Nuestra Historia Premios - Hacienda de los Morales
Transcripción
Nuestra Historia Premios - Hacienda de los Morales
Nuestra Historia Our History La historia de la Hacienda de los Morales se remonta a mediados del siglo XVI, cuando en parte de estas tierras, se sembraron las primeras moreras para la crianza del gusano de seda, razón por la cual se le dio a la Hacienda el nombre que ha perdurado durante más de cuatro siglos, Los Morales. Cien años más tarde, en 1647, se inició la construcción de una finca que sus dueños llamarían “San Juan de Dios de los Morales”. El casco de esta Hacienda, ha sido restaurado en diversas ocasiones, sin alterar su estructura original. La Hacienda De Los Morales, continuó como la residencia particular de diversas familias de la sociedad Mexicana, hasta mediados del siglo XX. Hoy, cuatro siglos después, La Hacienda De Los Morales ofrece al visitante un magnífico restaurante de comida internacional y un centro de reuniones con salones para todo tipo de eventos en un ambiente tradicional mexicano. The history of the Hacienda de Los Morales goes back to the XVI century, when mulberry bushes, “moreras” were grown in this area of Mexico City, for the development of the silk worm industry. A century later, in 1647 the first manor house was built and named “San Juan de Dios de Los Morales”. Throughout the years it has been restored honoring the original architecture. For the next three centuries and until the first half of the 20th century the Hacienda was home to various Mexican families. Today, visitors can enjoy in the Hacienda de Los Morales an excellent restaurant, offering international cuisine and both, private rooms and large banquet halls. Premios Awards Signature Dishes Desde su fundación en 1967, La Hacienda De Los Morales ha creado platillos originales de la gastronomía mexicana. Algunos de estos platillos son incluso reconocidos e imitados en otras partes de México y el mundo. *Dentro de la carta están indicados por el tradicional emblema de La Hacienda De Los Morales. Since its beginnings in 1967 la Hacienda de Los Morales has elaborated distinctive dishes of Mexican gastronomy; some of these have been reproduced not only in Mexico, but in to other countries around the world. * These particular dishes are marked in the menu by La Hacienda De Los Morales’s Signature Dishes Especialidades de La Hacienda Hacienda Signature Dishes Lunes (Monday) Cabrito al horno, 1/4 pz. (Roasted kid goat) $350 Martes (Tuesday) Pecho de ternera en salsa de mostaza, 200 g. (Roasted veal Viernes (Friday) Lenguado importado (Preparado a la parrilla, amandine o meunière,) 350 g. (Imported Sole, your choice: grilled, amandine or meunière) $690 Sábado (Saturday) breast in mustard sauce) $400 Paella tradicional, individual, 530 g. Miércoles (Wednesday) Paella de mariscos, individual 450 g. Lechón ibérico al horno, 1/4 pz. (Roasted iberian sucking pig) $430 (Traditional paella, one person portion) $360 (Seafood paella, one person portion) $420 Domingo (Sunday) Jueves (Thursday) Consomé de barbacoa, 12 oz. (Roast Beef “English style”) $460 Barbacoa, 200 g. Roast Beef US Angus, 350 g. (Lamb’s Consommé) $90 (Mexican style lamb dish) $280 Entradas frías Cold appetizers Cebiche de robalo estilo Acapulco*, 125 g. (Seabass cebiche “Acapulco style”)* $190 Jamón serrano con melón, 100 g. (Serrano ham served with cantaloupe) $210 Carpaccio de pulpo, 120 g. (Octopus carpaccio) $260 Láminas de callo de hacha con chipotle*, 150 g. (Sliced gulf scallops with chipotle sauce)* $300 Paté de foie gras con pan de nuez, 100 g. (Foie gras pate with toasted pecan bread) $300 Salmón ahumado chileno*, 140 g. (Chilean smoked salmon with toasted pecan bread)* $320 Jamón ibérico reserva*, 80 g. (Spanish jabugo ham, sliced tableside)* $600 Abulón rebanado preparado en su mesa, 100 g. (Sliced abalone prepared tableside) $700 Entradas calientes Hot appetizers Quesadillas de la Mayora, 6 pzs. (The cook’s quesadillas stuffed with cheese, mushrooms and zucchini blossoms (fried or grilled)) $160 Queso de cabra al hojaldre, 3 pzs. (Goat cheese in puff pastry) $160 Camaroncitos al ajillo, 130 g. (Pan fried shrimp with garlic and guajillo pepper) $200 Carnitas de pato, 200 g. (Diced roasted duck served with tortillas) $275 Hígado de pato al oporto, 100 g. (Duck’s liver in port wine suace) $300 Ensaladas Salads Caprese, queso mozzarela de búfala y jitomate (Caprese, tomato and mozzarella cheese) $150 Tradicional César preparada en su mesa* (Traditional Caesar salad prepared tableside)* $160 Los Morales con palmitos y espárragos (“Los Morales” palm hearts and asparagus) $160 Queso de cabra con higos (Figs and goat cheese salad) $160 Espárragos frescos al gusto (Fresh asparragus grilled or boliled) $180 El consumo de alimentos crudos es responsabilidad del invitado. Los platillos de La Hacienda De Los Morales están elaborados bajo los más estrictos estándares de calidad e higiene basándose en la norma del Distintivo H. * *Eating raw food is the responsibility of the guest. The dishes at La Hacienda De Los Morales are prepared under the strictest standards of quality and hygiene based on the norm of Distintivo H. Impuestos incluidos Tax included Sopas Soups Sopa de cebolla, 12oz. (Onion soup “French style”) $105 Sopa de flor de calabaza y elote con tapa de hojaldre, 12 oz. (Zucchini blossom cream soup covered with puff pastry) $105 Sopa de hongos con epazote, 10 oz. (Mushroom soup with epazote) $105 Sopa de tortilla, 10 oz. (Tortilla soup with cheese and avocado) $105 Caldo Tlalpeño, 10 oz. (Chicken broth with tomato, rice and avocado) $120 Tradicional crema de queso con uvas, 10 oz. (Traditional cheese cream soup with grapes) $120 Crema de mejillones, 10 oz. (Mussel cream soup) $120 Sopa de mariscos, 10 oz. (Seafood soup) $200 Crepas, pastas y chiles Crepes, pasta and peppers Fideos secos estilo La Hacienda con mole y gratinados (Thin noodles with tomato sauce, Mexican mole and melted cheese) $160 Ravioles de queso y espinacas (Ravioli stuffed with goat cheese and spinach) $160 Linguini con aceite de oliva, champiñones y epazote (Linguini with olive oil, mushrooms and epazote) $160 Crepas mixtas de flor de calabaza, huitlacoche y champiñones, 3 pzs. (Zucchini, huitlacoche and mushrooms crepes with poblano pepper sauce and melted cheese) $170 Lasaña de mariscos (Seafood lasagna) $230 Tradicional chile en nogada, 2 pzs. (Traditional poblano pepper, stuffed with ground meat in walnut sauce) $265 Aves Poultry Suprema de pollo rellena de rajas y queso, 250 g. (Chicken breast stuffed with cheese and poblano pepper on a creamy chipotle sauce) $265 Pechuga de pollo en mole poblano hecha en casa, 250 g. (Chicken breast in home made poblano mole served with rice) $265 Pato en pipián o a la zarzamora, 380 g. (Roasted duck with pumpkin-seed sauce or blackberry sauce) $320 Impuestos incluidos Tax included Pescados y mariscos Fish and seafood Filete de atún a la sartén, 200 g. (Grilled tuna steak ) $340 Pulpos a la parrilla, 200 g. (Grilled octopus) $360 Filete de huachinango a la meunière con cilantro o al limón, 200 g. (Red snapper fillet with meunière coriander or lime sauce) $370 Huachinango a la talla, 200 g. (Grilled red snapper marinated in achiote sauce) $370 Delicias de robalo con berenjena y salsa de jitomate, 200 g. (Seabass fillet with eggplant and white wine sauce) $400 Lomo de robalo estilo Veracruz, 200 g. (Seabass in sweet peppers sauce, Veracruz style) $400 Camarones gigantes con huitlacoche, 5 pzs. (Sauted jumbo shrimp with huitlacoche (black corn mushroom)) $420 Camarones gigantes al gusto; al ajillo, al mojo de ajo o a la parrilla, 5 pzs. (Pan fried jumbo shrimp, your choice of garlic and guajillo pepper or grilled) $420 Pescado a la sal, huachinanguito, robalito o pámpano* 500 g. (30 min.) (Red snapper, sea bass or pompano, baked in a saltcrust.)* $430 * Sujeto a existencia. * Subject to availability. Carnes Meat Medallones de filete con queso de cabra en salsa poblana, 200 g. (Beef medallions with goat cheese and poblano pepper sauce) $300 Arrachera norteña, 200 g. (Beef skirt with baked potato and guacamole) $300 Carne asada a la tampiqueña, 200 g. (Grilled beef tenderloin strip with guacamole, enchilada and mashed black beans) $300 Puntas de filete a la mexicana o al albañil, 170 g. (Tenderloin tips mexican style or albañil style) $300 Chiles rellenos de queso y picadillo, 2 pzs. (Poblano peppers, one stuffed with cheese and one with ground meat) $300 Corazón de filete con salsa de pimienta negra, 200 g. (Beef tenderloin with black pepper sauce) $320 Costillas de cordero provenzal, 250 g. (Rack of lamb provençal) $400 Rib Eye US Angus a la parrilla, 350 g. (Grilled US Angus Rib Eye) $450 Filete de ternera Wisconsin con salsa de morillas, 200 g. (VealTendernloin from Wisconsin with morilles sauce) $520 Chateaubriand con salsa bernesa y papa soufflé, para 2 personas 400 g. (Chateaubriand with béarnaise sauce and soufflé potatoes, for two) $600 Tradicionales soufflés Traditional soufflés Nota: Si desea ordenar Soufflé de Amaretto, Grand Marnier, chocolate, vainilla o marmoleado; favor de hacerlo 45 minutos antes. (2 personas). Note: To order Soufflé of Amaretto, Grand Marnier, chocolate, vanilla or marbled ; please order 45 minutes in advance. (2 persons). Impuestos incluidos Tax included
Documentos relacionados
Las sugerencias del Chef Rodrigo Flores
(Imported Sole, your choice: grilled, amandine or meunière) $690
Más detalles