Descargar Ficha Técnica
Transcripción
Descargar Ficha Técnica
E179 Inodoro / Toilet Mónaco RECOMENDACIONES: 390 mm 15-3/8” 640 mm 25-3/16” 560 mm 22-11/16” Recuerde que todos los productos tienen un mecanismo de control que debe ser revisado y cambiado de ser necesario, ya que este puede deteriorarse debido a la frecuencia de uso. 395 mm 15-9/16” Realice los ajuste del sanitario UTILIZANDO una herramienta adecuada para que la superficie y el acabado del producto no se raye o lastime. 100 mm 3-15/16” Asegúrese que la persona que vaya a instalar el producto sea un profesional en la materia, para prevenir errores que afecten las instalaciones o el correcto funcionamiento del producto. Recommendation: The person who goes install the product you be professional in the stuff, for prevent mistake in the installation or working the product. 305 mm 12” For fit of sanitary to using the implement appropriate for not hurt the surface of the product. Remember who all the products have a mechanism of control that is review and change of necessary, it can spoil for the use. COLORES DISPONIBLES / COLORS AVAILABLE: • Blanco / White : BL • Bone / Bone : BO E179.1-BL / BO E101.25-BL / BO E179.2.2-BL / BO E102.32 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTALLATION INSTRUCTIONS: LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE INSTALAR / READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING 1. Realice la acometida de agua y el desagüe de acuerdo a las medidas sugeridas en el gráficos 3. Retire el inodoro para perforar y colocar los tacos de fijación EPEC-DH-BL (no incluidos) para fijar el inodoro al piso. Make the water supply and the drainage according to the measures suggested in the graph. Move away the toilet to drill and place the fixation bolts EPEC-DH-BL (not included) to fix the toilet to the floor. pared terminada / finished wall llave angular F.V. / F.V. angle stop set acometida de agua / water connection desagüe del inodoro / toilet draining piso terminado / finished floor 1 cm 30,5 cm agujeros para fijación / fixation holes 2. Verifique la alineación del inodoro respecto de la pared y marque en el piso los orificios para su fijación 4. Retire la tapa del tanque y voltée hacia abajo el inodoro para colocar el anillo de cera alrededor del desagüe. Verify the alignment of the toilet regarding the wall and mark in the floor the holes for its fixation. Get off the tank lid and to turn down the toilet to place the ring of wax around the drainage. 10 cm Nuestras inodoros disponen de descarga simple y doble, que permiten al usuario seleccionar su uso, entre 4 ó 6 litros Dimensiones en milímetros Dimensiones en pulgadas 10 cm Los sanitarios FV - Franz Viegener está fabricada pensando en el cuidado del ambiente y en evitar el desperdicio. MEDIDAS / MEASURES: m 15,5 c ,5 30 cm 5. Coloque nuevamente el inodoro sobre el codo del desagüe, nivélelo y fíjelo al piso con los tirafondos. Place again the toilet on the drainage bend, even it and fix it to the floor with toilet screws. 7. Conecte la acometida de agua a la válvula de ingreso del inodoro mediante una llave angular F.V. - Franz Viegener con manguera flexible, ref.: E266.02 DH CR, (no incluida). To connect the water supply to the valve of entrance of the toilet use an F.V. Franz Viegener angle stop, ref.: E266.02 DH CR, (not included). Ref.: E266.02 DH CR 6. Selle la unión entre el inodoro y el piso con un cordón de silicona. Seal the union between the toilet and the floor with a silicone cord. 8. Coloque el asiento en el inodoro. Place the seat on the toilet. Nota: No es recomendable usar cemento en la base del inodoro y antes de instalar el tanque verifique que la tubería de alimentación este limpia y libre de impurezas y residuos de construcción. Note: It is not advisable to use cement in the base of the toilet to fix it. Before installing the tank, verify that the feeding pipe is clean and free of sludge and construction residuals. IMPORTANTE: Antes de conectar la válvula de entrada a la acometida de agua verifique que la tubería de alimentación esté limpia, libre de impurezas y residuos de construcción. IMPORTANT: Before connecting the entrance valve to the water supply verify that the feeding pipe is clean, free of sludges and construction residuals. CARACTERÍSTICAS DEL INODORO ONE PIECE MÓNACO / FEATURES OF THE ONE PIECE TOILET MONACO - Fabricado en porcelana sanitaria vitrificada, cumpliendo con normas internacionales, garantizando así una durabilidad indefinida. - Manufactured in vitrified sanitary porcelain, fulfilling international norms, guaranteeing this way an indefinite durability. - Diseño de una sola pieza con anillo cerrado. - Designed in one piece, with closed ring. - Herraje de doble descarga, con botones en la tapa del tanque. - Tank fitting with double discharge button in the cover of the tank. CONSEJOS DE MANTENIMIENTO / ADVICES MAINTAINANCE: Los sanitarios F.V. - Franz Viegener son fabricados con porcelana sanitaria vitrificada, cumpliendo normas internacionales, garantizando así su larga vida útil. Por las características propias de los materiales utilizados y la tecnología empleada en su desarrollo, se limpian fácilmente evitando el desarrollo de gérmenes y hongos. F.V. - Franz Viegener bathroom sets are made of vitrified porcelain according to international regulations, giving to the products a long lifetime warranty. Because fo the characteristics of vitrified porcelain, these products can be cleaned easily, avoiding the growing of germs and mold. Realice la limpieza utilizando productos limpiadores y desinfectantes para baños de marcas reconocidas. Ayúdese de una esponja o un paño húmedo. En lo posible evite productos de limpieza fuertemente abrasivos. la porcelana sanitaria vitrificada no permite adherencias y las grasas se eliminan con facilidad. For cleaning use bathrooms cleaners and desinfectants of well-known trade-marks and sponge or humid cloth. Avoid, it possible, abrasive clening products. The vitrified porcelaine does not allow adherences and grease and oil are eliminated easily. La porcelana sanitaria mantiene el brillo propio de su esmalte sin necesidad de pulimentos. Porcelaine enamel maintains its own brightneed without the need of polishing. Visítenos en / Visit us at: www.franzviegener.com Código: HT- 1043F F.V. - FRANZ VIEGENER se reserva el derecho de modificar, cambiar, mejorar y/o anular materiales, productos y/o diseños sin previo aviso. It is F.V. - Franz Viegener right to modify, replace, improve and/or cancel materials, products and/or designs without previous notification. Fecha: 14 - Mayo - 2012
Documentos relacionados
E117-S - FV Ecuador
- Herraje doble descarga, con botòn superior en la tapa. / Tank fitting with double on the cover of the tank. - Fabricado en porcelana sanitaria vitrificada, cumpliendo con normas internacionales...
Más detalles