana; Hotel Conrad International Punta del Este, Uruguay.
Chef Flores has worked in “La Hacienda De Los Morales” since 1985. His professional experience
stands out for his participation in food festivals all around the world such as: The Mexican Cuisine
Festival in Rome, Italy. The Mexican Cuisine Festival in Alicante, Spain. The Mexican Cuisine
Festival in “Sheraton Diana Majestic Hotel” in Milan, Italy. The Genuine Mexican Cuisine at
“La Hacienda de los Morales” in Torrecaballeros Segovia, Spain. Florence’s Mexican Festival at the
restaurant “I Chiostri” Grand Hotel Minerva di Firenze in Italy. The Gastronomic Festival at Real
de Minas, “Hotel Real de Minas in Leon” in Guanajuato. The Mexican Gastronomic Festival at
“Conrad International Hotel” Punta del Este in Uruguay.
Impuestos incluidos
Tax included
Nuestra Historia
Our History
La historia de la Hacienda de los Morales se remonta a mediados
del siglo XVI, cuando en parte de estas tierras, se sembraron las
primeras moreras para la crianza del gusano de seda, razón por
la cual se le dio a la Hacienda el nombre que ha perdurado
durante más de cuatro siglos, Los Morales. Cien años más tarde,
en 1647, se inició la construcción de una finca que sus dueños
llamarían “San Juan de Dios de los Morales”. El casco de esta
Hacienda, ha sido restaurado en diversas ocasiones, sin alterar su
estructura original. La Hacienda De Los Morales, continuó como
la residencia particular de diversas familias de la sociedad
Mexicana, hasta mediados del siglo XX. Hoy, cuatro siglos
después, La Hacienda De Los Morales ofrece al visitante un
magnífico restaurante de comida internacional y un centro de
reuniones con salones para todo tipo de eventos en un ambiente
tradicional mexicano.
The history of the Hacienda de Los Morales goes back to the XVI century, when
mulberry bushes, “moreras” were grown in this area of Mexico City, for the
development of the silk worm industry. A century later, in 1647 the first manor
house was built and named “San Juan de Dios de Los Morales”. Throughout
the years it has been restored honoring the original architecture. For the next three
centuries and until the first half of the 20th century the Hacienda was home
to various Mexican families. Today, visitors can enjoy in the Hacienda de Los
Morales an excellent restaurant, offering international cuisine and both, private
rooms and large banquet halls.
Premios
Awards
Signature Dishes
Desde su fundación en 1967, La Hacienda De Los Morales ha creado platillos
originales de la gastronomía mexicana. Algunos de estos platillos son incluso
reconocidos e imitados en otras partes de México y el mundo.
*Dentro de la carta están indicados por el tradicional emblema de La Hacienda De Los Morales.
Since its beginnings in 1967 la Hacienda de Los Morales has elaborated distinctive dishes of
Mexican gastronomy; some of these have been reproduced not only in Mexico, but in to other countries
around the world.
* These particular dishes are marked in the menu
by La Hacienda De Los Morales’s Signature Dishes
Especialidades de La Hacienda
Hacienda Signature Dishes
Lunes (Monday)
Cabrito al horno, 1/4 pz.
(Roasted kid goat) $350
Martes (Tuesday)
Pecho de ternera en salsa de
mostaza, 200 g. (Roasted veal
Viernes (Friday)
Lenguado importado (Preparado a la
parrilla, amandine o meunière,) 350 g.
(Imported Sole, your choice: grilled,
amandine or meunière) $690
Sábado (Saturday)
breast in mustard sauce) $400
Paella tradicional, individual, 530 g.
Miércoles (Wednesday)
Paella de mariscos, individual 450 g.
Lechón ibérico al horno, 1/4 pz.
(Roasted iberian sucking pig) $430
(Traditional paella, one person portion) $360
(Seafood paella, one person portion) $420
Domingo (Sunday)
Jueves (Thursday)
Consomé de barbacoa, 12 oz.
(Roast Beef “English style”) $460
Barbacoa, 200 g.
Roast Beef US Angus, 350 g.
(Lamb’s Consommé) $90
(Mexican style lamb dish) $280
Entradas frías
Cold appetizers
Cebiche de robalo estilo Acapulco*, 125 g. (Seabass cebiche “Acapulco style”)* $190
Jamón serrano con melón, 100 g. (Serrano ham served with cantaloupe) $210
Carpaccio de pulpo, 120 g. (Octopus carpaccio) $260
Láminas de callo de hacha con chipotle*, 150 g. (Sliced gulf scallops with chipotle sauce)* $300
Paté de foie gras con pan de nuez, 100 g. (Foie gras pate with toasted pecan bread) $300
Salmón ahumado chileno*, 140 g. (Chilean smoked salmon with toasted pecan bread)* $320
Jamón ibérico reserva*, 80 g. (Spanish jabugo ham, sliced tableside)* $600
Abulón rebanado preparado en su mesa, 100 g. (Sliced abalone prepared tableside) $700
Entradas calientes
Hot appetizers
Quesadillas de la Mayora, 6 pzs. (The cook’s quesadillas stuffed with cheese, mushrooms
and zucchini blossoms (fried or grilled)) $160
Queso de cabra al hojaldre, 3 pzs. (Goat cheese in puff pastry) $160
Camaroncitos al ajillo, 130 g. (Pan fried shrimp with garlic and guajillo pepper) $200
Carnitas de pato, 200 g. (Diced roasted duck served with tortillas) $275
Hígado de pato al oporto, 100 g. (Duck’s liver in port wine suace) $300
Ensaladas
Salads
Caprese, queso mozzarela de búfala y jitomate (Caprese, tomato and mozzarella cheese) $150
Tradicional César preparada en su mesa* (Traditional Caesar salad prepared tableside)* $160
Los Morales con palmitos y espárragos (“Los Morales” palm hearts and asparagus) $160
Queso de cabra con higos (Figs and goat cheese salad) $160
Espárragos frescos al gusto (Fresh asparragus grilled or boliled) $180
El consumo de alimentos crudos es responsabilidad del invitado. Los platillos de
La Hacienda De Los Morales están elaborados bajo los más estrictos estándares de calidad
e higiene basándose en la norma del Distintivo H.
*
*Eating raw food is the responsibility of the guest. The dishes at La Hacienda De Los Morales are
prepared under the strictest standards of quality and hygiene based on the norm of Distintivo H.
Impuestos incluidos
Tax included
Sopas
Soups
Sopa de cebolla, 12oz. (Onion soup “French style”) $105
Sopa de flor de calabaza y elote con tapa de hojaldre, 12 oz.
(Zucchini blossom cream soup covered with puff pastry) $105
Sopa de hongos con epazote, 10 oz. (Mushroom soup with epazote) $105
Sopa de tortilla, 10 oz. (Tortilla soup with cheese and avocado) $105
Caldo Tlalpeño, 10 oz. (Chicken broth with tomato, rice and avocado) $120
Tradicional crema de queso con uvas, 10 oz. (Traditional cheese cream soup with grapes) $120
Crema de mejillones, 10 oz. (Mussel cream soup) $120
Sopa de mariscos, 10 oz. (Seafood soup) $200
Crepas, pastas y chiles
Crepes, pasta and peppers
Fideos secos estilo La Hacienda con mole y gratinados (Thin noodles with tomato sauce,
Mexican mole and melted cheese) $160
Ravioles de queso y espinacas (Ravioli stuffed with goat cheese and spinach) $160
Linguini con aceite de oliva, champiñones y epazote
(Linguini with olive oil, mushrooms and epazote) $160
Crepas mixtas de flor de calabaza, huitlacoche y champiñones, 3 pzs.
(Zucchini, huitlacoche and mushrooms crepes with poblano pepper sauce and melted cheese) $170
Lasaña de mariscos (Seafood lasagna) $230
Tradicional chile en nogada, 2 pzs.
(Traditional poblano pepper, stuffed with ground meat in walnut sauce) $265
Aves
Poultry
Suprema de pollo rellena de rajas y queso, 250 g.
(Chicken breast stuffed with cheese and poblano pepper on a creamy chipotle sauce) $265
Pechuga de pollo en mole poblano hecha en casa, 250 g.
(Chicken breast in home made poblano mole served with rice) $265
Pato en pipián o a la zarzamora, 380 g.
(Roasted duck with pumpkin-seed sauce or blackberry sauce) $320
Impuestos incluidos
Tax included
Pescados y mariscos
Fish and seafood
Filete de atún a la sartén, 200 g. (Grilled tuna steak ) $340
Pulpos a la parrilla, 200 g. (Grilled octopus) $360
Filete de huachinango a la meunière con cilantro o al limón, 200 g.
(Red snapper fillet with meunière coriander or lime sauce) $370
Huachinango a la talla, 200 g. (Grilled red snapper marinated in achiote sauce) $370
Delicias de robalo con berenjena y salsa de jitomate, 200 g.
(Seabass fillet with eggplant and white wine sauce) $400
Lomo de robalo estilo Veracruz, 200 g. (Seabass in sweet peppers sauce, Veracruz style) $400
Camarones gigantes con huitlacoche, 5 pzs.
(Sauted jumbo shrimp with huitlacoche (black corn mushroom)) $420
Camarones gigantes al gusto; al ajillo, al mojo de ajo o a la parrilla, 5 pzs.
(Pan fried jumbo shrimp, your choice of garlic and guajillo pepper or grilled) $420
Pescado a la sal, huachinanguito, robalito o pámpano* 500 g. (30 min.)
(Red snapper, sea bass or pompano, baked in a saltcrust.)* $430
*
Sujeto a existencia. * Subject to availability.
Carnes
Meat
Medallones de filete con queso de cabra en salsa poblana, 200 g.
(Beef medallions with goat cheese and poblano pepper sauce) $300
Arrachera norteña, 200 g. (Beef skirt with baked potato and guacamole) $300
Carne asada a la tampiqueña, 200 g. (Grilled beef tenderloin strip with guacamole, enchilada
and mashed black beans) $300
Puntas de filete a la mexicana o al albañil, 170 g. (Tenderloin tips mexican style or albañil style) $300
Chiles rellenos de queso y picadillo, 2 pzs.
(Poblano peppers, one stuffed with cheese and one with ground meat) $300
Corazón de filete con salsa de pimienta negra, 200 g. (Beef tenderloin with black pepper sauce) $320
Costillas de cordero provenzal, 250 g. (Rack of lamb provençal) $400
Rib Eye US Angus a la parrilla, 350 g. (Grilled US Angus Rib Eye) $450
Filete de ternera Wisconsin con salsa de morillas, 200 g.
(VealTendernloin from Wisconsin with morilles sauce) $520
Chateaubriand con salsa bernesa y papa soufflé, para 2 personas 400 g.
(Chateaubriand with béarnaise sauce and soufflé potatoes, for two) $600
Tradicionales soufflés
Traditional soufflés
Nota: Si desea ordenar Soufflé de Amaretto, Grand Marnier, chocolate, vainilla o marmoleado;
favor de hacerlo 45 minutos antes. (2 personas).
Note: To order Soufflé of Amaretto, Grand Marnier, chocolate, vanilla or marbled ;
please order 45 minutes in advance. (2 persons).
Impuestos incluidos
Tax included

Documentos relacionados