Outdoor 2016

Transcripción

Outdoor 2016
Outdoor 2016
NEWS
NEWS
LIVIT
4 15
Lievore Altherr Molina
FALCATA
Lievore Altherr Molina
16 27
LIVIT
Lievore Altherr Molina 2016
Dejarse abrazar por él para vivirlo intensamente. Es lo que nos
propone el estudio Lievore Altherr Molina con Livit, un nuevo sofá
modular para exterior: “Una pieza de gesto acogedor con mórbidos
cojines suspendidos sobre una esbelta estructura de aluminio, en
la que confort y ligereza se equilibran con el fin de proporcionar un
relax despreocupado”. Es liviano y cómodo, pero sin renunciar a
esa “atemporal elegancia mediterránea”, tal y como la definen sus
propios creadores. Un sofá especialmente diseñado para que cada
cual disfrute “a su aire”.
You must surrender to its embrace if you want to live it intensely.
This is what Livit, the new outdoor sectional sofa by Lievore
Altherr Molina Studio, suggests: “A welcoming piece with soft
cushions buoyed up by a slender aluminum frame, which
balances comfort and lightness with the aim of providing a
blithesome relax”. It is light and comfortable, but it does not
give up in the least to that “timeless Mediterranean elegance”,
as its own designers define it. A couch especially designed so
everyone enjoys “at ease”.
4 5
C463 LIVIT Sofá / sofa
109 champagne fine textured
sand BO
C597T LAPALA Silla tejida / hand-woven chair
100 white
400 white
C470 LIVIT Módulo lateral izq. / left side module
C471 LIVIT Módulo lateral dcho. / right side module
109 champagne fine textured
sand BO
seasons AC · seasons AO
C596T LAPALA Sillón comedor tejido / hand-woven dining armchair
107 brown
407 taupe
C596T LAPALA Sillón comedor tejido / hand-woven dining armchair
601 black matt textured
401 black
6 7
C918 GRADA Centro rincón / side table
100 white
macael
Estilo de vida
mediterráneo
8 9
Mediterranean
lifestyle
C471 LIVIT Módulo lateral dcho. / right side module
C477 LIVIT Módulo chaise longue doble / double chaise longue module
101 black fine textured
seasons VM
seasons VO · dolce 30
10 11
Estilo de vida
mediterráneo
12 13
C471 LIVIT Módulo lateral dcho. / right side module
C477 LIVIT Módulo chaise longue doble / double chaise longue module
101 black fine textured
seasons VM
seasons VO · dolce 30
LIVIT
Lievore Altherr Molina 2016
Colección modular fabricada con estructura
de aluminio de alta resistencia, acabado en
pintura de polvo de poliéster. Posibilidad de
personalización mediante una amplia variedad
de tejidos técnicos totalmente aptos para
exteriores.
Modular collection with a structure made
of high resistance aluminum, finished
with polyester powder. Possibility of
customization through a wide variety of
technical fabrics completely suitable for
outdoor use.
Collection modulaire fabriquée en aluminium
de haute résistance fini avec une peinture
de poudre de polyester. Possibilité de
personnaliser cette collection à travers d'une
variété de tissus techniques complètement
apte pour l’extérieur.
Collezione modulare fabbricata con
struttura di alluminio di alta reistenza
rifinita con pittura di polvere di poliestere.
Possibilità di personalizzazione mediante
tessuti tecnici completamente adatti per
esterni.
AH 60
23.5”
80
SH 45
31.5”
17.75”
C463
Sofá “Livit”
C479
Banqueta “Livit”
Sofa
Canapé
Sofà
90
175
80
35.5”
69”
Footstool
Banquette
Sgabello
45
17.75”
80
31.5”
31.5”
255
100.5”
Frame:
Cushions:
100 white fine textured
101 black fine textured
serie 6, serie 2, serie 4
SH 45
60
17.75”
23.5”
109 champagne fine textured
107 brown fine textured
C481
Tumbona “Livit”
Chaise longue
63”
78.75”
80
80
31.5”
31.5”
23.5”
80
SH 45
31.5”
17.75”
160
C470
Módulo lateral izq. “Livit”
Left side module
Élément latéral gauche
Modulo laterale sinistro
80
SH 45
31.5”
17.75”
160
90
63”
ejemplos de composiciones / examples of compositions / exemples de compositions / esempio di composizione
C478
Módulo central doble “Livit”
Double central module
Élément central double
Modulo centrale doppio
90
63”
35.5”
LIVIT01 (1 C470 + 1 C471)
Composición modular “Livit”
90
35.5”
Modular composition
Composition modulaire
Composizione modulare
35.5”
200
78.75”
LIVIT04 (1 C470 + 1 C478)
Composición modular “Livit”
90
Modular composition
Composition modulaire
Composizione modulare
35.5”
360
400
141.75”
157.5”
AH 60
23.5”
80
SH 45
17.75”
31.5”
C471
Módulo lateral dcho. “Livit”
Right side module
Élément latéral droit
Modulo laterale destro
80
90
160
17.75”
Chaise longue module
Élément chaise longue
Modulo chaise longue
165
80
35.5”
63”
C476
Módulo chaise longue “Livit”
SH 45
31.5”
31.5”
LIVIT02 (1 C470 + 1 C472 + 1 C476)
Composición modular “Livit”
65”
200
Modular composition
Composition modulaire
Composizione modulare
78.75”
165
80
SH 45
31.5”
17.75”
80
31.5”
90
35.5”
C472
Módulo central “Livit”
Central module
Élément central
Modulo centrale
80
SH 45
17.75”
31.5”
120
47.25”
Daybed
160
200
AH 60
C480
Cama “Livit”
45
17.75”
65”
C477
Módulo chaise longue doble “Livit”
LIVIT03 (1 C470 + 1 C477)
Composición modular “Livit”
Modular composition
Composition modulaire
Composizione modulare
145
57”
320
Double chaise longue module
Élément chaise longue double
Modulo chaise longue doppio
126”
360
145
141.75”
57”
* Para ver opciones de mesas y mesas de centro
combinables con esta colección consulte el apartado
mesas y mesas centro del catálogo outdoor 2016
(págs. 202-209).
apilable/stackable/empilable/accatastabile
* Please proceed to the tables and coffee tables
section of the outdoor 2016 catalogue to check on
the different options available for matching this
collection (pages 202-209).
con ruedas /with wheels/avec roulettes/
con ruote
* Pour voir les options des tables et tables basses
combinables avec cette collection, consultez la
section tables et tables bassess sur le catalogue
outdoor 2016 (pages 202-209).
patas regulables/adjustable legs/pieds réglables/
piedi regolabili
* Per vedere le opzioni di tavoli per sala da
pranzo e tavoli bassi da centro che possono essere
combinati con questa collezione, consultare la
sezione tavolos e tavolinos del catalogo outdoor
2016 (pagines 202-209).
SH: altura asiento/seat height/hauteur du siège/
altezza seduta
AH: altura reposabrazos /armrest height/hauteur
du repose-bras/altezza braccioli
14 15
FALCATA
Lievore Altherr Molina 2016
Su nombre nace de la tradición, pero su estética es innovadora.
La fluidez con que se dibujan sus patas de aluminio inyectado,
semejantes a los trazos de tinta negra del shodō (caligrafía
japonesa), evoca elementos orgánicos. Su elegancia se basa
en el equilibrio entre simplicidad y delicadeza, así como en una
estructura armónica que la dota de gran ligereza visual. Materiales
y sistemas altamente tecnológicos confluyen con reminiscencias
del reino animal y vegetal, de la exótica cultura japonesa y de los
primeros moradores de un territorio llamado Iberia sintetizándose
en una pieza única.
Its name comes from tradition, but its aesthetic is innovative.
Its legs of injected aluminum seem to flow smoothly just like
the distinctive black ink strokes of shodo (Japanese calligraphy)
and evoke organic elements. Its elegance is based upon
the balance between simplicity and delicateness, as well as
upon a harmonious structure allowing for visual lightness.
Highly technological materials and systems blend in with
reminiscences of the animal and plant kingdom, the exotic
Japanese culture and the first inhabitants of a land called Iberia
synthesizing in a unique piece.
16 17
C926 FALCATA Mesa rectangular / dining table
109 champagne fine textured
KC champagne
Espaces intérieurs
et extérieurs séduisants
C926 FALCATA Mesa rectangular / dining table
109 champagne fine textured
KC champagne
18 19
C597T LAPALA Silla tejida / hand-woven chair
100 white
400 white
Spazi interni
ed esterni attraenti
C926 FALCATA Mesa rectangular / dining table
109 champagne fine textured
KC champagne
20 21
Seductive indoor
and outdoor spaces
C936 FALCATA Mesa redonda / round dining table
101 black fine textured
303 anthracite
22 23
C596T LAPALA Sillón comedor tejido / hand-woven dining armchair
601 black matt textured
401 black
Espacios interiores
y exteriores seductores
C936 FALCATA Mesa redonda / round dining table
101 black fine textured
303 anthracite
C596T LAPALA Sillón comedor tejido / hand-woven dining armchair
601 black matt textured
401 black
24 25
FALCATA
Lievore Altherr Molina 2016
Estructura fabricada en aluminio de alta
resistencia, acabado en pintura de polvo de
poliéster. Dos opciones de sobre: tablero
HPL Trespa® de 13 mm y sobre porcelánico
Kerlite®. Se sirven desmontadas.
Structure made ​​of high resistance aluminum,
finished with polyester powder. Two table
top options: Trespa® HPL 13 mm thick and
Kerlite® porcelain.
Delivered unassembled.
Structure fabriquée en aluminium de haute
résistance fini avec une peinture de poudre
de polyester. Deux options de plateau: HPL
Trespa® de 13 mm ainsi que plateau en
porcelain Kerlite®. Livrées démontées.
Frame:
Table top Kerlite®:
Table top HPL:
100 white fine textured
101 black fine textured
KC champagne
KC argerot
300 white
107 brown fine textured
302 grey
Struttura fabbricata in alluminio di alta
reistenza rifinita con pittura di polvere
di poliestere. Due opzioni di piano: HPL
Trespa® di 13 mm e piano in porcellana
Kerlite®. Si servono smontati.
303 anthracite
308 natural greige
109 champagne fine textured
C923
Mesa rectangular “Falcata”
Rectangular dining table
Table rectangulaire
Tavolo rettangolare
73
28.75”
C933
Mesa redonda o elíptica “Falcata”
Round or elliptical dining table
Table round ou elliptique
Tavolo rotondo o ellittico
73
28.75”
96
140
55”
96
37.75”
96
37.75”
96
37.75”
37.75”
C924
Mesa rectangular “Falcata”
C935
Mesa redonda o elíptica “Falcata”
Rectangular dining table
Table rectangulaire
Tavolo rettangolare
73
28.75”
Round or elliptical dining table
Table round ou elliptique
Tavolo rotondo o ellittico
73
28.75”
120
180
70.75”
47.25”
96
120
47.25”
120
47.25”
37.75”
C925
Mesa rectangular “Falcata”
Rectangular dining table
Table rectangulaire
Tavolo rettangolare
73
28.75”
240
94.5”
55”
C926
Mesa rectangular “Falcata”
Rectangular dining table
Table rectangulaire
Tavolo rettangolare
28.75”
295
116.25”
26 27
96
37.75”
Round or elliptical dining table
Table round ou elliptique
Tavolo rotondo o ellittico
73
28.75”
140
96
37.75”
73
C936
Mesa redonda o elíptica “Falcata”
140
55”
140
55”
TECHNICAL
AREA
New finishes
30
Designers
31
Guarantee
32
Quality
33
NEW FINISHES
DESIGNERS
Frame NEW
100 white fine textured
101 black fine textured
107 brown fine textured
109 champagne fine textured
Kerlite® NEW
KC champagne
KC argerot
Lievore Altherr Molina
HPL Trespa®
300 white
302 grey
303 anthracite
308 natural greige
El estudio Lievore Altherr Molina nace en 1991 de la unión de sus tres socios: Alberto Lievore, Jeannette Altherr y Manel Molina.
Desde su fundación se dedica al diseño de producto, a la consultoría y a la dirección de arte de distintas empresas, ofreciendo
siempre soluciones individualizadas. A lo largo de estos años el estudio ha sido reconocido por sus diseños de mobiliario, por sus
proyectos de diseño interior, de productos y envases. En 1999 recibió el Premio Nacional de Diseño, pero también se ha hecho
merecedor de numerosos galardones, nacionales e internacionales.
Lievore Altherr Molina was created in 1991 by the merger of its three partners: Alberto Lievore, Jeannette Altherr and Manel
Molina. Since its founding, the studio has been devoted to product design, consulting and the art direction of various companies,
always offering individualised solutions. Throughout the years the studio has been recognised for its furniture design, its interior
design projects, its products and packaging. The studio has been awarded many national and international awards, including
Spain’s National Design Award in 1999.
Le studio Lievore Altherr Molina a été créé en 1991 par la fusion de ses trois partenaires: Alberto Lievore, Jeannette Altherr et
Manel Molina. Depuis sa fondation il se consacre à la conception de produits, au conseil et consultance et la direction artistique
de diverses sociétés, en offrant toujours des solutions individualisées. Au cours des années, le studio a été reconnu pour ses
créations de mobilier, pour ses projets de design intérieur, de produits et d'emballages. En 1999, ils ont reçu le Prix National de
Design, mais ils ont également remporté de nombreux prix nationaux et internationaux.
Lo studio Lievore Altherr Molina nasce nel 1991 ed è composto da Alberto Lievore, Jeannette Altherr e Manel Molina. Fin dalla
sua fondazione lo studio si dedica al industrial design, alla consulenza e alla direzione d’arte di diverse ditte, offrendo soluzioni
personalizzate. Nell’arco di questi anni lo studio è conosciuto per i suoi progetti d’arredamento, di architettura di interni, industrial
design e packaging. Lo studio si è fatto meritevole di numerosi riconoscimenti nazionali e internazionali tra cui il Premio
Nazionale di Design nel 1999.
30 31
Guarantee
QUALITY
Garantía general de
5 años
General guarantee of
5 years
Garantie générale de
5 ans
Garanzia generale
di 5 anni
Todos los productos
representados en este
catálogo, excepto las
fundas y confecciones,
están garantizados para
uso doméstico por un
período de cinco años,
bajo condiciones normales
de uso y mantenimiento y
contra cualquier defecto de
fabricación que afecte a la
funcionalidad del producto.
Esta garantía en ningún
caso cubrirá defectos o
imperfecciones que resulten
del propio uso o paso del
tiempo. Como referencia,
esta garantía no cubrirá
decoloraciones, matizaciones
de la fibra, rayas o roturas
derivadas del uso, etc.
Para uso de
colectividades, bajo las
condiciones explicadas
anteriormente, el período de
garantía será de 2 años.
En caso de reclamación,
contacte con nuestro
representante o directamente
con nuestras oficinas. Si una
vez revisado el producto se
detecta que se trata de un
problema de fabricación, Expormim decidirá si
se procede al cambio o
reparación de la pieza.
All the products in this
catalogue, except covers and
cushions, are guaranteed for
domestic use for a period
of time of 5 years, under
normal conditions of use and
maintenance and against
any manufacturing fault that
affects the functionality of the
product.
In no case will this guarantee
cover defects or imperfections
resulting from the use or
wear of time. As a reference,
this guarantee will not cover
discolorations, shades on the
colour of the fibres, scratches
or breakages resulting from
the use, etc. Regarding the use
of our products in the
contract sector, under the
aforementioned conditions,
the period of guarantee will
be 2 years. In the event of a
complaint, please contact
our representative or directly
our offices. Once the product
is checked and assuming it
is a manufacturing problem,
Expormim will decide over the
change or repair of the piece. Tous les produits dans ce
catalogue, sauf les housses
et les coussins, sont garantis
pour son usage domestique
pendant une période de 5 ans,
sous conditions normales
d’usage et de maintenance, et
contre n’importe quel défaut
de fabrication qui affecte la
fonctionnalité du produit.
Cette garantie, en aucun
cas, couvrira les défauts et
imperfections résultants
de l’usage ou le passage du
temps. Comme référence,
cette garantie ne couvrira pas
les décolorations, nuances
de tonalité dans les fibres,
griffures ou casses résultants
de l’usage, etc.
En ce qui concerne l’utilisation
des produits dans le secteur
des collectivités, sous les
conditions susmentionnés,
la période de temps sera de 2
ans. Pour toute réclamation,
contactez avec notre agent
commercial ou directement
avec nos bureaux. Une fois que
nous avons révisé le produit,
si on détecte un problème
de fabrication, Expormim
décidera le changement ou la
reparation du meuble.
Tutti i prodotti rappresentati
in questo catalogo, ad
eccezione di federe e
imbottiture, sono garantiti
per uso domestico per un
periodo di cinque anni,
in condizioni normali di
uso e mantenimento e
contro qualunque difetto di
fabbricazione che colpisca la
funzionalità del prodotto.
Questa garanzia, in nessun
caso coprirà difetti o
imperfezioni che derivino
dal proprio uso o passare del
tempo. Come riferimento,
questa garanzia non coprirà
decolorazioni, sfumature della
fibra, righe o rotture derivate
dall’uso, etc.
Per uso contract, secondo le
stesse condizioni descritte
anteriormente, il periodo
sarà di 2 anni. In caso
di reclamo, contatti il
nostro rappresentante, o
direttamente i nostri uffici.
Se, una volta controllato
il prodotto, si determini
che si tratta di un difetto di
fabbricazione, Expormim
deciderà se procedere al
cambio o alla riparazione
dell’articolo.
32 33
Todos los productos EXPORMIM cumplen estrictas normas de calidad y seguridad.
EXPORMIM dispone de SISTEMA DE CALIDAD según norma ISO 9001:2008. Una norma que tiene por objeto la satisfacción
final del cliente.
All EXPORMIM products meet strict quality and safety standards.
EXPORMIM has a QUALITY SYSTEM according to rule ISO 9001:2008. A standard that aims for customer satisfaction.
Tous les produits EXPORMIM respectent des règles strictes de qualité et sécurité.
EXPORMIM travaille avec un SYSTÈME DE QUALITÉ selon la norme ISO 9001:2008. Une norme qui a pour objet la satisfaction
finale du client.
Tutti i prodotti EXPORMIM rispettano severe norme di qualità e sicurezza.
EXPORMIM lavora con un SISTEMA DI QUALITÀ secondo la norma ISO 9001:2008. Una norma que ha per oggetto la
soddisfazione del cliente.
nº ES09/7447
CREDITS
Design management
Javier Pastor Castillo / Manuel Lecuona López (IGD. Grupo de
Text
Javier Pastor Castillo / Manuel Lecuona López
Expormim design and communication department
Translation
Expormim export department
Product design and development
Lievore Altherr Molina
Art Direction and style
Javier Pastor Castillo
Asier Rua
Expormim design and communication department
Atrezzo
Investigación y Gestión del Diseño. Universidad Politécnica de Valencia)
Lola Rivière
www.lolariviere.com
El Taller de Carola
www.eltallerdecarola.com
Graphic design
Photography
Javier Pastor Castillo
Expormim design and communication department
Asier Rua
www.asierrua.com
Mimus comunicación
www.mimuscomunicacion.com
34 35
www.expormim.es

Documentos relacionados