Manual

Comentarios

Transcripción

Manual
HAV-BTAL100
MANUAL (p. 2)
Portable MP3 Alarm Clock with Bluetooth®
technology
ANLEITUNG (S. 5)
Tragbarer MP3-Wecker mit
Bluetooth®-Technologie
MODE D’EMPLOI (p. 8)
Réveil portatif MP3 muni de la technologie
Bluetooth®
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
Draagbare MP3 alarmklok met Bluetooth®
technologie
MANUALE (p. 15)
Sveglia MP3 portatile con tecnologia
Bluetooth®
MANUAL DE USO (p. 18)
Reloj despertador portátil MP3 con
tecnología Bluetooth®
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 21.)
Hordozható Bluetooth® MP3 ébresztőóra
KÄYTTÖOHJE (s. 24)
Kannettava Bluetooth® -teknologialla
varustettu MP3-herätyskello
BRUKSANVISNING (s. 27)
Portabel MP3 alarmklocka med
Bluetooth®-teknik
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 30)
Přenosný MP3 budík s technologií
Bluetooth®
MANUAL DE UTILIZARE (p. 33)
Ceas cu alarmă şi MP3 portabil cu tehnologie
Bluetooth®
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 37)
Φορητό ξυπνητήρι MP3 με τεχνολογία
Bluetooth®
BRUGERVEJLEDNING (s. 40)
Bærbar MP3 Alarm Clock med Bluetooth®
VEILEDNING (s. 43)
Portabel MP3 vekkerklokke med
Bluetooth®-teknologi
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 46)
Портативный МР3 будильник с Bluetooth®
портом
KILAVUZ (s. 50)
Bluetooth® teknolojisine sahip taşınabilir
MP3 Alarmlı Saat
2013-12-02
ENGLISH
Portable MP3 Alarm Clock with Bluetooth® technology
Product structure:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
MODE: Mode selection key
Play/Pause/Auto search
1 Alarm 1
2 Alarm 2
SNOOZE/DIMMER: Snooze backlight control
Volume +/Next
Volume -/Previous
SET: Setup key
SLEEP: Power timer
Power key
LCD display
Speaker
Speaker
SD card slot
USB interface
Power interface
Audio input
FM antenna outlet
Battery case
Specifications:
Category
Audio play
Item
Applicable memory cards
Max capacity of memory card
Audio format
Screen
FM Radio
Audio System
Type
Size
Color
Frequency Range
Channel No.
Receiving Antenna
Searching Type
Sound Track
Speaker System
Speaker Unit
Power
Frequency Response
Sensitivity
2
Description
SD(HC) card, USB memory device
Applicable to memory card with capacity not
exceed 32GB
Music in format of MP3/WMA in all kinds of
usual bit rate
LCD display
65*40mm
White on Blue, white LED backlight
87 MHz-108 MHz
30
Plug in 3.5 mm stereo audio cable as external
antenna
Auto/Semi-auto
2.0
Full-range speaker, magnetic shield
2 inches *2
3 W*2
100 Hz~20 KHz
600 mv
Category
External Interface
Item
Impedance
Audio Enhancement
AUX Audio Input
DC-IN Power Input
Card Type
Description
4 ohms
SRS WOW and Microsoft sound effect
3.5 mm standard interface
Standard 3.5 mm DC Input Interface
SD(HC) card, USB Memory Device
2.1+EDR(A2DP=Advanced Audio Distribution
Profile)
≥10 metres (varies depending on the
environmental data and the connected
Bluetooth devices)
BL-5C Rechargeable 1050 mAh Battery
W230mm x H77mm x D156mm
-5 ~ 40°C
Bluetooth® Version
Bluetooth®
technical
Specification
Transmission Range
Battery
Dimension
Operating Temperature
Operation instructions:
A. Button functions
: Power key
To switch on the speaker, insert the battery and press the
button. To switch off, just press the
button again.
: Play/Pause/Auto Search
1: Press this key to switch on (or off) alarm 1. The 1 icon will appear when it is switched on. In the
“On” status, press and hold
1 to enter the alarm time. The 1 icon and the time will flash on the
display. Press
or
to adjust the clock time and then press “SET” to exit or the system with exit
automatically.
2: Almost the same as
1, except that bird’s chirps are used as alarm tone.
(Note: The duration of alarm is 1 minute. To turn off the alarm, press the Alarm key)
: Press and hold to increase volume. Press this key to play the next song if it is playing music, or to
increase the number if you are adjusting the clock or radio.
: Press and hold to decrease volume. Press this key to play the previous song if it is playing music,
or to decrease the number if you are adjusting the clock or radio.
SET: Time inquiry and calendar settings
Calendar settings: Press and hold the “SET” button to enter the settings of calendar. The year digits
will flash. You can press
or
to adjust the number and press “SET” again. Use the same
method to change the date, hour and minute and press any key to exit, or the system will exit
automatically.
SLEEP MODUS: Power timer: The time can be set as OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90 or 120 minutes.
Default is OFF status.
SNOOZE/DIMMER: Backlight control: Three levels are available, Bright, Dim, and Off. You can press
this key to choose.
Snooze: When alarm rings, if you press SNOOZE/DIMMER, the alarm will ring again after 5 minutes.
B. Play music
1. Function selection: Press “MODE” and 5 working statuses are available: SD card, USB, AUX, FM
radio and Bluetooth®.
2. Insert an SD card or USB flash drive. Press
or
to select the music. Press and hold
or
to adjust the volume. Press
to pause or play. In any state SD card or USB flash drive will
be given priority and can be plugged and played instantly.
3
3. AUX: Use the audio cable (3.5 mm jack) to connect a PC or music player to the speaker. Press and
hold
or
to adjust volume.
4. FM: Press and hold
to search for channels automatically. Press
to select channel and
press
or
to fine-tune the channels.
5. Bluetooth®: Press MODE and select BLUE. After you did hear a sound from the speaker it will
search for devices with Bluetooth® technology for 30 seconds. If connected before, the speaker
will automatically connect to the last device again. If the speaker cannot find any already
connected devices it will search again for 30 seconds to find a new device. When the speaker
(HAV-BTAL100) is found, connect it to the device; if a password is required, press ‘0000’. When the
speaker is paired with the device, you can hear dual-beep sound.
(Note: If connection fails, please shut down the speaker and try again)
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be
opened by an authorised technician when service is
required. Disconnect the product from mains and other
equipment if a problem should occur. Do not expose the
product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability
for damage caused by incorrect use of this product.
Disclaimer:
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names
are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as
such.
Disposal:
•
•
This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not
dispose of this product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste
management.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and
directives, valid for all member states of the European Union. It also complies with all applicable
specifications and regulations in the country of sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of
Conformity (and product identity), Material Safety Data Sheet and product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-mail: [email protected]
via telephone: +31 (0)73-5993965 (during office hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
4
DEUTSCH
Tragbarer MP3-Wecker mit Bluetooth®-Technologie
Bedienelemente und Funktionen:
1. MODE: Modus-Auswahltaste
2.
Wiedergabe/Pause/Automatischer Suchlauf
3.
1 Alarm 1
2 Alarm 2
4.
5. SNOOZE/DIMMER: Schlummer, Helligkeit der
Hintergrundbeleuchtung
6.
Lautstärke +/Weiter
7.
Lautstärke -/Zurück
8. SET: Einstelltaste
9. SLEEP: Ausschalttimer
10.
Ein-/Ausschalttaste
11. LCD Display
12. Lautsprecher
13. Lautsprecher
14. SD-Kartensteckplatz
15. USB-Schnittstelle
16. Stromversorgungsanschluss
17. Audioeingang
18. UKW-Antennensteckdose
19. Batteriefach
Technische Daten:
Kategorie
Audio-Wiedergabe
Position
Geeignete Speicherkarten
Max. Kapazität der
Speicherkarte
Beschreibung
SD(HC)-Karte, USB-Speicher
Speicherkarten mit einer Kapazität bis zu
32 GB
Musik im MP3/WMA–Format in allen üblichen
Bitraten
LCD Display
65 x 40 mm
Weiß auf Blau, weiße
LED-Hintergrundbeleuchtung
87 MHz - 108 MHz
30
Schließen Sie ein 3,5 mm Stereo-Audiokabel
als externe Antenne an
Automatisch/Halbautomatisch
2.0
Breitband-Lautsprecher, magnetische
Abschirmung
2 x 5,08 cm
2x3W
Audioformat
Bildschirm
Typ
Größe
Farbe
Frequenzbereich
Speicherplätze
UKW-Radio
Audiosystem
Empfangsantenne
Suchart
Tonspur
Lautsprecher-System
Lautsprecher-Einheit
Leistung
5
Kategorie
Externe
Schnittstellen
Position
Frequenzgang
Empfindlichkeit
Impedanz
Audioverbesserung
AUX-Audioeingang
DC-IN
Spannungsversorgungseingang
Kartentyp
Bluetooth®-Version
Bluetooth®
technische Daten
Technische Daten
Reichweite
Akku
Abmessungen
Betriebstemperatur
Beschreibung
100 Hz bis 20 kHz
600 mV
4 Ohm
SRS WOW und Microsoft Klangeffekt
3,5 mm Standardbuchse
Standard 3,5 Millimeter DC Eingangsbuchse
SD(HC)-Karte, USB-Speicher
2.1 + EDR (A2DP = Advanced Audio
Distribution Profile)
≥10 m (variiert, abhängig von den
Umgebungsbedingungen und den
angeschlossenen Bluetooth®-Geräten)
BL-5C wiederaufladbarer Akku mit 1050 mAh
Breite 230 mm x Höhe 77 mm x Tiefe 156 mm
-5 bis 40°C
Bedienungsanleitung:
A. Tastenfunktionen
: Ein-/Ausschalttaste
. Drücken
Setzen Sie zum Einschalten des Lautsprechers den Akku ein und drücken Sie die Taste
Sie zum Ausschalten einfach erneut die Taste.
: Wiedergabe/Pause/Automatischer Suchlauf
1: Schalten Sie mit dieser Taste den Alarm 1 ein (oder aus). Das Symbol 1 erscheint, wenn er
eingeschaltet wurde. Halten Sie im „On“-Status die Taste
1 gedrückt, um die Weckzeit einzugeben.
Das Symbol 1 und die Zeit beginnen auf dem Display zu blinken. Drücken Sie
oder
, um
die Uhrzeit einzustellen und drücken dann „SET“, um das Menü zu verlassen oder das System
verlässt das Menü automatisch.
2: Fast identisch zu
1, außer dass Vogelgezwitscher als Weckton verwendet wird.
(Hinweis: Die Dauer des Alarms beträgt 1 Minute. Um den Alarm auszuschalten, drücken Sie die
Alarmtaste)
: Zum Erhöhen der Lautstärke gedrückt halten. Geben Sie bei der Musikwiedergabe mit dieser
Taste den nächsten Song wieder oder erhöhen Sie bei der Einstellung von Uhrzeit oder Radio die
Werte.
: Zum Verringern der Lautstärke gedrückt halten. Geben Sie bei der Musikwiedergabe mit dieser
Taste den vorherigen Song wieder oder verringern Sie bei der Einstellung von Uhrzeit oder Radio die
Werte.
SET: Zeit- und Kalender-Einstellungen
Kalendereinstellungen: Halten Sie die „SET“-Taste gedrückt, um die Einstellungen des Kalenders
aufzurufen. Die Jahreszahlen beginnen zu blinken. Stellen Sie mit
oder
die Zahlen ein und
drücken Sie dann noch einmal „SET“. Ändern Sie mit der gleichen Methode das Datum, die Stunden
und die Minuten, und verlassen Sie das Menü mit einer beliebigen Taste oder das System verlässt das
Menü automatisch.
SCHLAFMODUS: Ausschalttimer: Die Ausschaltzeit kann auf OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90 oder
120 Minuten eingestellt werden. Die Standardeinstellung ist der OFF-Status.
SNOOZE/DIMMER: Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung: Drei Stufen stehen zur Verfügung: Hell,
Abgedunkelt und Aus. Sie können mit dieser Taste wählen.
6
Schlummer: Wenn der Wecker ertönt, können Sie ihn mit der Taste SNOOZE/DIMMER ausschalten.
Der Wecker ertönt nach 5 Minuten erneut.
B Musik wiedergeben
1. Funktionsauswahl: Drücken der „MODE“-Taste stellt 5 Betriebsmodis zur Verfügung: SD-Karte,
USB, AUX, UKW-Radio und Bluetooth®.
2. Stecken Sie eine SD-Karte oder einen USB-Stick ein. Wählen Sie die Musik mit
oder
.
Halten Sie
oder
gedrückt, um die Lautstärke einzustellen. Drücken Sie zum Anhalten
oder Fortsetzen der Wiedergabe die Taste
. In jedem Betriebszustand wird der SD-Karte oder
dem USB-Stick eine höhere Priorität eingeräumt und können eingesteckt und sofort
wiedergegeben werden.
3. AUX: Schließen Sie mit dem Audiokabel (3,5 mm Klinke) einen PC oder Musik-Player an den
Lautsprecher an. Halten Sie
oder
gedrückt, um die Lautstärke einzustellen.
4. UKW: Halten Sie
gedrückt, um automatisch nach Sendern zu suchen. Wählen Sie mit
einen Sender und stimmen Sie den Sender mit
oder
fein ab.
5. Bluetooth®: Drücken Sie MODE und wählen BLUE. Nachdem Ertönen eines Signaltons sucht der
Lautsprecher für 30 Sekunden nach Geräten mit Bluetooth®-Technologie. Wenn er vorher schon
einmal verbunden war, verbindet sich der Lautsprecher automatisch mit dem letzten Gerät erneut.
Wenn der Lautsprecher keine bereits verbundenen Geräte findet, sucht er wieder für 30 Sekunden
nach neuen Geräten. Wenn der Lautsprecher (HAV-BTAL100) gefunden wurde, verbinden Sie ihn
mit dem Gerät. Wenn ein Kennwort benötigt wird, geben Sie „0000“ ein. Wenn der Lautsprecher
mit dem Gerät gekoppelt wurde, hören Sie einen doppelten Signalton.
(Hinweis: Wenn die Verbindung fehlschlägt, schalten Sie bitte den Lautsprecher aus und versuchen
Sie es erneut)
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern,
sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem
autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen
trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung
und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung
kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Alle Änderungen und/oder Modifizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur
Folge. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung dieses
Produkts.
Haftungsausschluss:
Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos,
Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und
werden hiermit als solche anerkannt.
7
Entsorgung:
•
•
Dieses Produkt muss an einem entsprechenden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft
verantwortlichen örtlichen Behörde.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften
und Richtlinien, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen
geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht
ausschließlich: Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des
Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per E-Mail: [email protected]
per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
FRANÇAIS
Réveil portatif MP3 muni de la technologie Bluetooth®
Description du produit :
1. MODE : Touche de sélection Mode
2.
Lecture/Pause/Recherche Auto
3.
1 Réveil 1
2 Réveil 2
4.
5. SNOOZE/DIMMER (RAPPEL RÉVEIL/RÉGLAGE
RÉTROÉCLAIRAGE) : Touche de commande de
rétroéclairage et snooze
6.
Volume +/Suivant
7.
Volume -/Précédent
8. SET (RÉGLAGE) : Touche de réglage
9. SLEEP (VEILLE) : Minuterie d’arrêt
10.
Touche d’alimentation
11. Affichage LCD
12. Haut-parleur
13. Haut-parleur
14. Slot carte SD
15. Interface USB
16. Interface d’alimentation
17. Entrée audio
18. Sortie de l’antenne FM
19. Compartiment à pile
8
Spécifications :
Catégorie
Lecture audio
Article
Cartes mémoires compatibles
Capacité max de la carte
mémoire
Format audio
Écran
Radio FM
Type
Dimensions
Couleur
Plage de fréquence
Nb. de canaux
Antenne de réception
Type de recherche
Bande sonore
Système haut-parleur
Système audio
Interface externe
Unité haut-parleur
Alimentation
Réponse en fréquence
Sensibilité
Impédance
Renforcement audio
Entrée audio AUX
Entrée d’alimentation DC
Type de carte
Version Bluetooth®
Caractéristique
Bluetooth®
Spécifications
Plage de transmission
Batterie
Dimension
Température de
fonctionnement
Description
Carte SD(HC), périphérique de stockage USB
Convient pour une carte mémoire ayant une
capacité ne dépassant pas 32 GB
Musique au format MP3/WMA sous toutes
formes de débit habituel
Affichage LCD
65 * 40 mm
Blanc sur bleu, rétroéclairage à LED blanc
87 MHz-108 MHz
30
Branchez le câble audio stéréo de 3,5 mm en
guise d’antenne extérieure
Auto/Semi-auto
2.0
Haut-parleur large bande, à protection
magnétique
2 pouces * 2
3W*2
100 Hz~20 KHz
600 mv
4 Ohms
SRS WOW et effets sonores Microsoft
Interface standard 3,5 mm
Interface standard d’entrée d’alimentation DC
de 3,5 mm
Carte SD(HC), périphérique de stockage USB
2.1+EDR(A2DP=Advanced Audio Distribution
Profile)
≥10 mètres (varie en fonction de
l’environnement et des appareils Bluetooth
connectés)
Batterie rechargeable BL-5C de 1050 mAh
L 230 mm x H 77 mm x D 156 mm
-5 ~ 40°C
Instructions d’utilisation :
A. Fonctions des touches
: Touche d’alimentation
Pour allumer le haut-parleur, insérez la pile puis appuyez sur la touche
. Pour éteindre, appuyez à
nouveau sur la même touche.
: Lecture/Pause/Recherche auto
1 : Appuyez sur cette touche pour allumer (ou éteindre) l’alarme 1. L’icône 1 s’affichera après sa
mise en marche. En état de “Marche”, appuyez et maintenez
1 pour entrer l’heure de l’alarme.
9
L’icône 1 et l’heure clignoteront sur l’écran. Appuyez sur
ou sur
pour régler l’heure de
l’horloge puis appuyez sur “SET” pour sortir ou le système le fera automatiquement.
2 : Presque identique à l’alarme
1, à la différence des gazouillements d’oiseau utilisés comme
sonnerie de l’alarme.
(Note : l’alarme dure 1 minute. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur la touche alarme)
: Appuyez et maintenez pour augmenter le volume. Appuyez sur cette touche pour lirela chanson
suivante si la musique est en cours de lecture, ou pour augmenter les nombres si vous réglez l’horloge
ou la radio.
: Appuyez et maintenez pour diminuer le volume. Appuyez sur cette touche pour lire la chanson
précédente si la musique est en cours de lecture, ou pour diminuer les nombres si vous réglez
l’horloge ou la radio.
SET (RÉGLAGE) : Recherche de l’heure et réglages du calendrier
Réglages du calendrier : Appuyez puis maintenez la touche “SET” pour saisir les réglages du
calendrier. Les chiffres de l’année clignoteront. Vous pouvez appuyer sur
ou sur
pour régler
le chiffre puis appuyer à nouveau sur “SET”. Utilisez la même méthode pour modifier la date, les
heures et les minutes puis appuyez n’importe quelle touche pour sortir, ou le système s’éteindra
automatiquement.
SLEEP MODUS (MODE VEILLE) : Minuterie : La durée peut être réglée sur OFF pendant, 15, 30, 45,
60, 75, 90 ou 120 minutes. OFF indique l’état par défaut.
SNOOZE/DIMMER (RAPPEL RÉVEIL/RÉGLAGE RÉTROÉCLAIRAGE) : Commande rétroéclairage :
Trois niveaux sont disponibles, Vif, Sombre, et Off. Appuyez sur cette touche pour sélectionner.
Snooze (Rappel de réveil) : À la sonnerie du réveil, si vous appuyez SNOOZE/DIMMER, il retentira à
nouveau après 5 minutes.
B. Lire la musique
1. Sélection de la fonction : Appuyez sur “MODE” pour voir les 5 modes de fonctionnement
disponibles : Carte SD, USB, AUX, radio FM et Bluetooth®.
ou sur
pour sélectionner la musique.
2. Insérez une carte SD ou une clé USB. Appuyez sur
Appuyez et maintenez
ou
pour régler le volume. Appuyez sur
pour mettre en pause
ou pour lire. Dans tous les modes, la carte SD ou la clé USB sont prioritaires et peuvent être
connectés et lus instantanément.
3. AUX : Servez-vous du câble audio (fiche de 3,5 mm) pour raccorder un PC ou un lecteur MP3 au
haut-parleur. Appuyez et maintenez
ou
pour régler le volume.
4. FM : Appuyez et maintenez
pour effectuer une recherche automatique de canaux. Appuyez
sur
pour sélectionner un canal et appuyez sur
ou
pour affiner les canaux.
5. Bluetooth® : Appuyez sur MODE puis sélectionnez BLUE. Après reproduction d’un son du
haut-parleur, le réveil détectera les appareils munis de la technologie Bluetooth® pendant
30 secondes. Si l’appareil était déjà connecté, le haut-parleur se connectera automatiquement à
nouveau à celui-ci. Au cas où le haut-parleur n’arrive pas à détecter d’autres appareils déjà
connectés, il cherchera à nouveau pendant 30 secondes pour détecter un nouvel appareil. Après
détection du haut-parleur (HAV-BTAL100), connectez- le à l’appareil et si un mot de passe est
nécessaire appuyez sur ‘0000’. Après le couplage du haut-parleur avec l’appareil, vous entendrez
un double bip sonore.
(Note : En cas d’échec de connexion, veuillez éteindre le haut-parleur puis réessayez).
10
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit
être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation
s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements
du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à
l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie :
Toutes altérations et/ou modifications du produit annuleront la garantie. Nous ne serons tenus
responsables d’aucune responsabilité pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit.
Avertissement :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document.
Élimination des déchets :
•
•
Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte
approprié. Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la
gestion des déchets.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et
en vigueur dans tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux
spécifications et à la réglementation en vigueur dans le pays de vente.
La documentation officielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à : La
déclaration de conformité (et à l'identification du produit), la fiche technique concernant la sécurité des
matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance :
via le site Web : http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
via courriel : [email protected]
via téléphone : +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
NEDERLANDS
Draagbare MP3 alarmklok met Bluetooth® technologie
Productopzet:
1. MODUS: Standselectietoets
2.
Afspelen/pauzeren/auto zoeken
3.
1 Alarm 1
2 Alarm 2
4.
5. SLUIMEREN/DIMMER: Instelling backlight sluimeren
6.
Volume +/volgende
11
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Volume -/vorige
INSTELLEN: Instellingstoets
SLAPEN: Aan/uit-instelling
Aan-/uittoets
LCD-display
Luidspreker
Luidspreker
SD-kaartsleuf
USB-aansluiting
Stroomaansluiting
Audioaansluiting
Uitgang FM-antenne
Batterijhouder
Specificaties:
Categorie
Audio afspelen
Onderdeel
Mogelijke geheugenkaarten
Maximale capaciteit
geheugenkaart
Beschrijving
SD(HC)-kaart, USB geheugenapparaat
Van toepassing op geheugenkaart met
capaciteit tot 32 GB
Muziek in formaat MP3/WMA in alle
gebruikelijke bitrates
LCD-display
65*40 mm
Wit op blauw, witte LED-backlight
87 MHz-108 MHz
30
Sluit een 3,5 mm stereo audiokabel aan als
externe antenne
Auto/semi-auto
2.0
Speaker met volledig bereik, magnetisch
afgeschermd
2 inch *2
3 W*2
100 Hz~20 KHz
600 mv
4 ohm
SRS WOW en Microsoft-geluidseffect
3,5 mm standaard interface
Standaard 3,5 mm DC-ingangsinterface
SD(HC)-kaart, USB geheugenapparaat
2.1+EDR(A2DP=Advanced Audio Distribution
Profile)
Audioformaat
Scherm
FM-radio
Type
Type
Kleur
Frequentiebereik
Kanaalnummer
Ontvangstantenne
Zoektype
Geluidstrack
Speakersysteem
Audiosysteem
Externe interface
Bluetooth®
technisch
Speaker
Voeding
Frequentierespons
Gevoeligheid
Impedantie
Audioverbetering
Ingang AUX-audio
DC-IN-stroomingang
Kaarttype
Bluetooth® versie
12
Categorie
Onderdeel
Beschrijving
≥10 meter (afhankelijk van de
omgevingsomstandigheden en de
aangesloten Bluetooth-apparaten)
BL-5C oplaadbare 1050 mAh batterij
B230 mm x H77 mm x D156 mm
-5 ~ 40°C
Verzendbereik
Specificaties
Batterij
Dimensie
Bedrijfstemperatuur
Gebruiksinstructies:
A. Knopfuncties
: Aan-/uittoets
Schakel de speaker in, plaats de batterij en druk op de
-knop. Druk nogmaals op de knop om uit te
schakelen.
: Afspelen/pauzeren/auto zoeken
1: Druk op deze knop om alarm 1 in of uit te schakelen. Het 1 -pictogram verschijnt wanneer dit is
ingeschakeld. Druk op
1 en houd dit ingedrukt in de “Aan”-status om de alarmtijd in te voeren. Het
1
-pictogram en de tijd knipperen op de display. Druk op
of
om de kloktijd in te stellen en
druk op “SET” om af te sluiten, of wacht tot het systeem automatisch afsluit.
2: Vrijwel hetzelfde als
1, met als verschil dat het gefluit van vogels zal worden gebruikt als
alarmtijd.
(Opmerking: De duur van het alarm is 1 minuut. Om het alarm uit te schakelen, drukt u op de
alarmtoets)
: Ingedrukt houden om het volume te verhogen. Druk op deze toets om het volgende nummer af te
spelen als er muziek wordt afgespeeld, of ga naar het volgende nummer of getal wanneer u in de klok
of radio bent.
: Ingedrukt houden om het volume te verlagen. Druk op deze toets om het vorige nummer af te
spelen als er muziek wordt afgespeeld, of ga naar het vorige nummer of getal wanneer u in de klok of
radio bent.
INSTELLEN: Tijdsmelding en kalenderinstellingen
Kalenderinstellingen: Houd de “SET”-knop ingedrukt om naar de instellingen van de kalender te gaan.
De jaargetallen gaan knipperen. U kunt op
of
drukken om het nummer te wijzigen en
nogmaals op “SET” drukken voor bevestiging. Gebruik dezelfde methode om de datum, het uur, en de
minuten te veranderen, en druk op een toets om af te sluiten, of wacht tot het systeem automatisch
afsluit.
SLAAPSTAND: Aan/uit-instelling: De tijd kan worden ingesteld op UIT, 15, 30, 45, 60, 75, 90 of
120 minuten. Standaard staat dit op UIT.
SLUIMEREN/DIMMER: Backlightinstelling: Er zijn drie niveaus beschikbaar, Helder, Gedimd, en Uit. U
kunt deze knop gebruiken voor de selectie.
Sluimeren: Wanneer het alarm afgaat, drukt u op SNOOZE/DIMMER, het alarm zal na 5 minuten
opnieuw afgaan.
B. Speel muziek af
1. Functieselectie: Druk op “MODE”, er zijn 5 standen beschikbaar: SD-kaart, USB, AUX, FM-radio
en Bluetooth®.
2. Plaats een SD-kaart of USB-geheugenkaart. Druk op
of
voor selectie van muziek. Houd
of
ingedrukt om het volume te wijzigen. Druk op
om te pauzeren of af te spelen. In
elke stand wordt wanneer er een SD-kaart of USB-geheugenkaart wordt aangesloten
overgeschakeld en wordt deze onmiddellijk afgespeeld.
13
3. AUX: Gebruik de audiokabel (3,5 mm jack) om een PC of een muziekafspeler op de luidsprekers
aan te sluiten. Houd
of
ingedrukt om het volume te wijzigen.
4. FM: Houd
ingedrukt om automatisch naar kanalen te zoeken. Houd
ingedrukt om het
kanaal te selecteren en druk op
of
voor fijnafstelling van de kanalen.
5. Bluetooth®: Druk op MODE en selecteer BLAUW. Nadat er een geluid uit de speaker is gekomen,
zoekt het apparaat naar apparaten met Bluetooth® technologie gedurende 30 seconden. Indien er
eerder een apparaat is aangesloten, zal de speaker automatisch verbinding maken met het laatst
aangesloten apparaat. Indien de speaker geen eerder aangesloten apparaten kan vinden, zoekt
deze opnieuw gedurende 30 seconden naar een nieuw apparaat. Wanneer de speaker
(HAV-BTAL100) is gevonden, maakt u verbinding met dit apparaat; indien er een wachtwoord
nodig is, voert u ‘0000’ in. Indien de speaker gekoppeld is met het apparaat, hoort u een dubbele
piep.
(Opmerking: schakel de speaker uit en probeer het opnieuw indien het maken van verbinding mislukt)
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit
product ALLEEN worden geopend door een erkende
technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het
product los van de elektrische voeding en van andere
apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product
niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij
aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit product.
Disclaimer:
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en
productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afvoer:
•
•
Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen
verzamelpunt. Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en
richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke
specificaties en reglementen van het land van verkoop.
Op aanvraag is officiële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend:
Conformiteitsverklaring (en productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm
via e-mail: [email protected]
telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
14
ITALIANO
Sveglia MP3 portatile con tecnologia Bluetooth®
Descrizione del prodotto:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
MODALITÀ: Pulsante selezione modalità
Play/Pausa/Ricerca automatica
1 Sveglia 1
2 Sveglia 2
SNOOZE/DIMMER: Controllo snooze e retroilluminazione
Volume +/Successivo
Volume -/Precedente
SET: Pulsante impostazione
SLEEP: Timer spegnimento
Pulsante accensione
Schermo LCD
Altoparlante
Altoparlante
Lettore schede SD
Porta USB
Ingresso alimentazione
Ingresso audio
Uscita antenna FM
Portabatteria
Caratteristiche:
Categoria
Riproduzione
audio
Schermo
Radio FM
Sistema audio
Voce
Descrizione
Schede di memoria utilizzabili
Schede SD(HC), dispositivo di memoria USB
Capacità massima della scheda
Non superiore a 32 GB
di memoria
Musica in formato MP3/WMA, tutti i bitrate più
Formato audio
comuni
Tipo
Schermo LCD
Dimensioni
65 X 40 mm
Bianco su sfondo blu, retroilluminazione a led
Colori
bianchi
Gamma delle frequenze di
87 MHz-108 MHz
sintonia
N. di canali
30
Inserite un cavo stereo da 3,5 mm come
Antenna di ricezione
antenna esterna
Tipo di ricerca
Automatica/Semiautomatica
Traccia audio
2.0
Altoparlanti full-range con schermatura
Sistema altoparlanti
magnetica
Singoli altoparlanti
2 pollici X 2
15
Categoria
Ingresso esterno
Voce
Alimentazione
Risposta in frequenza
Sensibilità
Impedenza
Miglioramento audio
Ingresso audio AUX
Ingresso alimentazione CC-IN
Tipo di schede
Specifiche
tecniche
Bluetooth®
Caratteristiche
Versione Bluetooth®
Portata del segnale
Batteria
Dimensioni
Temperatura di funzionamento
Descrizione
3WX2
100 Hz~20 KHz
600 mv
4 ohm
SRS WOW e Microsoft sound effect
Ingresso standard da 3,5 mm
Ingresso alimentazione CC standard da
3,5 mm
Schede SD(HC), dispositivo di memoria USB
2.1 + EDR (A2DP=Advanced Audio
Distribution Profile)
≥10 metri (variabile a seconda dell’ambiente
circostante e dei dispositivi Bluetooth
connessi)
Batteria BL-5C ricaricabile da 1050 mAh
230 X 77 X 156 mm
-5 ~ 40°C
Temperatura di funzionamento:
A. Funzioni dei pulsanti
: Pulsante di alimentazione
Per accendere il dispositivo, inserite la batteria e premete pulsante
. Per spegnerlo, premete
nuovamente il pulsante.
: Play/Pausa/Ricerca automatica
1: Premete questo pulsante per attivare (o disattivare) la sveglia 1. Quando la sveglia è attiva,
compare l’icona 1 . Per inserire l’ora della sveglia, tenete premuto
1 quando la sveglia è attiva.
L’icona 1 e l’ora lampeggeranno sullo schermo. Premete
o
per regolare l’ora, poi premete
“SET” per uscire (altrimenti il sistema uscirà automaticamente).
2: Praticamente uguale a
1. L’unica differenza è che la sentirete dei cinguettii come suoneria.
(Nota: la durata della sveglia è 1 minuto. Per disattivare la sveglia, premete il tasto sveglia)
: Tenete premuto questo pulsante per alzare il volume. Premetelo per passare alla canzone
successiva se state ascoltando musica, o per far aumentare i numeri se state regolando l’ora o la
radio.
: Tenete premuto questo pulsante per abbassare il volume. Premetelo per tornare alla canzone
precedente se state ascoltando musica, o per far diminuire numeri se state regolando l’ora o la radio.
SET: consultazione dell’ora e impostazioni calendario
Impostazioni calendario: tenete premuto il pulsante “SET” per regolare le impostazioni del calendario.
Le cifre dell’anno lampeggeranno. Potete premere
o
per regolare il numero, poi premete
nuovamente “SET”. Utilizzate lo stesso metodo per modificare data, ore e minuti, poi premete un tasto
qualsiasi per uscire (altrimenti il sistema uscirà automaticamente).
MODALITÀ SLEEP: Timer di spegnimento: Potete impostare il timer su OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90 o
120 minuti. L’impostazione predefinita è OFF.
SNOOZE/DIMMER: Controllo retroilluminazione: Sono disponibili tre livelli: brillante, fioco e off.
Premete questo pulsante per scegliere.
Snooze: quando suona la sveglia, se premete SNOOZE/DIMMER questa si spegnerà e suonerà
nuovamente dopo 5 minutes.
16
B. Riprodurre musica
1. Selezione della funzione: Premete “MODE”, e potrete scegliere fra 5 modalità di funzionamento:
scheda SD, USB, AUX, radio FM e Bluetooth®.
2. Inserite una scheda SD o un dispositivo di memoria USB. Premete
o
per selezionare la
musica. Tenete premuto
o
per regolare il volume. Premete
per mettere in pausa o
riprodurre. In qualsiasi modalità vi troviate, le schede SD o i dispositivi USB hanno la priorità e
possono essere ascoltati appena inseriti.
3. AUX: utilizzate il cavo audio (jack da 3,5 mm) per collegare un PC o un lettore musicale al
dispositivo. Tenete premuto
o
per regolare il volume.
4. FM: tenete premuto
per ricercare automaticamente i canali radio. Premete
per
selezionare un canale e
o
per aggiustare la sintonia.
5. Bluetooth®: premete MODE e selezionate BLUE. Udirete un suono, dopo il quale l’altoparlante
ricercherà per 30 secondi altri dispositivi con tecnologia Bluetooth®. Se si è già collegato a un
dispositivo, l’altoparlante si ricollegherà automaticamente all’ultimo dispositivo. Se non trova
dispositivi a cui si è già connesso, l’altoparlante cercherà nuovi dispositivi per 30 secondi. Quando
l’altoparlante viene trovato (HAV-BTAL100), collegatelo al dispositivo. Se viene chiesta una
password, inserite ‘0000’. Quando l’altoparlante e il dispositivo sono accoppiati, sentirete un
doppio bip.
(Nota: Se il collegamento fallisce, spegnete l’altoparlante e riprovate)
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto
dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato
quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto
dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci
un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Qualsiasi modifica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Non si accettano responsabilità
per danni causati da un uso non corretto di questo prodotto.
Disclaimer:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i
marchi, loghi e nomi dei prodotti sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono
riconosciuti come tali in questo documento.
Smaltimento:
•
•
Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non
smaltire dispositivi elettronici con i rifiuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la
gestione dei rifiuti.
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con
validità in tutti gli stati membri della Comunità Europea. Inoltre è conforme alle specifiche e alle
normative applicabili nel paese in cui è stato venduto.
17
La documentazione ufficiale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplificativo ma non
limitativo: Dichiarazione di conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali,
rapporto di prova del prodotto.
Contattare il nostro servizio clienti per assistenza:
tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm
tramite e-mail: [email protected]
tramite telefono: +31 (0)73-5993965 (in orario di ufficio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
ESPAÑOL
Reloj despertador portátil MP3 con tecnología Bluetooth®
Estructura del producto:
1. MODO: Tecla de selección de modo
2.
Reproducción / Pausa / Búsqueda automática
3.
1 Alarma 1
2 Alarma 2
4.
5. SNOOZE / REGULADOR DE LUZ: Control de retroiluminación
de Snooze
6.
Volumen + / Siguiente
7.
Volumen - / Anterior
8. FIJAR: Tecla configurar
9. SUEÑO: Temporizador de alimentación
10.
Tecla de alimentación
11. Pantalla LCD
12. Altavoz
13. Altavoz
14. Ranura para tarjeta SD
15. Interfaz de USB
16. Interfaz de alimentación
17. Entrada de audio
18. Salida de antena FM
19. Carcasa de la batería
Especificaciones:
Categoría
Reproducción
audio
Pantalla
Artículo
Descripción
Tarjetas de memoria aplicables Tarjeta SD(HC), dispositivo de memoria USB
Capacidad máxima de la tarjeta Aplicable a una tarjeta de memoria con una
de
de memoria
capacidad que no supere 32 GB
Música en formato de MP3/WMA en todo tipo
Formato de audio
de velocidades de transferencia normales
Tipo
Pantalla LCD
Tamaño
65*40 mm
18
Categoría
Artículo
Descripción
Blanco sobre azul con retroiluminación LED
blanca
Alcance de frecuencia
87 MHz-108 MHz
Nº de canales
30
Conecte un cable estéreo de 3.5 mm como
Antena de recepción
antena externa
Tipo de búsqueda
Automática / Semiautomática
Pista de sonido
2.0
Sistema de altavoces
Altavoz de gama completa, escudo magnético
Unidad de altavoces
2 pulgadas *2
Alimentación
3 W*2
Respuesta de frecuencia
100 Hz~20 KHz
Sensibilidad
600 mv
Impedancia
4 ohmios
Mejora de audio
SRS WOW y efecto de sonido Microsoft
Entrada de audio AUX
Interfaz estándar de 3.5 mm
Entrada de alimentación CC-IN Interfaz de entrada CC estándar de 3.5 mm
Tipo de tarjeta
Tarjeta SD(HC), dispositivo de memoria USB
2.1+EDR(A2DP=Perfil de distribución de
Versión de Bluetooth®
audio avanzado)
≥10 metros (varía dependiendo de los datos
Alcance de transmisión
del entorno y de los dispositivos Bluetooth
conectados)
Batería
Batería recargable BL-5C de 1050 mAh
Dimensiones
A230 mm x A77 mm x D156 mm
Temperatura de funcionamiento -5 ~ 40°C
Color
Radio FM
Sistema de audio
Interfaz externa
Bluetooth® técnico
Especificación
Instrucciones de funcionamiento:
A. Funciones del botón
: Tecla Alimentación
Para encender el altavoz, inserte la batería y pulse el botón
. Para apagarlo, simplemente vuelva
a pulsar el botón.
: Reproducción / Pausa / Búsqueda automática
1: Pulse esta tecla para encender (o apagar) la alarma 1. Aparecerá el icono 1 cuando esté
encendida. En estado “On”, pulse y mantenga pulsado
1 para entrar en la hora de la alarma. El
icono 1 y la hora parpadearán en la pantalla. Pulse
o
para ajustar la hora del reloj y
posteriormente pulse “SET” para salir o el sistema saldrá de forma automática.
2: Casi lo mismo que en
1, excepto que los cantos de los pájaros se usan como tono de alarma.
(Nota: La duración de la alarma es de 1 minuto. Para apagar la alarma, pulse la tecla Alarm)
: Púlsela y manténgala pulsada para aumentar el volumen. Pulse esta tecla para reproducir la
canción siguiente si está reproduciendo música o apara aumentar el número si está ajustando el reloj
o la radio.
: Púlsela y manténgala pulsada para disminuir el volumen. Pulse esta tecla para reproducir la
canción anterior si está reproduciendo música o para disminuir el número si está ajustando el reloj o la
radio.
FIJAR: Preguntas sobre la hora y ajustes de calendario
19
Ajustes de calendario: Pulse y mantenga pulsado el botón “SET” para entrar en los ajustes de
calendario. El dígito del año parpadeará. Puede pulsar
o
para ajustar el número y volver a
pulsar “SET”. Use el mismo método para cambiar la fecha, hora y minutos y pulse cualquier tecla para
salir o el sistema saldrá de forma automática.
MODO SUEÑO: Temporizador de alimentación: La hora se puede fijar como OFF, 15, 30, 45, 60, 75,
90 o 120 minutos. El estado por defecto es OFF.
SNOOZE / REGULADOR DE LUZ: Control de retroiluminación: Dispone de tres niveles, Brillo, Nítido
y Off. Puede pulsar esta tecla para elegirlo.
Snooze (sueñecito): Cuando suena la alarma, si pulsa SNOOZE/DIMMER, la alarma volverá a sonar
después de 5 minutos.
B. Reproducir música
1. Selección de función: Pulse “MODE” y dispone de 5 estados de trabajo: Tarjeta SD , USB, AUX,
radio FM y Bluetooth®.
2. Inserte una tarjeta SD o una memoria USB. Pulse
o
para seleccionar la música. Pulse y
mantenga pulsado
o
para ajustar el volumen. Pulse
para hacer una pausa o
reproducir. En cualquier estado se dará prioridad a la tarjeta SD o la memoria USB y pueden
conectarse y reproducirse de forma instantánea.
3. AUX: Use el cable de audio (toma de 3.5 mm) para conectar un PC o un reproductor de música al
altavoz. Pulse y mantenga pulsado
o
para ajustar el volumen.
4. FM: Pulse y mantenga pulsado
para buscar canales de forma automática. Pulse
para
seleccionar el canal y pulse
o
para sintonizar los canales.
5. Bluetooth®: Pulse MODE y seleccione BLUE. Una vez que escuche un sonido del altavoz buscará
dispositivos con tecnología Bluetooth® durante 30 segundos. Si se ha conectado antes, el altavoz
se volverá a conectar automáticamente al último dispositivo. Si el altavoz no puede encontrar
ningún dispositivo ya conectado volverá a buscar durante 30 segundos para encontrar un nuevo
dispositivo. Cuando se encuentre el altavoz (HAV-BTAL100), conéctelo al dispositivo; si requiere
una contraseña, pulse ‘0000’. Cuando se empareje el altavoz con el dispositivo, puede oír un
sonido pitido dual.
(Nota: si falla la conexión, por favor, apague el altavoz y vuelva a intentarlo.)
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto
SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando
necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de
corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
Cualquier cambio y/o modificación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna
responsabilidad por ningún daño debido a un uso incorrecto de este producto.
Exención de responsabilidad:
Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de
logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus
titulares correspondientes, reconocidos como tal.
20
Eliminación:
•
•
Este producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida
adecuado. No se deshaga de este producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local
responsable de la eliminación de residuos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas
relevantes, válidas para todos los estados de la Unión Europea. También cumple con todas las
especificaciones y normativas en el país en el cual se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye,
entre otros: Declaración de conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del
material, informe sobre las pruebas realizadas al producto.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:
por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm
enviando un correo electrónico: [email protected]
o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de oficina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS
MAGYAR
Hordozható Bluetooth® MP3 ébresztőóra
A termék felépítése:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
MODE: Üzemmódválasztó gomb
Lejátszás/Szünet/Automatikus keresés
1 1. ébresztő
2 2. ébresztő
SNOOZE/DIMMER: Szundi háttérvilágítás vezérlés
Hangerő +/Következő
Hangerő -/Előző
SET: Beállítás gomb
SLEEP: Kikapcsolás időzítő
Bekapcsoló gomb
LCD kijelző
Hangszóró
Hangszóró
SD kártyahely
USB csatlakozó
Tápcsatlakozó
Hang bemenet
FM antenna kimenet
Elemtartó
21
Specifikációk:
Kategória
Hanglejátszás
Képernyő
FM rádió
Tétel
Használható memóriakártyák
A memóriakártya max.
kapacitása
Hangfájl formátum
Típus
Méret
Szín
Frekvenciatartomány
Csatornaszám
Vevőantenna
Kereséstípus
Hangsáv
Hangszórórendszer
Hangrendszer
Külső csatlakozók
Hangszóró egység
Táplálás
Frekvenciamenet
Érzékenység
Impedancia
Hangfeldolgozás
AUX hangbemenet
DC-IN tápbemenet
Kártyatípus
Bluetooth® verzió
Bluetooth® adatok
Hatótávolság
Belső tápforrás
Műszaki adatok
Méretek
Üzemi hőmérséklettartomány
Megnevezés
SD(HC)- kártya, USB memória
A memóriakártya kapacitása legfeljebb 32 GB
lehet
MP3/WMA, minden szokásos bitsebességen
LCD kijelző
65*40 mm
Kék alapon fehér, fehér LED háttérvilágítás
87 MHz - 108 MHz
30
A bedugaszolható 3,5 mm-es sztereó
hangkábel a külső antenna
Automatikus/Félautomatikus
2.0
Teljes tartományú hangszóró, mágneses
árnyékolással
2 db 2 hüvelykes
2x3W
100 Hz – 20 kHz
600 mV
4Ω
SRS WOW és Microsoft hangeffektus
3,5 mm-es szabványos csatlakozó
3,5 mm-es szabványos egyenáramú
csatlakozó
SD(HC)- kártya, USB memória
2.1+EDR (A2DP=Advanced Audio Distribution
Profile)
≥10 m (a környezettől és a csatlakoztatott
Bluetooth eszközöktől függ)
BL-5C típusú, 1050 mAh kapacitású
akkumulátor
Sz 230 mm x Ma 77 mm x Mé 156 mm
-5 ~ 40°C
Használati útmutató:
A. A gombok rendeltetése
: Bekapcsoló gomb
A hangszóró bekapcsolásához helyezze be az akkumulátort és nyomja meg a
gombot. A
kikapcsoláshoz nyomja meg ismét a gombot.
: Lejátszás/Szünet/Automatikus keresés
1: Ezzel a gombbal kapcsolható be (és ki) az 1. ébresztő. Ha be van kapcsolva, a 1 ikon látható.
Bekapcsolt állapotában az ébresztési idő beállításához nyomja le és tartsa nyomva a
1 gombot.
Villogni kezd a kijelzőn a 1 ikon és az időérték. A
vagy
gombbal állítsa be az időértéket,
majd a „SET” gombbal lépjen ki (ellenkező esetben a rendszer automatikusan kilép a beállításból).
2: Majdnem ugyanaz mint a
1, csak itt madárcsicsergés az ébresztőhang.
22
(Megjegyzés: Az ébresztőhang 1 percig szól. Kikapcsolásához nyomja meg az Alarm (Ébresztés)
gombot.)
: A hangerő növeléséhez nyomja meg és tartsa nyomva. Zenehallgatáskor a következő dalra vált,
az óra vagy a rádió állításakor növeli a számértéket.
: A hangerő csökkentéséhez nyomja meg és tartsa nyomva. Zenehallgatáskor az előző dalra vált,
az óra vagy a rádió állításakor csökkenti a számértéket.
SET: Időlekérdezés és naptárbeállítások
Naptárbeállítások: A naptárbeállításba lépéshez nyomja meg és tartsa nyomva a „SET” gombot.
Villogni kezd az év. Állítsa be a
vagy
gombbal, és nyomja meg ismét a „SET” gombot.
Ugyanígy állítsa be a dátum, az óra és a perc értékét. Utána bármely gomb megnyomásával kiléphet
(ellenkező esetben a rendszer automatikusan kilép a beállításból).
SLEEP (Alvás) mód: Kikapcsolás időzítő: Az időérték OFF (KI), 15, 30, 45, 60, 75, 90 vagy 120 perc
lehet. Alapértelmezés: OFF (kikapcsolva).
SNOOZE/DIMMER: Háttérvilágítás vezérlés: Háromféle lehet: erős, gyenge és kikapcsolt. Ezzel a
gombbal lehet kiválasztani.
Snooze (Szundi): Ha a megszólt ébresztőt a SNOOZE/DIMMER gombbal állítja le, 5 perc elteltével
ismét megszólal.
B. Zenelejátszás
1. Funkcióválasztás: A „MODE” megnyomása után 5 üzemállapot közül választhat: SD-kártya, USB,
AUX, FM rádió és Bluetooth®.
2. Helyezzen be egy SD-kártyát vagy egy USB flash meghajtót. A zenét a
vagy
gombbal
vagy
gombot. A
választhatja ki. A hangerő állításához nyomja meg és tartsa nyomva a
szüneteltetéshez vagy lejátszáshoz nyomja meg a
gombot. Az SD-kártya vagy USB flash
meghajtó minden üzemállapotban elsőbbséget élvez. Ezek bármikor bedugaszolhatók és
játszhatók.
3. AUX: Erősítő bemenet. 3,5 mm-es jack csatlakozós hangkábellel csatlakoztassa ide a
számítógépet vagy zenelejátszót. A hangerő állításához nyomja meg és tartsa nyomva a
vagy
gombot.
4. FM: Az automatikus csatornakereséshez nyomja meg és tartsa nyomva a
gombot.
Csatornaválasztás:
gomb; csatorna finomhangolás:
vagy
gomb.
5. Bluetooth®: Nyomja meg a MODE gombot és válassza a BLUE lehetőséget. A hangjelzés után a
készülék 30 másodpercen át keresi a közeli Bluetooth® eszközöket. A korábban már párosított
hangszóróval a készülék automatikusan összekapcsolódik. Ha nem talál ismerős eszközt,
30 másodperccel meghosszabbítja a keresést. Ha megtalálta a hangszórót (HAV-BTAL100),
párosítsa a készülékkel; ha kéri a jelszót, írja be a 0000 értéket. Kettős sípszó jelzi a hangszóró
összekapcsolódását a készülékkel.
(Megjegyzés: Ha nem sikerül az összekapcsolódás, kapcsolja ki a hangszórót, majd próbálja meg
újra.)
Biztonsági óvintézkedések:
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a
terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja
fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a
konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon,
hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
23
Jótállás:
A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállását. Nem vállalunk felelősséget a termék
szakszerűtlen használata miatti károkért.
Jogi nyilatkozat:
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév
és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben
tartásával említjük.
Leselejtezés:
•
•
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a
készüléket a háztartási hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős
helyi hatósággal.
Ez a termék az Európai Unió minden tagállamában érvényes vonatkozó rendelkezések és irányelvek
betartásával készült és került forgalomba. Megfelel az értékesítési országban rá vonatkozó minden
előírásnak és rendelkezésnek.
Kérésre hivatalos dokumentációt is rendelkezésre bocsátunk. A dokumentáció a teljesség igénye
nélkül a következőket tartalmazza: Megfelelőségi (és termékazonossági) Nyilatkozat, anyagbiztonsági
adatlap, a termék vizsgálati jegyzőkönyve.
Támogatással kapcsolatos ügyekben keresse ügyfélszolgálatunkat:
webhely: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
e-mail: [email protected]
telefon: +31 (0)73-5993965 (munkaidőben)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDIA
SUOMI
Kannettava Bluetooth® -teknologialla varustettu MP3-herätyskello
Tuotteen kuvaus:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
TILA: Tilan valintapainike
Toisto/Keskeytys/Automaattinen haku
1 Hälytys 1
2 Hälytys 2
SNOOZE/DIMMER: Torkkutilan taustavalon säätäminen
Äänenvoimakkuus +/Seuraava
Äänenvoimakkuus -/Edellinen
ASETUS: Asetuspainike
UNI: Virta-ajastin
Virtapainike
LCD-näyttö
Kovaääninen
Kovaääninen
SD-kortin aukko
USB-liitäntä
Virtaliitäntä
24
17. Äänentulo
18. FM-antennin ulostulo
19. Paristokotelo
Tekniset tiedot:
Luokka
Äänentoisto
Tuote
Yhteensopivat muistikortit
Muistikortin
enimmäiskapasiteetti
Kuvaus
SD(HC)- kortti, USB-muistilaite
Voidaan käyttää muistikorttia, jonka
kapasiteetti ei ylitä 32 gigatavua
Kaikki tavanomaiset
MP3/WMA-tiedostomuodot
LCD-näyttö
65*40 mm
Valkoinen sinisellä, valkoinen LED-taustavalo
87 MHz-108 MHz
30
Liitä 3.5 mm stereo-audiokaapeli ulkoiseksi
antenniksi
Automaattinen/Puoliautomaattinen
2.0
Kokoäänikaiutin, magneettisuojattu
2 tuumaa *2
3 W*2
100 Hz~20 KHz
600 mv
4 ohmia
SRS WOW- ja Microsoft-äänitehosteet
3.5 mm standardiliitäntä
Standardi 3.5 mm tasavirtaliitäntä
SD(HC)- kortti, USB-muistilaite
2.1+EDR (A2DP=Advanced Audio
Distribution-profiili)
≥10 metriä (riippuen ympäristöstä ja liitetyistä
Bluetooth-laitteista)
BL-5C Ladattava 1050 mAh paristo
L 230 mm x K 77 mm x S 156 mm
-5 ~ 40 °C
Audiotiedostomuodot
Näyttö
FM Radio
Audiojärjestelmä
Ulkoiset liitännät
Bluetooth®
tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Tyyppi
Koko
Väri
Taajuusalue
Kanavia
Vastaanottoantenni
Hakutyyppi
Sound Track
Kaiutinjärjestelmä
Kaiutinyksikkö
Virtalähde
Taajuusvaste
Herkkyys
Impedanssi
Äänenvahvistus
AUX-audiotulo
Tasavirtatulo.
Kortin tyyppi
Bluetooth® Versio
Siirtoalue
Paristo
Mitat
Käyttölämpötila
Käyttöohje:
A. Painikkeiden toiminnot
: Virtapainike
Kääntääksesi kaiuttimen virran päälle, aseta paristo paikalleen ja paina
pois päältä painamalla painiketta uudelleen.
25
-painiketta. Käännä virta
: Toisto/Keskeytys/Automaattinen haku
kuvake tulee esiin,
1: Paina tätä painiketta kääntääksesi herätyksen 1 päälle (tai pois päältä).
kun laite on päällä. “Päällä” -tilassa, paina ja pidä painettuna
1 -painiketta syöttääksesi herätysajan.
1
1
kuvake ja aika vilkkuvat tällöin näytöllä. Paina
tai
-painikkeita säätääksesi kellon aikaa ja
paina sitten “SET” -painiketta poistuaksesi järjestelmästä tai järjestelmä siirtyy pois päältä
automaattisesti.
2: Melkein sama kuin
1, paitsi että hälytysäänenä käytetään linnun viserrystä.
(Huomaa: Herätys kestää 1 minuutin. Käännä herätys pois päältä painamalla Herätys-painiketta)
: Paina ja pidä painettuna äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta. Paina tätä painiketta toistaaksesi
seuraavan kappaleen toiston ollessa käynnissä tai siirtyäksesi seuraavaan numeroon, mikäli säädät
kelloa tai radiota.
: Paina ja pidä painettuna äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta. Paina tätä painiketta
toistaaksesi edellisen kappaleen toiston ollessa käynnissä tai siirtyäksesi edelliseen numeroon, mikäli
säädät kelloa tai radiota.
ASETUS: Ajan ja kalenterin asetukset
Kalenterin asetukset: Paina ja pidä painettuna “SET” -painiketta, siirtyäksesi kalenterin asetuksiin.
Vuosiluku alkaa loistaa. Voit painaa
tai
painikkeita säätääksesi lukua ja painaa sitten “SET”
uudelleen. Käytä samaa menetelmää päivämäärän, tuntien ja minuuttien asettamiseen ja poistu
asetuksista painamalla mitä tahansa painiketta tai järjestelmä poistuu automaattisesti asetuksista.
UNITILA: Virta-ajastin: Ajaksi voidaan asettaa EI KÄYTÖSSÄ, 15, 30, 45, 60, 75, 90 tai 120 minuutiksi.
Oletusasetus on EI KÄYTÖSSÄ.
SNOOZE/DIMMER: Taustavalon asetukset: Valittavana on kolme asetusta: Kirkas, Himmeä ja Ei
käytössä. Valitse painamalla tätä painiketta.
Torkku: Hälytyksen aikana voit painaa SNOOZE/DIMMER -painiketta, jolloin hälytys tapahtuu jälleen
5 minuutin kuluttua.
B. Toista musiikkia
1. Toiminnot: Painamalla “MODE” saat käyttöösi 5 eri tilaa: SD-kortti, USB, AUX, FM-radio ja
Bluetooth®.
2. Aseta SD-kortti tai USB-muistilaite. Valitse musiikki painamalla
tai
. Paina ja pidä
painettuna
tai
-painiketta säätääksesi äänenvoimakkuutta. Paina
keskeyttääksesi
toiston tai toistaaksesi musiikkia. Kaikissa tiloissa laitteeseen asetettu SD-kortti tai USB-muistilaite
toimii ensisijaisena toistolähteenä ja toisto alkaa välittömästi.
3. AUX: Liitä PC-tietokone tai musiikkisoitin kaiuttimiin käyttämällä audiokaapelia (3.5 mm jack).
Paina ja pidä painettuna
tai
-painiketta säätääksesi äänenvoimakkuutta.
4. FM: Paina ja pidä painettuna
hakeaksesi kanavia automaattisesti. Paina
valitaksesi
kanavan ja paina
tai
hienosäätääksesi kanavia.
5. Bluetooth®: Paina MODE ja valitse BLUE. Kun kaiuttimesta on kuulunut ääni, kaiutin hakee
automaattisesti Bluetooth® -laitteita 30 sekunnin ajan. Kaiutin muodostaa yhteyden viimeksi
yhdistettyyn laitteeseen automaattisesti. Mikäli kaiutin ei löydä aikaisemmin yhdistettyjä laitteita, se
jatkaa hakua uuden laitteen löytämiseksi 30 sekunnin ajan. Kun kaiutin (HAV-BTAL100) on löydetty,
liitä se laiteeseen; mikäli vaaditaan salasana, paina ‘0000’. Kun kaiutin on paritettu laitteen kanssa,
kuuluu kaksi piippausääntä.
(Huomaa: Mikäli yhteyden muodostaminen ei onnistu, käännä kaiutin pois päältä ja yritä uudelleen.)
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN
valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa
varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja
muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle.
26
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Takuu:
Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa
vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen virheellisestä käytöstä.
Vastuuvapauslauseke:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja
tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on
käsiteltävä sellaisina.
Hävittäminen:
•
•
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
Tämä tuote on valmistettu ja toimitettu noudattaen kaikkia sitä koskevia asetuksia ja direktiivejä, jotka
ovat voimassa kaikissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Se täyttää myös kaikki myyntimaassa
sovellettavat vaatimukset ja määräykset.
Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä. Asiakirjoihin sisältyvät seuraavat, mutta näihin
rajoittumatta: Vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja tuotteen tunniste), käyttöturvallisuustiedote, tuotteen
testiraportti.
Saat neuvoja ottamalla yhteyttä asiakaspalveluumme:
verkkosivun kautta: http://www.nedis.fi/fi-fi/ota-yhteytta/yhteyslomake.htm
sähköpostilla: [email protected]
puhelimitse: +31 (0)73-5993965 (toimistoaikoina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ALANKOMAAT
SVENSKA
Portabel MP3 alarmklocka med Bluetooth®-teknik
Produktstruktur:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
MODE: Knapp för lägesval
Spela/Paus/Auto-sök
1 Alarm 1
2 Alarm 2
SNOOZE/DIMMER: Snooze-funktion för bakgrundsljus
Volym +/Nästa
Volym -/Föregående
SET: Installationsknapp
SLEEP: Strömtimer
Strömknapp
LCD-skärm
Högtalare
Högtalare
27
14.
15.
16.
17.
18.
19.
SD-kortplats
USB-gränssnitt
Gränssnitt för ström
Ljudingång
FM-antennuttag
Batterifack
Specifikationer:
Kategori
Ljuduppspelning
Objekt
Tillämpliga minneskort
Maxkapacitet för minneskort
Ljudformat
Skärm
FM-radio
Ljudsystem
Externt gränssnitt
Typ
Storlek
Färg
Frekvensområde
Kanalnr.
Mottagningsantenn
Sökningstyp
Ljudspår
Högtalarsystem
Högtalarenhet
Ström
Frekvenssvar
Känslighet
Impedans
Ljudförbättring
AUX-ljudingång
DC-IN strömingång
Korttyp
Bluetooth®-version
Bluetooth®-teknik
Sändningsområde
Specifikation
Batteri
Mått
Driftstemperatur
Beskrivning
SD(HC)-kort, USB-minnesenhet
Tillämpligt för minneskort med kapacitet som
inte överskrider 32 GB
Musik i formatet MP3/WMA i alla typer av
vanliga bithastigheter
LCD-skärm
65*40 mm
Vitt på blått, vit LED-bakgrund
87 MHz-108 MHz
30
Koppla in 3,5 mm stereoljudkabeln som extern
antenn
Auto/Semi-auto
2.0
Högtalare med full räckvidd, magnetkåpa
2 tum *2
3 W*2
100 Hz~20 KHz
600 mv
4 ohm
SRS WOW- och Microsoft-ljudeffekt
3,5 mm standardgränssnitt
DC-standardingångsgränssnitt på 3,5 mm
SD(HC)-kort, USB-minnesenhet
2.1+EDR (A2DP=Advanced Audio Distribution
Profile)
≥10 meter (varierar beroende på miljödata och
anslutna Bluetooth-enheter)
BL-5C laddningsbart 1050 mAh-batteri
B 230 mm x H 77 mm x D 156 mm
-5 ~ 40°C
Användarinstruktioner:
A. Knappfunktioner
: Strömknapp
För att slå på högtalaren sätter du i batteriet och trycker på knappen
på knappen igen.
28
. För att slå av trycker du bara
: Spela/Paus/Auto-sök
visas vid påslagning. I
1: Tryck på den här knappen för att slå på (eller av) alarm 1. Ikonen
statusen “On” håller du
och tiden blinkar på displayen.
1 intryckt för att ange alarmtiden. Ikonen
1
1
Tryck på
eller
för att justera klocktiden och tryck sedan på “SET” för att avsluta systemet
genom att stänga det automatiskt.
2: Nästan samma som
1, förutom att fågelkvitter används som alarmsignal.
(Obs: Alarmperioden är 1 minut. För att stänga av alarmet trycker du på knappen Alarm)
: Håll intryckt för att öka volymen. Tryck på den här knappen för att spela upp nästa låt vid
musikuppspelning, eller för att öka numret om du justerar klockan eller radion.
: Håll intryckt för att minska volymen. Tryck på den här knappen för att spela upp föregående spår
vid musikuppspelning, eller för att minska numret om du justerar klockan eller radion.
SET: Tidsförfrågan och kalenderinställningar
Kalenderinställningar: Håll knappen “SET” intryckt för att öppna kalenderinställningarna. Siffrorna för
år börjar blinka. Du kan trycka på
eller
för att justera numret och trycka på “SET” igen. Använd
samma metod för att ändra datum, timme och minut och tryck på valfri knapp fö ratt avsluta, annars
stängs systemet automatiskt.
VILOLÄGE: Strömtimer Tiden kan ställas in på OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90 eller 120 minuter. Standard
är OFF.
SNOOZE/DIMMER: Bakgrundsljuskontroll: Det finns tre tillgängliga nivåer, Bright, Dim och Off. Du kan
trycka på den här knappen för att välja.
Snooze: Om du trycker på SNOOZE/DIMMER när alarmet hörs ringer det igen efter 5 minuter.
B. Spela musik
1. Funktionsval: Tryck på “MODE” så blir 5 arbetsstatusar tillgängliga: SD-kort, USB, AUX, FM-radio
och Bluetooth®.
eller
för att välja musik. Håll
eller
2. Sätt i ett SD-kort eller en USB-flashenhet. Tryck på
intryckt för att justera volymen. Tryck på
för att pausa eller spela upp. I alla lägen får
SD-kort eller USB-flashenhet prioritet och kan kopplas in och spelas upp direkt.
3. AUX: Använd ljudkabeln (3,5 mm uttag) för att ansluta en dator eller musikspelare till högtalaren.
Håll
eller
intryckt för att justera volymen.
4. FM: Håll
intryckt för att söka automatiskt efter kanaler. Tryck på
för att välja kanal och
tryck på
eller
för att fininställa kanaler.
5. Bluetooth®: Tryck på MODE och välj BLUE. Efter att du hört ett ljud från högtalaren söker den efter
enheter med Bluetooth®-teknik i 30 sekunder. Om du har varit ansluten tidigare ansluter
högtalaren automatiskt till den senaste enheten igen. Om högtalaren inte kan hitta en redan
ansluten enhet söker den igen i 30 sekunder för att försöka hitta en. När högtalaren (HAV-BTAL100)
hittas ansluter du den till enheten; om det kräv ett lösenord trycker du på ‘0000’. När högtalaren
paras ihop med enheten kan du höra dubbelt signalljud.
(Obs: Om anslutningen bryts ska du stänga ned högtalaren och försöka igen)
Säkerhetsanvisningar:
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt
ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan
utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte
produkten för vatten eller fukt.
Underhåll:
Torka endast av med torr trasa.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
29
Garanti:
Alla ändringar och/eller modifieringar på produkten gör garantin ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för
skador som orsakats av felaktig användning av denna produkt.
Friskrivningsklausul:
Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och
produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed
erkända som sådana.
Kassering:
•
•
Denna produkt är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng
inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för
avfallshantering.
Den här produkten har tillverkats och levereras i enlighet med alla relevanta regler och direktiv som
gäller för alla medlemsstater inom Europeiska Unionen. Den efterlever även alla tillämpliga
specifikationer och regler i försäljningslandet.
Formell dokumentation finns att beställa på begäran. Detta omfattar, men är inte begränsat till:
Deklaration om överensstämmelse (och produktidentitet), materialsäkerhetsdatablad,
produkttestrapport.
Kontakta vår kundtjänst för att få hjälp:
via webbplatsen: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-post: [email protected]
via telefon: +31 (0)73-5993965 (under kontorstid)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLÄNDERNA
ČESKY
Přenosný MP3 budík s technologií Bluetooth®
Popis výrobku:
1. REŽIM: Tlačítko pro výběr režimu
2.
Přehrát / pozastavit / automaticky vyhledat
3.
1 Budík 1
2 Budík 2
4.
5. ODLOŽENÉ BUZENÍ / NASTAVENÍ JASU: Funkce
odloženého buzení, nastavení jasu
6.
Zvýšení hlasitosti / další
7.
Snížení hlasitosti / předchozí
8. NASTAVENÍ: Tlačítko SET
9. REŽIM SPÁNKU: Časovač vypnutí
10.
Vypínač
11. LCD displej
12. Reproduktor
13. Reproduktor
14. Slot SD karty
15. USB konektor
30
16.
17.
18.
19.
Připojení napájení
Audiovstup
Výstup pro FM anténu
Kryt baterie
Technické údaje:
Kategorie
Přehrávání hudby
Položka
Podporované paměťové karty
Max. kapacita paměťové karty
Formát zvuku
Displej
FM rádio
Typ
Velikost
Barva
Frekvenční rozsah
Počet kanálů
Anténa
Typ vyhledávání
Sound Track
Systém reproduktorů
Audio systém
Externí rozhraní
Reproduktor
Výkon
Frekvenční odezva
Citlivost
Impedance
Vylepšení zvuku
AUX audiovstup
Vstup pro napájení
Typ karty
Technologie
Bluetooth®
Technické údaje
Verze Bluetooth®
Dosah přenosu
Baterie
Rozměry
Provozní teplota
31
Popis
SD(HC)-karta, USB paměťové zařízení
Podpora paměťových karet s kapacitou do
32 GB
Hudba ve formátu MP3/WMA o všech
běžných přenosových rychlostech
LCD displej
65 × 40 mm
Bílá na modré, bílé LED podsvícení
87–108 MHz
30
Jako externí anténu připojte stereo audio
kabel 3,5 mm
Automatické / poloautomatické
2.0
Reproduktor s plným rozsahem, magnetické
stínění
2 × 2“
2×3W
100 Hz až 20 kHz
600 mV
4 ohmy
SRS WOW a zvukový efekt Microsoft
Standardní rozhraní 3,5 mm
Standardní napájecí vstup (stejnosm.
proudem) 3,5 mm
SD(HC)-karta, USB paměťové zařízení
2.1+EDR (A2DP=Advanced Audio Distribution
Profile, profil pokročilé distribuce zvuku)
≥ 10 m (v závislosti na okolních podmínkách a
připojených Bluetooth zařízeních)
BL-5C nabíjecí baterie 1 050 mAh
230 × 77 × 156 mm (š × v × h)
-5 až 40 °C
Návod k obsluze:
A. Funkce tlačítek
: Vypínač
Vložte baterii a stiskem tlačítka
přístroj zapněte. Chcete-li jej vypnout, stačí toto tlačítko znovu
stisknout.
: Přehrát / pozastavit / automaticky vyhledat
1: Stiskem tohoto tlačítka zapnete (nebo vypnete) budík 1. Je-li budík 1 zapnut, zobrazí se ikona
1
. Čas budíku zadáte po jeho aktivaci, stisku a podržení tlačítka
1. Na displeji začne blikat ikona
1
a čas. Nastavte čas budíku stiskem tlačítka
nebo
. Stiskem tlačítka SET ukončíte zadávání,
nebo jej systém ukončí automaticky.
2: Stejný popis jako pro funkci
1, ale jako zvuk budíku se použije ptačí zpěv.
(Poznámka: Doba trvání buzení je 1 minuta. Buzení vypnete stiskem tlačítka.)
: Stiskem a podržením tohoto tlačítka zvýšíte hlasitost. Stiskem tohoto tlačítka při přehrávání
hudby spustíte další píseň, při nastavování hodin nebo rádia zvýšíte nastavovanou hodnotu.
: Stiskem a podržením tohoto tlačítka snížíte hlasitost. Stiskem tohoto tlačítka při přehrávání hudby
spustíte předchozí píseň, při nastavování hodin nebo rádia snížíte nastavovanou hodnotu.
NASTAVENÍ: Nastavení času a kalendáře
Nastavení kalendáře: Stiskem a podržením tlačítka SET začnete nastavovat kalendář. Začnou blikat
číslice roku. Číslice lze změnit stiskem tlačítek
nebo
. Poté znovu stiskněte tlačítko SET.
Stejným způsobem nastavte datum, hodiny a minuty a stiskem jakéhokoli tlačítka ukončete
nastavování, nebo jej systém ukončí automaticky.
REŽIM SPÁNKU: Časovač vypnutí: Možnosti nastavení jsou OFF (VYPNUTO), 15, 30, 45, 60, 75, 90
nebo 120 minut. Výchozí hodnota je OFF (VYPNUTO).
ODLOŽENÉ BUZENÍ / NASTAVENÍ JASU: Nastavení jasu: K dispozici jsou tři úrovně nastavení:
Bright (Jasné), Dim (Tlumené) a Off (Vypnuto). Stiskem tohoto tlačítka lze volit mezi výše uvedenými
možnostmi.
Funkce odloženého buzení: Zvoní-li budík, odložíte stiskem tlačítka SNOOZE/DIMMER další zvonění
o 5 minut.
B. Přehrávání hudby
1. Volba funkce: Stiskem tlačítka MODE zobrazíte 5 dostupných možností: SD card (SD karta), USB,
AUX, FM radio (FM rádio) a Bluetooth®.
nebo
vyberte hudbu.
2. Vložte SD kartu nebo USB paměťové zařízení. Stiskem tlačítka
Stiskem a podržením tlačítka
nebo
nastavíte hlasitost. Stiskem tlačítka
přehrajete
hudbu nebo pozastavíte přehrávání. SD kartu nebo USB paměťové zařízení lze připojit v jakémkoli
režimu a okamžitě přehrát.
3. AUX: Počítač nebo hudební přehrávač připojíte k výrobku pomocí audio kabelu (3,5 mm jack).
Stiskem a podržením tlačítka
nebo
nastavíte hlasitost.
4. FM RÁDIO: Stiskem a podržením tlačítka
spustíte automatické vyhledávání kanálů. Vyberte
kanál stiskem tlačítka
a stiskem tlačítka
nebo
kanál jemně dolaďte.
5. Bluetooth®: Stiskněte tlačítko MODE a vyberte možnost BLUE. Reproduktor vydá zvuk a proběhne
30-sekundové vyhledávání zařízení s technologií Bluetooth®. Bylo-li zařízení již v minulosti
připojeno, výrobek se znovu automaticky připojí k poslednímu známému zařízení. Pokud výrobek
žádná známá zařízení nemůže nalézt, proběhne nové 30-sekundové vyhledávání. Byl-li nalezen
výrobek HAV-BTAL100, připojte jej k zařízení. Je-li vyžadováno heslo, zadejte hodnotu „0000“.
Spáruje-li se výrobek se zařízením, uslyšíte dvojité pípnutí.
(Poznámka: Pokud se spojení nezdaří, vypněte výrobek, znovu jej zapněte a opakujte akci.)
32
Bezpečnostní opatření:
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být
tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li
to nezbytné. V případě, že dojde k závadě, odpojte výrobek
ze sítě a od jiných zařízení. Výrobek nevystavujte vodě nebo
vlhkosti.
Údržba:
K čištění používejte pouze suchý hadřík.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Záruka:
Při provedení jakýchkoli změn a/nebo úprav výrobku záruka zaniká. Při nesprávném používání tohoto
výrobku výrobce nenese odpovědnost za vzniklé škody.
Vyloučení zodpovědnosti:
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a
obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace:
•
•
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek spolu s
běžným komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s
odpady.
Tento produkt byl vyroben a je dodáván v souladu se všemi příslušnými nařízeními a směrnicemi
platnými ve všech členských státech Evropské Unie. Splňuje také veškeré relevantní specifikace a
předpisy v zemi prodeje.
Oficiální dokumentaci lze získat na vyžádání. Patří sem např: Prohlášení o shodě (a identifikace
produktu), materiálový bezpečnostní list, zpráva o testování produktu.
V případě dotazů kontaktujte naše oddělení služeb zákazníkům:
Webové stránky: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
E-mail: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5993965 (během otevírací doby)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKO
ROMÂNĂ
Ceas cu alarmă şi MP3 portabil cu tehnologie Bluetooth®
Structură produs:
1. MODE: Tastă selecţie mod
2.
Redare/Suspendare/Căutare automată
3.
1 Alarmă 1
2 Alarmă 2
4.
5. SNOOZE/DIMMER: Controlul luminii de fundal şi al funcţiei de
amânare a alarmei
6.
Volum +/Următoarea
7.
Volum -/Antecedenta
33
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
SET: Tastă configurare
SLEEP: Temporizator închidere
Tastă alimentare
Afişaj LCD
Difuzor
Difuzor
Fantă card SD
Interfaţă USB
Interfaţă alimentare
Intrare audio
Ieşire antenă FM
Compartiment pentru baterii
Date tehnice:
Categorie
Redare audio
Articol
Carduri de memorie
compatibile
Capacitate max a cardului de
memorie
Format audio
Ecran
Radio FM
Model
Mărime
Culoare
Gamă de frecvenţă
Nr. canale
Antenă receptoare
Tip căutare
Coloană audio
Sistem difuzoare
Sistem audio
Interfaţă externă
Unitate difuzor
Electricitate
Răspuns în Frecvenţă
Sensibilitate
Impedanţă
Optimizare audio
Intrare audio AUX
Intrare alimentare cc
Tip card
34
Descriere
Card SD(HC), dispozitiv de memorie USB
Valabil pentru carduri de memorie cu
capacitate nu mai mare de 32 GB
Muzică în format MP3/WMA de toate tipurile
cu frecvenţa de biţi obişnuită
Afişaj LCD
65*40 mm
Alb pe albastru, lumină de fundal cu led alb
87 MHz-108 MHz
30
Cablu audio stereo cuplabil de 3,5 mm ca
antenă externă
Automată/semiautomată
2.0
Difuzor în gamă completă, ecranare
magnetică
2 inchi *2
3 W*2
100 Hz~20 KHz
600 mv
4 ohmi
Efect de sunet SRS WOW şi Microsoft
Interfaţă standard de 3,5 mm
Interfaţă de intrare cc standard de 3,5 mm
Card SD(HC), dispozitiv de memorie USB
Categorie
Date tehnice
Bluetooth®
Specificaţii
Articol
Descriere
2.1+EDR(A2DP=Profil distribuţie audio
avansat)
≥10 metri (în funcţie de mediul înconjurător şi
de dispozitivele Bluetooth conectate)
Baterie reîncărcabilă BL-5C de 1050 mAh
l 230 mm x î 77 mm x a 156 mm
-5 ~ 40°C
Versiune Bluetooth®
Rază de transmisie
Baterie
Dimensiuni
Temperatură de funcţionare
Instrucţiuni de utilizare:
A. Funcţiile butoanelor
: Tastă alimentare
Pentru a porni difuzorul, introduceţi bateria şi apăsaţi butonul
. Pentru a opri, apăsaţi încă o dată
butonul.
: Redare/Suspendare/Căutare automată
1: Apăsaţi această tastă pentru a porni (sau opri) alarma 1. Pictograma 1 va apărea când este
activată. Când este activată, ţineţi şi apăsaţi
1 pentru a introduce ora alarmei. Pictograma 1 şi
ora vor lumina intermitent pe afişaj. Apăsaţi
sau
pentru a regla ora şi apoi apăsaţi „SET”
pentru a ieşi; în caz contrar, sistemul va ieşi automat din funcţia respectivă.
2: Aproape la fel ca la
1, cu excepţia că se foloseşte un ciripit de păsărele pe post de alarmă.
(Reţineţi: Durata alarmei este de 1 minut. Pentru a opri alarma, apăsaţi tasta Alarmă)
: Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a creşte volumul. Apăsaţi această tastă pentru a reda următorul
cântec dacă se redă muzică sau pentru a creşte numărul dacă reglaţi ceasul sau acordul radioului.
: Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a reduce volumul. Apăsaţi această tastă pentru a reda cântecul
anterior dacă se redă muzică sau pentru a reduce numărul dacă reglaţi ceasul sau acordul radioului.
SET: Se arată ora şi setările calendaristice
Setările calendaristice: Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul „SET” pentru a accesa setările calendaristice.
Cifrele anului vor lumina intermitent. Puteţi apăsa
sau
pentru a regla numărul şi apăsaţi „SET”
din nou. Utilizaţi aceeaşi metodă pentru a schimba data, ora şi minutul şi apăsaţi orice tastă pentru a
ieşi sau sistemul va ieşi automat din funcţia respectivă.
MODUL DE AMÂNARE A ALARMEI (SLEEP): Temporizator închidere: Durata poate fi setată pe OFF,
15, 30, 45, 60, 75, 90 sau 120 de minute. Setarea implicită este OFF (oprit).
SNOOZE/DIMMER: Controlul luminii de fundal: Sunt disponibile trei niveluri: Luminos, Atenuat şi Oprit.
Puteţi apăsa această tastă pentru a alege.
Amânare: Când sună alarma, dacă apăsaţi SNOOZE/DIMMER, alarma va suna din nou după
5 minute.
B. Redarea muzicii
1. Selecţia funcţiei: Apăsaţi „MODE” şi veţi avea la dispoziţie 5 moduri de operare: Card SD, USB,
AUX, radio FM şi Bluetooth®.
2. Introduceţi un card SD sau o unitate flash USB. Apăsaţi
sau
pentru a selecta muzica.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat
sau
pentru a regla volumul. Apăsaţi
pentru suspendare sau
redare. Cardul SD sau unitatea flash USB vor avea prioritate în orice mod, iar ele pot fi conectate şi
se va reda instantaneu de pe ele.
3. AUX: Utilizaţi cablul audio (mufă jack de 3,5 mm) pentru a conecta un PC sau un player de muzică
la difuzor. Apăsaţi şi ţineţi apăsat
sau
pentru a regla volumul.
4. FM: Apăsaţi şi ţineţi apăsat
pentru a căuta canale automat. Apăsaţi
pentru a selecta
canalul şi apăsaţi
sau
pentru acordul fin al canalelor.
35
5. Bluetooth®: Apăsaţi MODE şi selectaţi BLUE. După ce auziţi un zgomot din difuzor, acesta va
căuta dispozitive cu tehnologie Bluetooth® timp de 30 de secunde. Dacă a mai fost conectat,
difuzorul se va reconecta automat la ultimul dispozitiv. Dacă difuzorul nu poate găsi dispozitive
deja conectate, acesta va căuta din nou timp de 30 de secunde pentru a găsi un dispozitiv nou.
Când difuzorul (HAV-BTAL100) s-a găsit, conectaţi-l la dispozitiv; dacă este necesară o parolă,
apăsaţi „0000”. Când difuzorul este asociat cu dispozitivul, puteţi auzi un dublu bip.
(Reţineţi: Dacă conexiunea nu este reuşită, închideţi difuzorul şi reîncercaţi)
Măsuri de siguranţă:
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs
va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de
reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
Întreţinere:
Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată.
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Garanţie:
Orice schimbări şi/sau modificări ale produsului vor anula garanţia. Nu putem accepta
responsabilitatea pentru daunele provocate de utilizarea incorectă a acestui produs.
Renunţarea la răspundere:
Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Toate siglele mărcilor
şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de
drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
Eliminare:
•
•
Acest produs a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu
eliminaţi acest produs odată cu deşeurile menajare.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă pentru
gestionarea deşeurilor.
Acest produs a fost fabricat şi furnizat în conformitate cu toate reglementările şi directivele relevante,
valabile în toate statele membre ale Uniunii Europene. Acesta este, de asemenea, conform cu toate
specificaţiile şi reglementările aplicabile în toate ţările în care se vinde.
Documentaţia originală este disponibilă la cerere. Aceasta include, fără a se limita la acestea,
următoarele: Declaraţia de Conformitate (şi identitatea produsului), Fişa de date pentru Siguranţa
Materialului, raportul de testare a produsului.
Vă rugăm să contactaţi biroul nostru de asistenţă clienţi:
de pe site: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
prin e-mail: [email protected]
Prin telefon: +31 (0)73-5993965 (în timpul orelor de lucru)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
36
ΕΛΛΗΝΙΚA
Φορητό ξυπνητήρι MP3 με τεχνολογία Bluetooth®
Δομή προϊόντος:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
MODE: Κουμπί επιλογής λειτουργίας
Αναπαραγωγή/Παύση/Αυτόματη αναζήτηση
1 Ξυπνητήρι 1
2 Ξυπνητήρι 2
SNOOZE/DIMMER: Αναβολή/Έλεγχος οπίσθιου φωτισμού
Ένταση +/Επόμενο
Ένταση -/Προηγούμενο
SET: Κουμπί ρύθμισης
SLEEP: Χρονοδιακόπτης ισχύος
Κουμπί ισχύος
Οθόνη LCD
Ηχείο
Ηχείο
Υποδοχή κάρτας SD
Διασύνδεση USB
Διασύνδεση ισχύος
Είσοδος ήχου
Έξοδος κεραίας FM
Θήκη μπαταρίας
Προδιαγραφές:
Κατηγορία
Αναπαραγωγή
ήχου
Στοιχείο
Υποστηριζόμενες κάρτες
μνήμης
Μέγιστη χωρητικότητα κάρτας
μνήμης
Μορφή ήχου
Οθόνη
Τύπος
Μέγεθος
Χρώμα
Εύρος συχνοτήτων
Αρ. καναλιού
Ραδιόφωνο FM
Σύστημα ήχου
Κεραία λήψης
Τύπος αναζήτησης
Sound Track
Σύστημα ηχείων
Μονάδα ηχείων
Ισχύς
37
Περιγραφή
Κάρτα SD(HC), συσκευή μνήμης USB
Κατάλληλο για κάρτες μνήμης με
χωρητικότητα που δεν υπερβαίνει τα 32 GB
Μουσική σε μορφή MP3/WMA με όλους τους
συνήθεις ρυθμούς bit
Οθόνη LCD
65*40 mm
Λευκό σε Μπλε, λευκός οπίσθιος φωτισμός
LED
87 MHz-108 MHz
30
Συνδέστε ένα στερεοφωνικό καλώδιο ήχου
3.5 mm ως εξωτερική κεραία
Αυτόματα/Ημιαυτόματα
2.0
Ηχείο πλήρους εύρους, μαγνητική θωράκιση
2 ιντσών *2
3 W*2
Κατηγορία
Εξωτερική
διασύνδεση
Τεχνικά
χαρακτηριστικά
Bluetooth®
Στοιχείο
Απόκριση συχνότητας
Ευαισθησία
Αντίσταση
Ενίσχυση ήχου
Είσοδος ήχου AUX
Ισχύς εισόδου DC-IN
Τύπος κάρτας
Περιγραφή
100 Hz~20 KHz
600 mv
4 Ohm
Εφέ ήχου SRS, WOW και Microsoft
Τυπική διασύνδεση 3.5 mm
Τυπική διασύνδεση εισόδου DC 3.5 mm
Κάρτα SD(HC), συσκευή μνήμης USB
2.1+EDR (A2DP = Advanced Audio
Distribution Profile)
≥10 μέτρα (ανάλογα με τις συνθήκες
περιβάλλοντος και τις συνδεδεμένες συσκευές
Bluetooth)
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία BL-5C
1050 mAh
Π 230 mm x Υ 77 mm x Β 156 mm
-5 ~ 40°C
Έκδοση Bluetooth®
Εύρος μετάδοσης
Μπαταρία
Προδιαγραφή
Διαστάσεις
Θερμοκρασία Λειτουργίας
Οδηγίες λειτουργίας:
A. Λειτουργίες κουμπιών
: Κουμπί ισχύος
. Για
Για να ενεργοποιήσετε το ηχείο, τοποθετήστε τη μπαταρία και πατήστε το κουμπί
απενεργοποίηση, πατήστε ξανά το ίδιο κουμπί.
: Αναπαραγωγή/Παύση/Αυτόματη αναζήτηση
1: Πατήστε αυτό το κουμπί για ενεργοποίηση (ή απενεργοποίηση) του ξυπνητηριού 1. Όταν είναι
ενεργοποιημένο, εμφανίζεται το εικονίδιο 1 . Από την κατάσταση ενεργοποίησης (“On”), πιέστε
παρατεταμένα το
1 για μετάβαση στην ώρα αφύπνισης. Το εικονίδιο 1 και η ώρα θα αρχίσουν να
αναβοσβήνουν στην οθόνη. Πιέστε
ή
για να ρυθμίσετε την ώρα και, στη συνέχεια, πατήστε
“SET” για έξοδο. Διαφορετικά το σύστημα θα πραγματοποιήσει έξοδο αυτόματα.
2: Σχεδόν το ίδιο με το
1, με τη διαφορά ότι ο ήχος αφύπνισης είναι τιτίβισμα πουλιών.
(Σημείωση: Το ξυπνητήρι χτυπά για 1 λεπτό. Για να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι, πατήστε το
κουμπί ξυπνητηριού.)
: Πιέστε παρατεταμένα για αύξηση της έντασης. Πατήστε αυτό το κουμπί για αναπαραγωγή του
επόμενου τραγουδιού από τη λειτουργία αναπαραγωγής μουσικής ή για μετακίνηση στον επόμενο
αριθμό από τη ρύθμιση του ρολογιού ή του ραδιοφώνου.
: Πιέστε παρατεταμένα για μείωση της έντασης. Πατήστε αυτό το κουμπί για αναπαραγωγή του
προηγούμενου τραγουδιού από τη λειτουργία αναπαραγωγής μουσικής ή για μετακίνηση στον
προηγούμενο αριθμό από τη ρύθμιση του ρολογιού ή του ραδιοφώνου.
SET: Εμφάνιση ώρας και ρυθμίσεις ημερολογίου
Ρυθμίσεις ημερολογίου: Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί “SET” για μετάβαση στις ρυθμίσεις
ημερολογίου. Τα ψηφία του έτους θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν. Μπορείτε να
πατήσετε
ή
για να ρυθμίσετε τον αριθμό και, στη συνέχεια, πατήστε ξανά “SET”. Ακολουθήστε
τα ίδια βήματα για να αλλάξετε την ημερομηνία, τις ώρες και τα λεπτά και πατήστε οποιοδήποτε κουμπί
για έξοδο. Διαφορετικά το σύστημα θα πραγματοποιήσει έξοδο αυτόματα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SLEEP: Χρονοδιακόπτης ισχύος: Μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα ως OFF, 15, 30, 45,
60, 75, 90 ή 120 λεπτά. Η προεπιλεγμένη κατάσταση είναι OFF.
SNOOZE/DIMMER: Έλεγχος οπίσθιου φωτισμού: Διατίθενται τρία επίπεδα - Έντονος, Ασθενής και Off.
Μπορείτε να πατήσετε αυτό το κουμπί για επιλογή.
38
Αναβολή: Αν πατήσετε SNOOZE/DIMMER ενώ το ξυπνητήρι χτυπά, το ξυπνητήρι θα χτυπήσει ξανά
μετά από 5 λεπτά.
B. Αναπαραγωγή μουσικής
1. Επιλογή λειτουργίας: Πατήστε “MODE” και θα εμφανιστούν 5 διαθέσιμες καταστάσεις λειτουργίας:
Κάρτα SD, USB, AUX, Ραδιόφωνο FM και Bluetooth®.
2. Τοποθετήστε μια κάρτα SD ή ένα φλασάκι USB. Πιέστε
ή
για να επιλέξετε μουσική. Πιέστε
παρατεταμένα
ή
για να ρυθμίσετε την ένταση. Πιέστε
για παύση ή αναπαραγωγή. Σε
οποιαδήποτε λειτουργία μπορείτε να δώσετε προτεραιότητα στην κάρτα SD ή το φλασάκι USB και
η αναπαραγωγή από το αντίστοιχο μέσο να ξεκινά αμέσως μετά τη σύνδεση.
3. AUX: Χρησιμοποιήστε το καλώδιο ήχου (βύσμα 3.5 mm) για να συνδέσετε έναν υπολογιστή ή μια
συσκευή αναπαραγωγής μουσικής με το ηχείο. Πιέστε παρατεταμένα
ή
για να ρυθμίσετε
την ένταση.
4. FM: Πιέστε παρατεταμένα
για αυτόματη αναζήτηση των καναλιών. Πιέστε
για να επιλέξετε
κανάλι και πιέστε
ή
για ακριβή συντονισμό των καναλιών.
5. Bluetooth®: Πατήστε MODE και επιλέξτε BLUE. Θα ακουστεί ένας ήχος από το ηχείο και θα
ξεκινήσει η αναζήτηση για συσκευές με τεχνολογία Bluetooth® για 30 δευτερόλεπτα. Αν έχει
πραγματοποιηθεί σύνδεση στο παρελθόν, το ηχείο θα συνδεθεί αυτόματα με την τελευταία
συνδεδεμένη συσκευή. Αν το ηχείο δεν μπορεί να εντοπίσει ήδη συνδεδεμένες συσκευές, θα
επαναλάβει την αναζήτηση για 30 δευτερόλεπτα για να εντοπίσει νέες συσκευές. Αφού εντοπιστεί
το ηχείο (HAV-BTAL100), συνδέστε το με τη συσκευή. Αν απαιτείται κωδικός πρόσβασης,
πληκτρολογήστε “0000”. Κατά τη ζεύξη του ηχείου με τη συσκευή ενδέχεται να ακουστεί ένα διπλό
“μπιπ”.
(Σημείωση: Σε περίπτωση αποτυχίας της σύνδεσης, απενεργοποιήστε το ηχείο και προσπαθήστε
ξανά.)
Οδηγίες ασφαλείας:
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό
θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν
από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί
πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Συντήρηση:
Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Εγγύηση:
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν
φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση
αυτού του προϊόντος.
Δήλωση αποποίησης ευθύνης:
Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα,
οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των
αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη:
•
•
Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην
απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές
διαχείρισης αποβλήτων.
39
Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και παρέχεται σε συμμόρφωση με το σύνολο των αντίστοιχων
κανονισμών και οδηγιών που ισχύουν για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επίσης,
συμμορφώνεται με το σύνολο των ισχυουσών προδιαγραφών και κανονισμών της χώρας διάθεσης.
Επίσημη τεκμηρίωση διατίθεται κατόπιν αιτήματος. Η τεκμηρίωση περιλαμβάνει, χωρίς περιορισμό, τα
εξής: Δήλωση Συμμόρφωσης (και ταυτότητα προϊόντος), Δελτίο Δεδομένων Ασφάλειας Υλικού, έκθεση
δοκιμής προϊόντος.
Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας για υποστήριξη:
Μέσω της ιστοσελίδας: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
Μέσω e-mail: [email protected]
Τηλεφωνικά: +31 (0)73-5993965 (κατά τη διάρκεια των ωρών εργασίας)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ΟΛΛΑΝΔΙΑ
DANSK
Bærbar MP3 Alarm Clock med Bluetooth®
Oversigt over produktet:
1. MODE: Funktionsvælger
2.
Afspil/Pause/Autosøg
3.
1 Alarm 1
2 Alarm 2
4.
5. SNOOZE/DIMMER: Snoozefunktion og styring af
baggrundslys
6.
Volume +/Næste
7.
Volume -/Forrige
8. SET: Opsætning
9. SLEEP: Autosluk-timer
10.
Power-knap
11. LCD-display
12. Højttaler
13. Højttaler
14. SD kortindstik
15. USB-port
16. Tilslutning til lysnettet
17. Audio-indgang
18. FM antenneudgang
19. Batterirum
Specifikationer:
Kategori
Audio-afspilning
Emne
Kompatible hukommelseskort
Maks. kapacitet for
hukommelseskort
Audioformat
40
Beskrivelse
SD(HC)-kort, USB-hukommelsesenhed
Kompatibel med hukommelseskort på ikke
over 32 GB
Musikformaterne MP3/WMA, alle sædvanlige
bitrater
Kategori
Skærm
FM Radio
Audiosystem
Eksterne indgange
Emne
Type
Størrelse
Farve
Frekvensområde
Antal kanaler
Beskrivelse
LCD-display
65 x 40 mm
Hvid på Blå, hvid LED baggrundsbelysning
87 MHz-108 MHz
30
Tilslut et 3,5 mm stereo audiokabel som
ekstern antenne
Auto/Semi-auto
2.0
Fuldtonehøjttaler, magnetisk skærmet
2" x 2
3Wx2
100 Hz-20 KHz
600 mv
4 ohm
SRS WOW og Microsoft lydeffekt
3,5 mm standard-indgang
Standard 3,5 mm DC strømindtag
SD(HC)-kort, USB-hukommelsesenhed
2.1+EDR(A2DP=Avanceret
Audiodistributionsprofil)
≥10 meter (varierer afhængigt af omgivelserne
og den tilsluttede Bluetooth-enhed)
BL-5C Genopladeligt 1050 mAh-batteri
B 230 mm x H 77 mm x D 156 mm
-5 - 40°C
Antenne
Søgetyper
Soundtrack
Højttalersystem
Højttalerenhed
Strømforsyning
Frekvensgang
Sensitivitet
Impedans
Audiooptimering
AUX Audio-indgang
DC-IN strømindtag
Korttype
Bluetooth® Version
Bluetooth®
Senderækkevidde
Specifikation
Batteri
Mål
Driftstemperatur
Betjeningsvejledning:
A. Knapfunktioner
: Power-knap
Når du vil tænde højttaleren, skal du sætte batteriet i og trykke på knappen
. Sluk højttaleren ved
at trykke på samme knap igen.
: Afspil/Pause/Autosøg
1: Tryk på denne knap for at slå alarm 1 til (eller fra). Ikonet 1 vises på displayet, når alarmen er
slået til. Når alarmen er slået “Til”, skal du trykke og holde knappen
1 for at indsætte
vækketidspunkt. Ikonet 1 og uret blinker på displayet. Tryk på
eller
for at justere tidspunktet
og tryk på “SET” for at afslutte, eller systemet afslutter automatisk.
2: Næsten det samme som for
1, bortset fra, at fuglesang anvendes som alarmtone.
(Bemærk: Alarmen lyder i 1 minut. Tryk på knappen Alarm for at slå alarmen fra)
: Tryk og hold for at skrue op for lyden. Tryk på knappen for at springe til næste musikfil under
musikafspilning eller til at vælge et højere tal, hvis du indstiller uret eller radioen.
: Tryk og hold for at skrue ned for lyden. Tryk på knappen for at springe til forrige musikfil under
musikafspilning eller til at vælge et lavere tal, hvis du indstiller uret eller radioen.
SET: Tidsvisning og kalenderindstillinger
Kalenderindstillinger: Tryk og hold knappen “SET” for at åbne for indstilling af kalenderen. Årstallet
blinker. Tryk på
eller
for at indsætte årstallet og tryk på “SET” igen. På samme måde
41
indsættes dato, time og minut. Tryk på en hvilken som helst knap for at afslutte, eller systemet afslutter
automatisk.
SLEEP AUTOSLUK: Autosluk-timer: Autosluk-timeren kan indstilles til OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90 eller
120 minutter. Standardindstillingen er OFF.
SNOOZE/DIMMER: Justering af baggrundslys: Du kan vælge mellem tre niveauer, Bright, Dim og Off
(kraftigt, dæmpet og slukket). Tryk på denne knap for at vælge.
Snooze: Når alarmen lyder, kan du trykke på SNOOZE/DIMMER. Alarmen lyder igen efter 5 minutter.
B. Musikafspilning
1. Valg af funktion: Tryk på “MODE” for at vælge en af de 5 tilgængelige funktioner: SD-kort, USB,
AUX, FM radio og Bluetooth®.
2. Sæt et SD-kort eller USB flashdrev i. Tryk på
eller
for at vælge musik. Tryk og hold
eller
for at justere lydstyrken. Tryk på
for at pause eller afspille. Uanset hvilken
funktion, du har valgt, vil SD-kort eller USB flashdrev altid have fortrinsret og kan tilsluttes og
afspilles uden videre indstilling.
3. AUX: Brug audiokablet (3,5 mm stik) og tilslut en PC eller musikafspiller til højttaleren. Tryk og hold
eller
for at justere lydstyrken.
4. FM: Tryk og hold
for at søge automatisk efter kanaler. Tryk på
for at vælge kanal og tryk
på
eller
for at finindstille kanalen.
5. Bluetooth®: Tryk på knappen MODE og vælg BLUE. Når du hører en lyd fra højttaleren, begynder
den en 30-sekunders søgning efter Bluetooth®-enheder. Hvis den har været tilsluttet før, vil
højttaleren automatisk oprette forbindelse til den sidst tilsluttede enhed igen. Hvis højttaleren ikke
kan finde nogen allerede tilsluttet enhed, søger den igen i 30 sekunder for at finde en ny enhed.
Når højttaleren (HAV-BTAL100) findes, skal du forbinde den til enheden; hvis der kræves en kode,
skal du indtaste ‘0000’. Når parring af højttaleren med enheden er gennemført, hører du en dobbelt
bip-lyd.
(Bemærk: Hvis der ikke kan oprettes forbindelse, skal du slukke højttaleren og prøve igen forfra)
Sikkerhedsforholdsregler:
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt,
f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret
tekniker. Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr,
hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand
eller fugt.
Vedligeholdelse:
Rengør kun med en tør klud.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Garanti:
Ændringer og/eller modifikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien. Vi fralægger os
ethvert ansvar for skader forårsaget på grund af forkert brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse:
Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker
eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.
Bortskaffelse:
•
•
Dette produkt skal afleveres på et passende affalds indsamlingspunkt. Bortskaf ikke dette
produkt sammen med husholdningsaffald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for
kontrol af affald.
42
Dette produkt er fremstillet og leveres i overensstemmelse med alle relevante forordninger og
direktiver, der er gældende for alle EUs medlemsstater. Produktet overholder ligeledes alle gældende
specifikationer og forskrifter i de lande, hvor produktet sælges.
Formel dokumentation kan fremlægges på forlangende. Dette omfatter, men er ikke begrænset til:
Overensstemmelseserklæring (og produkt-ID), Sikkerhedsdatablad, testrapport for produktet.
Kontakt venligst vores kundeservice for support:
via vores website: http://www.nedis.dk/da-dk/kontakt/kontaktformular.htm
via e-mail: [email protected]
via telefon: +31 (0)73-5993965 (i kontortiden)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLANDENE
NORSK
Portabel MP3 vekkerklokke med Bluetooth®-teknologi
Produktstruktur:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
MODUS: Knapp for modusvalg
Play/Pause/Autosøk
1 Alarm 1
2 Alarm 2
SNOOZE/DIMMER: Slumre/baklyskontroll
Volum +/Neste
Volum -/Forrige
SETT: Oppsettsknapp
SLEEP: Strømtimer
Power-knapp
LCD-display
Høyttaler
Høyttaler
SD-kortspor
USB-grensesnitt
Strømgrensesnitt
Lyd inn
FM-antenneutgang
Batteriholder
Spesifikasjoner:
Kategori
Lydavspilling
Element
Aktuelle minnekort
Beskrivelse
SD(HC)-kort, USB-minneenhet
Gjelder minnekort med en kapasitet som ikke
overstiger 32 GB
Musikk av format MP3/WMA med alle
vanligste bitrater
Maks kapasitet til minnekort
Lydformat
43
Kategori
Skjerm
FM-radio
Lydsystem
Eksternt
grensesnitt
Element
Type
Størrelse
Farge
Frekvensområde
Kanalnr.
Beskrivelse
LCD-display
65*40 mm
Hvit på blått, hvitt LED baklys
87 MHz-108 MHz
30
Plugg inn 3,5 mm stereo lydkabal som ekstern
antenne
Automatisk/halvautomatisk
2.0
Fullfrekvens høyttaler, magnetisk skjermet
2 tommer *2
3 W*2
100 Hz~20 KHz
600 mv
4 ohms
SRS WOW og Microsoft sound effect
3,5 mm standard grensesnitt
Standard 3,5 mm likestrømsinngang
SD(HC)-kort, USB-minneenhet
2.1 + EDR (A2DP=Advanced Audio
Distribution Profile)
≥ 10 meter (varierer avhenger av miljødata og
tilkoblede Bluetooth-enheter)
BL-5C oppladbart 1050 mAh batteri
W 230 mm x H 77 mm x D 156 mm
-5 - 40°C
Mottakerantenne
Søketype
Lydspor
Høyttalersystem
Høyttalerenhet
Strøm
Frekvensrespons
Følsomhet
Impedans
Lydforsterkning
AUX audioinngang
Likestrømsinngang
Korttype
Bluetooth®-versjon
Bluetooth®-teknisk
Senderekkevidde
Spesifikasjoner
Batteri
Mål
Driftstemperatur
Bruksanvisning:
A. Knappefunksjoner
: Knappen Power (av/på)
For å slå på høyttaleren, settes batteriet inn, trykk deretter på
-knappen. For å slå trykkes knappen
igjen.
: Play/Pause/Autosøk
1: Trykk på denne knappen for å slå alarm 1 på eller av. 1 -ikonet vil vises når den slås på. Når den
er "På", trykkes og holdes
1 for å legge inn alarmtiden. 1 -ikonet og tiden vil blinke på displayet.
Trykk
eller
for å justere klokketiden og trykk "SET" for å gå ut av systemet med automatisk
avstenging.
2: Nesten samme som
1, bortsett fra at fuglekvitter brukes som alarmtone.
(Merk: Varigheten til alarmen er 1 minutt. For å slå av alarmen trykkes Alarm-knappen)
: Trykk og hold inn for å øke volumet. Trykk denne knappen for å spille neste sang hvis det spilles
musikk, eller for å øke nummeret hvis du justerer klokken eller radioen.
: Trykk og hold inn for å redusere volumet. Trykk denne knappen for å spille forrige sang hvis det
spilles musikk, eller for å redusere nummeret hvis du justerer klokken eller radioen.
SETT: Innstillinger for dato og kalender
Kalenderinnstillinger: Trykk på og hold inne knappen "SET" for å gå inn i innstillingene for kalenderen.
Tallene for år vil blinke. Du kan trykke
eller
for å justere tallet og trykk "SET" igjen. Bruk
44
samme metoden for å endre datoen, timen og minuttet og trykk en knapp for å gå ut, ellers vil
systemet gå ut automatisk.
SLEEP-MODE: Strømtimer: Tiden kan stilles inn til OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90 or 120 minutter.
Standard er OFF-status.
SNOOZE/DIMMER: Baklyskontroll: Tre nivåer er tilgjengelig, Lys, Dim og Av. Du kan trykke denne
knappen for å velge.
Slumre: Når alarmen ringer trykker du SNOOZE/DIMMER, så vil alarmen ringe igjen etter fem
minutter.
B. Spill musikk
1. Funksjonsvalg: Trykk "MODE", 5 statuser er tilgjengelig: SD-kort, USB, AUX, FM-radio og
Bluetooth®.
2. Sett inn et SD-kort eller USB-minne. Trykk
eller
for å velge musikken. Trykk og hold
eller
for å justere volumet. Trykk
for å pause eller spille av. I enhver tilstand vil SD-kort
eller USB-minne gis prioritet og kan umiddelbart plugges inn og spilles av.
3. AUX: Bruk lydkabelen (3,5 mm kontakt) for å koble en PC eller musikkspiller til høyttaleren. Trykk
og hold
eller
for å justere volumet.
4. FM: Trykk og hold inn
for å søke etter kanaler automatisk. Trykk
for å velge kanal og trykk
eller
for å fininnstille kanalene.
5. Bluetooth®: Trykk på MODE og velg BLUE. Etter at du har hørt en lyd fra høyttaleren vil den søke
etter enheter med Bluetooth®-teknologi i 30 sekunder. Hvis tidligere tilkoblet, vil høyttaleren
automatisk koble til sist brukte enhet igjen. Hvis høyttaleren ikke finner noen allerede tilkoblede
enheter, vil den søke igjen i 30 sekunder for å finne en ny enhet. Når høyttaleren (HAV-BTAL100)
finnes kobles den til enheten. Hvis du må skrive inn et passord, trykker du "0000". Når høyttaleren
pares med enheten, kan du høre to pip.
(Merk: Hvis tilkoblingen mislykkes, slår du av høyttaleren og prøv en gang til)
Sikkerhetsforholdsregler:
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet
BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er
nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr
dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann
eller fuktighet.
Vedlikehold:
Rens bare med en tørr klut.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Garanti:
Eventuelle endringer og/eller modifikasjoner av produkter opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for
skade som forårsakes av ukorrekt bruk av dette produktet.
Ansvarsfraskrivelse:
Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er
varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.
Avhending:
•
•
Dette produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende dette
produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om
avhending.
45
Dette produktet har blitt produsert og levert i henhold til alle relevante bestemmelser og direktiver,
gyldig for alle medlemsstater i EU. Det overholder også alle gjeldende spesifikasjoner og
bestemmelser i landet det selges i.
Formell dokumentasjon er tilgjengelig på forespørsel. Dette inkluderer, men begrenser seg ikke til:
Samsvarserklæring (og produktidentitet) dataark for materialsikkerhet produkttestrapport.
Vennligst kontakt kundeservice for hjelp:
på nettsiden: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-post: [email protected]
via telefon: +31 (0)73-5993965 (i kontortiden)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
РУССКИЙ
Портативный МР3 будильник с Bluetooth® портом
Структура изделия:
1. РЕЖИМ РАБОТЫ: Кнопка настройки режима работы
2.
Воспроизведение/Пауза/Автопоиск
3.
1 Будильник 1
2 Будильник 2
4.
5. ПОВТОРЕНИЕ СИГНАЛА БУДИЛЬНИКА/РЕГУЛЯТОР
ПОДСТВЕТКИ: Управление яркостью подсветки при
повторном сигнале будильника
6.
Увеличение громкости +/Далее
7.
Уменьшение громкости -/Назад
8. УСТАНОВКИ: Кнопка настройки
9. РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ: Таймер выключения
10.
Кнопка включения
11. ЖК-дисплей
12. Динамик
13. Динамик
14. Слот SD-карты
15. USB порт
16. Разъем для подключения сетевого шнура
17. Аудиовход
18. Выход ЧМ-антенны
19. Батарейный отсек
Спецификация:
Категория
Аудио
воспроизведение
Изделие
Использующиеся карты
памяти
Максимальный объем карты
памяти
Аудио формат
46
Описание
SD(HC)- карта, запоминающее
устройство USB
Применимо к картам памяти объемом не
более 32 Гб
Поддерживаемые форматы аудио записей
(при обычной скорости передачи) MP3/WMA
Категория
Экран
Изделие
Тип
Размер
Цвет
Диапазон частот
№ канала
FM-радио
Приемная антенна
Тип поиска
Звуковая дорожка
Динамики
Аудио система
Динамик
Питание
Частотная характеристика
Чувствительность
Импеданс
Аудио настройка
Вспомогательный аудио ввод
Вход для подключения
Внешний
порт
внешнего блока питания
подключения
Тип карты
Версия Bluetooth®
Bluetooth®
технология
Диапазон передачи
Спецификация
Батарея
Габаритные размеры
Температура применения
Описание
ЖК-дисплей
65*40 мм
Белый на синем фоне, белая подсветка
ЖК-дисплея
87 MГц-108 МГц
30
В качестве внешней антенны служит
съемный стерео аудио кабель (3,5 мм)
Авто/Полуавтоматический
2.0
Широкополосные динамики с магнитным
экраном
2 дюйма *2
3 Вт*2
100 Гц~20 кГц
600 мВ
4 Ом
Низко- и высокочастотный звуковой
эффект SRS, WOW, Microsoft
Стандартный порт подключения (3,5 мм)
Стандартный порт для подключения
(3,5 мм) внешнего блока питания
SD(HC)- карта, запоминающее
устройство USB
2.1+усовершенствованный EDR(A2DP=
Расширенный профиль распространения
аудио)
≥10 метров (в зависимости от условий
передачи и подключаемых Bluetooth
устройств)
Перезаряжаемая батарея BL-5C, 1050 мАч
Ш230 мм x В77 мм x Д156 мм
-5 ~ 40°C
Инструкции по эксплуатации:
A. Функции кнопок
: Кнопка включения
Для включения проигрывателя, вставьте батарейку и нажмите кнопку
. Для отключения
проигрывателя снова нажмите кнопку.
: Воспроизведение/Пауза/Автопоиск
1: Нажмите эту кнопку для включения/выключения будильника 1. При выключении
будильника появится иконка 1 . Для установки/изменения времени будильника, после
включения будильника, нажмите и удерживайте кнопку
1. На дисплее начнет мигать иконка
1
. Для настройки часов нажмите
или
, для выхода из настроек нажмите “SET”
(установить) или система осуществит выход автоматически.
47
2: Практически то же самое что и
1, за тем исключением, что в качестве звонка будильника
используется аудиозапись пения птиц.
(Примечание: продолжительность звонка - 1 минута. Для выключения звонка, нажмите кнопку
выключения звонка будильника)
: Нажмите и удерживайте, чтобы увеличить громкость. Нажмите эту кнопку для перехода к
следующей аудио записи (при воспроизведении аудиозаписей) или для увеличения цифирного
значения (при настройке часов или радио).
: Нажмите и удерживайте для уменьшения звука. Нажмите эту кнопку для перехода к
предыдущей аудио записи (при воспроизведении аудиозаписей) или для уменьшения
цифирного значения (при настройке часов или радио).
УСТАНОВКИ: Установка времени и даты
Настройка даты: Для входа в меню настроек нажмите и удерживайте кнопку “SET” (настройка).
На дисплее начнут мигать значения цифр установки года. С помощью кнопок
или
установите нужное число и повторно нажмите кнопку “SET”. Таким же способом задайте дату и
время. Для выхода из установок нажмите любую кнопку или система осуществит выход
автоматически.
РЕЖИМ ОТКЛЮЧЕНИЯ УСТРОЙСТВА: Таймер выключения: Установки отключения будильника:
ОТКЛЮЧЕНО, через 15, 30, 45, 60, 75, 90 или 120 минут. Установки отключения будильника по
умолчанию - ОТКЛЮЧЕНО.
ПОВТОРЕНИЕ СИГНАЛА БУДИЛЬНИКА/РЕГУЛЯТОР ПОДСТВЕТКИ: Управление подсветкой
дисплея: Три режима подсветки: яркая, приглушенная, отключено. Установите нужный режим с
помощью этих кнопок.
Повторение сигнала будильника: При срабатывании будильника нажмите кнопку
SNOOZE/DIMMER – будильник сработает повторно через 5 минут.
B. Воспроизведение музыки
1. Выбор функции: Нажмите кнопку “MODE”, чтобы задать нужный из 5 аудио источников:
SD-карта, USB, AUX, радио FM и Bluetooth®.
или
, чтобы
2. Установите SD-карту или запоминающее устройство USB. Нажмите
выбрать нужный аудио трек. Для настройки мощности звука нажмите и удерживайте
или
. Нажмите
для остановки или воспроизведения аудиозаписи. Аудиозаписи
воспроизводятся с SD-карты и запоминающего устройства USB в приоритетном порядке,
сразу же после установки устройства в проигрыватель.
3. AUX (ВСПОМ.): Используйте аудио кабель (с разъемом 3,5 мм) для подключения устройства
к ПК или к плейеру. Для регулировки мощности звука нажмите и удерживайте
или
.
4. FM: Нажмите и удерживайте
для поиска каналов в автоматическом режиме. Нажмите
для выбора канала и нажмите
или
для подстройки канала.
5. Bluetooth®: Нажмите кнопку MODE и выберете опцию BLUE. Если после нажатия кнопки
раздался звуковой сигнал - поиска устройства Bluetooth® инициализирован (длительность
30 сек.). При нажатии соответствующей кнопки проигрыватель начнет воспроизводить
аудиозапись с установленного ранее устройства. Если не удалось найти ранее
установленных устройств, проигрыватель выполнит поиск нового устройства (длительность
30 сек.). После обнаружения проигрыватель (HAV-BTAL100), подключите его к устройству,
если необходимо введите пароль ‘0000’. При подключении проигрыватель к устройству
раздастся двойной звуковой сигнал.
(Примечание: если не удалось установить соединение, выключите и заново включите
проигрыватель)
48
Обслуживание:
Для снижения риска поражения электрическим током,
если потребуется техническое обслуживание, то это
устройство должно быть открыто ТОЛЬКО
уполномоченным техническим специалистом. Отключите
устройство от сети и другого оборудования, если
возникнут проблемы. Не подвергайте устройство
воздействию воды или влаги.
Техническое обслуживание:
Очищать только сухой ветошью.
Не производите очистку, используя растворители или абразивы.
Гарантия:
Любые изменения и / или модификации устройства приведут к аннулированию прав
пользователя на гарантийное обслуживание. Мы не несем ответственности за ущерб,
понесенный вследствие неправильного использования этого продукта.
Оговорки:
Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Все логотипы брендов и названия продуктов являются товарными знаками или
зарегистрированными торговыми марками их соответствующих владельцев и следовательно
признаются таковыми.
Утилизация:
•
•
Это устройство предназначено для раздельного сбора в соответствующем пункте
сбора отходов. Не выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми отходами.
Для получения дополнительной информации, обратитесь к продавцу или в местный
орган власти, ответственный за утилизацию отходов.
Данное изделие было изготовлено и поставлено в соответствии со всеми применимыми
положениями и директивами, действующими для всех стран-членов Европейского Союза. Оно
также соответствует всем нормами и правилами, действующим в стране продажи.
Официальная документация предоставляется по запросу. Эта документация включает (но не
ограничивается этим): Декларация соответствия (и изделий), паспорт безопасности, отчет по
проверке продукта.
Для получения помощи обратитесь в нашу службу поддержки клиентов:
через веб-сайт: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
по электронной почте: [email protected]
по телефону: +31 (0)73-5993965 (в рабочие часы)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS (НИДЕРЛАНДЫ)
49
TÜRKÇE
Bluetooth® teknolojisine sahip taşınabilir MP3 Alarmlı Saat
Ürün yapısı:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
MODE: Mod seçme tuşu
Oynat/Duraklat/Otomatik arama
1 Alarm 1
2 Alarm 2
ERTELEME/IŞIK AYARLAYICI: Erteleme ve arka ışık kontrolü
Ses Seviyesi +/İleri
Ses Seviyesi -/Geri
AYARLAMA: Ayarlama tuşu
UYKU: Güç zamanlayıcısı
Güç tuşu
LCD ekran
Hoparlör
Hoparlör
SD kart yuvası
USB arabirimi
Güç arabirimi
Ses girişi
FM anten çıkışı
Pil yuvası
Özellikler:
Kategori
Ses çalma
Konu
Uygun bellek kartları
Bellek kartının maksimum
kapasitesi
Açıklama
SD(HC)-kart, USB Bellek Cihazı
En fazla 32 GB'a kadar kapasitesi olan bellek
kartı için uygun
Her türlü bit oranındaki normal MP3/WMA
formatında müzik
LCD ekran
65*40 mm
Mavi üzeri beyaz, beyaz LED arka ışıklı
87 MHz-108 MHz
30
Harici anten olarak takılabilir 3.5 mm stereo
ses kablosu
Otomatik/Yarı Otomatik
2.0
Tam kapsamlı hoparlör, manyetik koruma
2 inç *2
3 W*2
100 Hz~20 KHz
600 mv
Ses formatı
Ekran
FM Radyo
Ses Sistemi
Tür
Boyut
Renk
Frekans Aralığı
Kanal Sayısı
Yayın Alma Anteni
Arama Türü
Ses Yolu
Hoparlör Sistem
Hoparlör Ünitesi
Güç
Frekans Tepkisi
Hassasiyet
50
Kategori
Harici Arabirim
Konu
Empedans
Ses İyileştirme
AUX Ses Girişi
DC-IN Güç Girişi
Kart Türü
Açıklama
4 ohm
SRS WOW ve Microsoft ses efekti
3.5 mm standart arabirim
Standart 3.5 mm DC Giriş Arabirimi
SD(HC)-kart, USB Bellek Cihazı
2.1+EDR (A2DP=Gelişmiş Ses Dağıtım
Profili)
≥10 metres (çevresel verilere ve bağlanılan
Bluetooth aygıtlarına bağlı olarak değişir)
BL-5C Şarj edilebilir 1050 mAh Pil
G 230 mm x Y 77 mm x D 156 mm
-5 ~ 40°C
Bluetooth® Versiyonu
Bluetooth® tekniği
Gönderim Menzili
Özellikler
Pil
Ebat
Çalışma Sıcaklığı
Kullanma talimatları:
A. Tuş fonksiyonları
: Güç tuşu
Hoparlörü açmak için pili takarak
düğmesine basın. Kapatmak için sadece tuşa tekrar basın.
: Oynat/Duraklat/Otomatik Arama
1: Alarmı 1'i açmak (veya kapatmak) için bu tuşa basın. Açıldığında 1 simgesi görüntülenir. “Açık”
durumda
1 tuşunu basılı tutarak alarm saatine girin. 1 simgesi ve zaman ekranda yanıp söner.
Saati ayarlamak için
veya
tuşuna basın ve ardından çıkmak için “SET” tuşuna basın ya da
sistem otomatik olarak çıkar.
2: Kuş cıvıltılarının alarm ses olarak kullanılması hariç neredeyse
1 ile aynıdır.
(Not: Alarmın süresi 1 dakikadır. Alarmı kapatmak için Alarm tuşuna basın)
: Ses seviyesi artırmak için basılı tutun. Müzik çalınıyorsa sonraki şarkıyı çalmak için veya saati ya
da radyoyu ayarlıyorsanız sayıyı artırmak için bu tuşa basın.
: Ses seviyesi azaltmak için basılı tutun. Müzik çalınıyorsa önceki şarkıyı çalmak için veya saati ya
da radyoyu ayarlıyorsanız sayıyı azaltmak için bu tuşa basın.
AYARLAMA: Zaman sorgulaması ve takvim ayarları
Takvim ayarları: Takvimin ayarlarına girmek için “SET” düğmesini basılı tutun. Yıl haneleri yanıp söner.
Sayıyı ayarlamak için
veya
tuşuna basabilir ve ardından “SET” tuşuna tekrar basabilirsiniz.
Tarihi, saati ve dakikayı değiştirmek için aynı yöntemi kullanın ve çıkmak için herhangi bir tuşa basın
ya da sistem otomatik olarak çıkar.
UYKU MODU: Güç zamanlayıcısı: Süre KAPALI, 15, 30, 45, 60, 75, 90 ya da 120 dakika olarak
ayarlanabilir. Varsayılan KAPALI durumudur.
ERTELEME/IŞIK AYARLAYICI: Arka ışık kontrolü: Üş seviye mevcuttur, Parlak, Karanlık veya Kapalı.
Seçmek için bu tuşa basabilirsiniz.
Erteleme: Alarm çalarken SNOOZE/DIMMER tuşuna basarsınız alarm 5 dakika sonra tekrar çalar.
B. Müzik çalın
1. Fonksiyon seçimi: “MODE” tuşuna basın, 5 çalışma durumu mevcuttur: SD kart, USB, AUX, FM
radyo ve Bluetooth®.
2. Bir SD kart veya USB flash bellek takın. Müziği seçmek için
veya
tuşuna basın. Ses
seviyesini ayarlamak için
veya
tuşunu basılı tutun. Duraklatmak veya çalmak için
tuşuna basın. Her durumda SD kart veya USB flash belleğe öncelik verilir ve hemen takılıp
çalınabilir.
3. AUX: Bir bilgisayarı veya müzik çaları hoparlöre bağlamak için ses kablosunu (3.5 mm jak) kullanın.
Ses seviyesini ayarlamak için
veya
tuşunu basılı tutun.
51
4. FM: Kanalları otomatik olarak aramak için
tuşuna basın ve basılı tutun. Kanalı seçmek için
tuşuna veya kanalın ince ayarını yapmak için
ya da
tuşuna basın.
5. Bluetooth®: MODE tuşuna basın ve BLUE seçeneğini seçin. Hoparlörden gelen bir ses duyduktan
sonra 30 saniye süreyle Bluetooth® teknolojisi vasıtasıyla cihazları arar. Önceden bağlanmışsa
hoparlör son cihaza otomatik olarak bağlanır. Hoparlör daha önceden bağlanılan bir cihaz
bulamazsa yeni bir cihaz bulmak için 30 saniye süreyle tekrar arar. Hoparlör (HAV-BTAL100)
bulunduğunda cihaza bağlayın; parola gerekli olursa ‘0000’a basın. Hoparlör cihazla
eşleştirildiğinde çift bip sesi duyabilirsiniz.
(Not: Bağlantı başarısız olursa lütfen hoparlörü kapatarak tekrar deneyin)
Güvenlik önlemleri:
DİKKAT
ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ
AÇMAYIN
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda
bu ürün SADECE uzman bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrik ve diğer
aygıtlarla olan bağlantısını kesin. Ürünü su veya neme
maruz bırakmayın.
Koruyucu Bakım:
Ürünü sadece kuru bir bezle temizleyin.
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Garanti:
Ürün üzerindeki tüm değişikliler ve/veya modifikasyonlar garantiyi geçersiz kılar. Bu ürünün hatalı
kullanımından kaynaklanan hasarlar için hiç bir sorumluluk Kabul edemeyiz.
Uyarı:
Tasarımlar ve özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. Tüm logolar, markalar ve ürün
adları ticari markalardır veya ilgili sahiplerinin kayıtlı ticari markalarıdır ve bundan dolayı böyle
geçerlidir.
Elden çıkarma:
•
•
Bu ürün, uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmak üzere belirlenmiştir. Bu ürünü
evsel artıklarla birlikte atmayın.
Daha fazla bilgi için satıcınıza ya da atık yönetiminden sorumlu yerel mercilere danışın.
Bu ürün Avrupa Birliği'nin tüm üye devletleri için geçerli olan tüm ilgili yönetmelikler ve yönergelere
uygun olarak üretilmiş ve tedarik edilmiştir. Aynı zamanda satıldığı ülkedeki geçerli şartnameler ve
yönetmeliklere de uygundur.
Talep edilmesi durumunda resmi belgelendirme sağlanabilir. Bu aşağıdakileri içerir ancak bunlarla
sınırlı değildir: Uygunluk Beyanı (ve ürün kimliği), Malzeme Güvenliği Veri Sayfası, ürün test raporu.
Lütfen destek için müşteri hizmetleri masamızla irtibat kurun:
web sitesi aracılığıyla: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
e-posta aracılığıyla: [email protected]
telefonla: +31 (0)73-5993965 (mesai saatlerinde)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS (HOLLANDA)
52

Documentos relacionados

SEC-DUMMYCAM25

SEC-DUMMYCAM25 werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung. Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, ...

Más detalles